Как японские «веселые картинки» заполонили мир
MIUKI.INFO Аниманга, Арт / Дизайн, Искусство / Культура, История / Общество, Манга, Современная Япония Искусство / Культура, История / Общество, Культура, Манга, Современная Япония
Тридцать лет назад, когда на советские экраны вышел первый аниме-фильм «Волшебный корабль-призрак», японские нейлоновые куртки доставали по особому блату. Позже мальчишки облизывались на магнитолы из Японии, выставленные в витринах «Березок» и комиссионных магазинов.
Сегодняшние тинейджеры смотрят «Чобитов» и «Наруто» по федеральным каналам, скачивают их через торренты, монтируют аниме-клипы на любимую музыку. «Тойота», «Субару» и «Мицубиси» распределились среди населения в соответствии с уровнем классности, а число ресторанов японской кухни едва ли не больше, чем европейской.
Но одно массовое культурное явление долго оставалось чисто японским. Оно осторожно вторгалось на европейский и американский рынки, интегрируясь в них и меняя сложившиеся традиции.
Потому что комиксы у нас читать не принято.
Так думали.
И вот в метро появились молодые люди, листающие «задом наперед» пухлые книжки, состоящие из черно-белых картинок, а в меню «Кофе-хаузов» – изображение рыжеволосого мальчика-ниндзя по имени Наруто Удзумаки.
Манга, бывшая до недавнего времени увлечением энтузиастов-любителей и одержимых издателей, «вышла в тренд».
Манга – «романы в картинках», которые, впрочем, совсем не похожи ни на романы «в буквах», ни на обычные комиксы. Японцы читают их взахлеб, всей страной. Американцы и европейцы переводят их, восхищаются ими и пытаются рисовать свои.
«Когда я увидел первую в своей жизни книжку манги, еще в конце 1970-х, это произвело эффект разорвавшейся бомбы! Для меня, мальчишки, это было счастье!», – признается Федор Еремеев, один из первых российских издателей манги, руководитель «Фабрики комиксов» в Екатеринбурге.
«Разумеется, это новый, экспериментальный для нашей страны продукт, – рассказывает Еремеев. – И первое время у нас были проблемы: книготорговцы не понимали, что это такое, как это продавать и в какой раздел ставить. Пришлось все объяснять. Зато, как только они увидели, что покупатели хлопают в ладоши от радости, вопросы исчезли».
______________________________________________
Сейчас в России около 100 тысяч поклонников манги, хотя не все из них – постоянные покупатели. Учитывая, что о манге в России знают всего-то года четыре, об успехах и неуспехах говорить пока рано.
«Мы начали сотрудничать с Comix-art с начала года, выпустив в количестве 10 000 экз. «Принцессы Аи», над созданием которой трудилась гранж-дива Кортни Лав. Ни для кого не секрет, что интерес к анимационной продукции в нашей стране растет с каждым годом. Мы недавно узнали, что на «Наруто» за месяц в поисковой системе Yandex поступило 600 000 запросов! У комиксов подобного рода – большое будущее», – считает Татьяна Скотникова, брендменеджер издательства «Эксмо».
Кроме пионеров издания манги, «Фабрики комиксов», московской «Сакуры-пресс» и питерского Comix-аrt, в 2008 году появились сразу несколько новых издательств, как, например, «Палма Пресс» и Maglatronix. Уникальная особенность последнего – работа только с российскими авторами.
Совсем не узкий японский взгляд
Теоретики предпочитают выделять мангу в отдельное направление, а не ставить в один ряд с обычными комиксами. Первое, что бросается в глаза, – в манге напрочь отсутствует цвет, а все герои – как будто на одно лицо. Тут главное – не красочность, а действие. Рисунок в манге – не более, чем знак. Что-то типа иероглифа. Так что, многие считают, что делать мангу цветной – все равно, что раскрашивать буквы в любовном романе.
«Манга – это вообще не комиксы, – считает Елена Жикаренцева, руководитель издательства Comix-Art. – То есть это, конечно, тоже «рисованные картинки». Но в манге куда больший упор делается на сюжет. Это в буквальном смысле «графический роман».
Основоположник манги Осаму Тэдзука признавался: «Для меня манга – это не более чем условный язык, набор выразительных средств. То есть я, пожалуй, даже не рисую, а скорее пишу свои истории особого рода буквами». Ну, что ж, язык так язык. И, как у любого языка, у манги есть свои четкие правила. Так, каждой эмоции отведен свой шаблон, отступать от которого нежелательно. Знаковый язык манги, с одной стороны, делает ее наполовину понятной и без перевода. К чему слова, когда на небе звезды: ясно, что герой обо что-то ударился, и у него кружится голова. С другой стороны, та же знаковость создает немало проблем переводчикам. К примеру, шумы и посторонние звуки
Как все японское, мангу читают «наоборот», то есть справа налево. Если переводчик решит «перевернуть» мангу, то сердце у влюбленного юноши окажется справа, письмо своей возлюбленной он станет писать левой рукой, а машина повезет влюбленных по правой стороне дороги, вопреки японским правилам движения.
В России этот вопрос решили просто: японскую мангу не переворачивают.
Манга небесная
Предположение о том, что манга – чисто японское изобретение, у которого в Японии большие культурные связи, верно только отчасти. Мангу, в ее нынешнем виде, изобрели не так давно, сразу после Второй мировой войны. И, пожалуй, ничто не повлияло на фирменный стиль японского комикса так, как знакомство с американской мультипликацией. В первую очередь – с мультиками Уолта Диснея. Микки-Маус потряс японцев настолько, что глаза у их рисованных персонажей стали круглыми: такими же, как у американского мышонка.
Позже традиции манги переняли Корея и Тайвань, а потом манга нанесла «ответный визит» Соединенным Штатам.
Одной из первых работ, переведенных на английский язык, стал «Босоногий Гэн», повествующий об атомной бомбардировке Хиросимы. Эта страшная, откровенная рисованная история заставила американцев рыдать.
«Японцы честные, – говорит Федор Еремеев.
В современной Японии манга – четвертая часть всей печатной продукции. Комиксы читает вся страна: женщины и мужчины, взрослые и дети, студенты и профессора, банкиры и домохозяйки. Существует около трех десятков жанров манги, а тематика японских комиксов так велика, что иногда даже политики не гнушаются ссылаться на них. Словом, мангой охвачена вся японская жизнь!
Новые комиксы выходят в специальных периодических журналах, которых в Японии очень много. Манга-сериалы, ставшие популярными, переиздают в виде отдельных томов, танкобонов. Прочитываются они быстро, средний японский читатель способен осилить толстый манга-журнал объемом в 320 страниц за какие-то двадцать минут!
Как правило, мангу не хранят, а выбрасывают сразу после прочтения. В книжных магазинах часто открывают отделы «манга на раз»: покупаешь за полцены, возвращаешь за четверть суммы. Можно вообще не покупать мангу, а просто зайти в ближайшее манга-кафе и полистать свежие «веселые картинки» (именно так слово «манга» можно перевести на русский язык).
Учимся читать комиксы
В России про рынок комиксов обычно говорят так: не развит, но с перспективами. Рынок может развиться, а может и нет – издатели это хорошо понимают. Факторов риска много. Один из них – сомнение, поймет ли массовый российский читатель японского мангаку?
Суть иероглифического чтения – видение картинок и осмысление увиденного. Поскольку манга – это тоже «письмо картинками», японцам она в принципе ближе, чем европейцам. В европейских языках чтение происходит совсем по-другому: сначала буква преобразуется в звук, а потом звук – в смысл. Чтобы понимать мангу, нужно сперва научиться ее читать. Российский массовый читатель не привык к такой подаче.
«По большому счету, массовый читатель в России не воспринимает мангу вообще, как не воспринимает никакие комиксы, – считая их недостойными своего внимания, – считает Сергей Харламов, руководитель издательства «Сакура-пресс». – Увы, это до сих пор так. Во-первых, их априори считают детской литературой (если вообще считают литературой). Во-вторых, после тридцати-сорока лет, как показывает практика, человек практически неспособен научиться читать комиксы, и они остаются вне его поля интересов. Впрочем, если говорить об аудитории заинтересованной, тут дела обстоят иначе. Молодежь читает мангу довольно охотно».
По-другому смотрит на потенциальную аудиторию генеральный директор Maglatronix Виктор Попов: «Наши читатели – это люди, от школьников до директоров предприятий, объединенных любовью к аниме и манге. Только по Москве их более 2000, а по всей России эта цифра переваливает за десятки тысяч. Тот факт, что аниме все чаще стало появляться на различных телеканалах, подталкивает молодых людей к прочтению манги.
Но, пожалуй, главный фактор риска – общее мировое падение книжного рынка. Зачем покупать книгу, когда есть ноутбук, подключенный к интернету? А если книга уже куплена – почему бы не выложить ее в сеть?
«Конечно, мы плохо относимся к интернет-пиратству, – рассказывает Елена Жикаренцева. – Но большинство этих «пиратов» – никакие не пираты. Ведь они не руководствуются жаждой наживы, а занимаются любимым делом, переводят мангу на русский и делятся своими трудами с другими поклонниками. Точно так же, как мы».
«Думаю, и наши книги сканируют и выкладывают в Сеть, – полагает Федор Еремеев. – Но я никогда не отслежу это, да и не стану отслеживать. Это все равно, что идти против прогресса».
Да будет романга
Несмотря на всю неопределенность и кучу подводных камней, эксперимент продолжается и становится чертовски интересным. В США уже давно растет интерес к «америманге» – комиксам, стилизованным под японские, но придуманным и нарисованным в Америке.
Сейчас в России достаточно переводной манги, а вот российской как до недавних пор не было, хотя необходимость назрела давно. Российские мангаки уже несколько лет публикуются как самиздат. Было очевидно, что когда-нибудь кто-то возьмет на себя смелость официально напечатать отечественную мангу.
«Мы – фанаты манги, – рассказывает директор издательства Maglatronix Виктор Попов. – Среди наших друзей есть художница-мангака. Подумали – а почему бы не попробовать?»
Молодые издатели напечатали мангу «Портрет/ShoZo» мангаки Светланы Чежиной (Мидорикава Цуеши) небольшим тиражом – для исследования спроса. А заодно решили отправить ее на конкурс International manga award, проводимый японским МИДом.
Рисунки в посольство Японии сдавали в последний день приема работ.
«Пока ждали окончания конкурса, разошелся весь пробный тираж. И тут мы узнали, что манга «Портрет/ShoZo» получила 2 место», – рассказывает Виктор Попов.
Термин «романга» уже входит в обиход, и через пару лет будет казаться странным, что еще недавно кто-то не знал такого слова. Пройдет еще немного времени, и кто-нибудь любопытный спросит: а почему эти увлекательные красивые русские книжки читают задом наперед?
В манге изображения эмоций каноничны, но некоторые из этих канонов кажутся непонятными. Например, когда мальчик видит голую девочку или думает о ней, у него из носа начинает течь кровь. Он закрывает рот и нос рукой, но кровь просачивается сквозь ладонь и капает на все вокруг. Только так, а не иначе, мангаки изображают то, что американцы изобразили бы эрекцией в штанах.
Похожие записи на сайте miuki.info:
Путеводитель по японскому искусству • Arzamas
У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.
- История
- Искусство
- Литература
- Антропология
Мне повезёт!
Искусство
Гравюра, каллиграфия и живопись: Arzamas составил инструкцию, как смотреть японское искусство
Автор Анна Егорова
Европейцы познакомились с японским искусством во второй половине XIX века, после вторжения американской эскадры коммодора Мэттью Перри в 1853 году. На международных выставках оно произвело фурор, и в моду тут же вошло все японское: кимоно, ширмы, фарфор, гравюры. «Японизм» проник в европейскую живопись и декоративно-прикладное искусство, повлияв на импрессионистов, постимпрессионистов и мастеров ар-нуво. И все же для большинства японское искусство оставалось диковинкой: картины казались незаконченными эскизами, свитки напоминали обои, а гравюра — карикатуру. И даже сегодня многие аспекты японского искусства не вполне понятны западному зрителю. Как же его понимать?
Живопись
Японская живопись опиралась на принципы, разработанные в Древнем Китае: система жанров, мировоззренческие основы живописи, символизм и многие другие чисто художественные средства были заимствованы с континента одновременно с буддизмом. Система жанров разительно отличалась от европейской. Даже самый, казалось бы, понятный — пейзаж — в традиции Дальнего Востока имеет свои особенности.
Что такое японский пейзаж
Хаттори Нанкаку. Пейзаж.
Главная идея спрятана в названии: японское слово сансуй и китайское шань-шуй переводятся как «горы и воды». Это не портретирование какого-то уголка природы, но создание образа идеального космического порядка, опирающегося на натурфилософию Натурфилософские представления диктуют и особенности других жанров — например, «цветов и птиц», а также «цветов и насекомых» и даже декоративной живописи на ширмах, раздвижных перегородках и стенах.. Горы и воды — репрезентация противоположностей, составляющих движительную силу Вселенной. Мужское и женское начала, твердое незыблемое и мягкое изменчивое, светлое и темное (все то, что складывается в пару ян и инь) — противоположности, бесконечно порождающие друг друга и присутствующие друг в друге, формируют гармонию мироздания, отражение которой (а заодно утверждение) и есть главная задача художника. Восточный пейзаж, как правило, умозрительный, это плод кабинетной работы художника-мыслителя. Реалистичность, схожесть, копирование природы, которые стали основой классической живописи Запада, не имели для японцев безусловной ценности.
Как читать свитки
Формат горизонтального или вертикального свитка связан с формой рулона шелка — одного из самых ранних носителей письменности на Дальнем Востоке. Живопись на свитках шелка или бумаги не имеет рамы; четкой границы между изображением и окружающим пространством нет. Именно поэтому у первых западных коллекционеров и возникла ассоциация с обоями. Европейскому взгляду оказалось сложно приспособиться и к технике живописи, и к организации пространства в изображении. В классической японской живописи пространство выстраивается с помощью особой системы приемов. Четко обозначенные деталями (постройками на берегу, лодками на воде и т. д.) или тональными акцентами планы композиции на вертикальных свитках легко расслаиваются, часто отделенные друг от друга туманными полосами пустоты. Эти паузы в изображении и диагональные композиции помогают неторопливо переходить от рассматривания первого плана к дальним, создавая эффект глубины пейзажа.
В горизонтальных свитках, рассчитанных на медленное рассматривание по ходу чтения справа налево, этот «временной» аспект живописи еще более очевиден. В пейзаже мастера Сюгэцу зритель «входит» в изображение из пустого пространства воды и неба в правой части свитка, беседует с поэтами и мудрецами на скалистом берегу, любуется старой сосной и «поднимается» в беседку, откуда перед ним открывается вид на темный абрис пологих гор на втором плане, а потом, глубже и выше, — на дальние вершины третьего плана, подернутые дымкой.
Почему дома изображены без крыш
Отсутствие в классическом репертуаре дальневосточной живописи сцен в замкнутых помещениях и городских пейзажей делало неактуальной линейную перспективу. А там, где следовало придерживаться строгих геометрических форм, на помощь как художнику, так и зрителю вновь приходило воображение.
В японской живописи ямато-э с эпохи Хэйан (794–1185) для изображения сцен в дворцовых покоях использовался прием «интерьера со снятой крышей», когда художник и зритель смотрели на происходящее в дворцовых залах сверху, словно заглядывая в кукольный домик и видя фрагмент помещения со скошенными балками, занавесями и сидящими в них героями.
Этот прием, появившийся еще в ХII веке в иллюстрированных свитках (так называемых эмакимоно), позднее широко применялся в росписи ширм или подвижных перегородок фусума в дворцовых и замковых интерьерах. Японские мастера вообще любили взгляд с высоты птичьего полета, открывавший перед зрителями широкую картину празднеств, военных действий или городских видов. Чтобы подчеркнуть эту высокую точку зрения, удаленность объектов и их отделенность друг от друга, использовался прием ункин. Купы деревьев, показанных как бы сверху, или декоративные позолоченные стилизованные облака позволяли разделить плоскость изображения на регистры и планы. Сам термин ункин состоит из иероглифов «облако» и «парча»: это отсылка к пышным облакам цветущей сакуры и парче осенних краснеющих кленов, сквозь которые показаны пейзажи.
Отделенные друг от друга фрагменты императорской процессии кажутся разнесенными в пространстве, и каждое из них обладает собственной перспективой. Художник следует принципу «подвижного ракурса», когда в одном произведении действует множество точек зрения и точек схождения перспективы.
Саэн Хосай (Сиюа Фанци). Майна на ветке сливы. Период Эдо, XVIII век The Metropolitan Museum of ArtЧто же касается моделирования объема предметов, то переходы от насыщенного цвета туши к акварельной прозрачности были призваны не столько передать реальные светотеневые соотношения, сколько выявить «костяк» формы, который может внушить ощущение объема. А живописный фон часто вовсе исчезает из изобразительного текста, заставляя поверхность бумаги или шелка работать как бесконечное пространство.
Каллиграфия
Хакуин Экаку. Доблесть. Период Эдо, середина XVIII века The Metropolitan Museum of ArtПрактически все принципы дальневосточной живописи так или иначе применимы к произведениям каллиграфии — искусству красивого письма. Первая причина этого родства лежит в общности материалов и инструментов письма и живописи. Кисть и тушь, бумага или шелк диктуют одни и те же особенности визуального языка: мазок, формирующий абрис гор или ствол бамбука, мало чем отличается от черты в написании иероглифа. В письме и живописи движения руки художника одинаковые. Также одинаково мастер регулирует толщину и яркость линии или пятна нажатием на кисть, скоростью письма, насыщением кисти водой.
Вторая причина — сложная природа иероглифа. Иероглиф обладает формой, цветом, композиционной связью с форматом произведения и другими элементами изображения. Как письменный знак, восходящий к пиктограмме — схематизированному, упрощенному изображению реального объекта, — он сохраняет далекую связь с формой предмета или природного явления (и наиболее близкими к пиктограмме остаются иероглифы, обозначающие устойчивые природные формы: гору, воду, огонь, человека и другие). Как знак письменности он обладает фонетическим звучанием и значением, которое связано с целым рядом литературных, религиозных или философских ассоциаций.
Системы почерков: кайсё, гёсё и сосё
Шестистворчатая ширма с каллиграфией китайской поэзии в стиле гёсё. Япония, XIX векNaga Antiques GalleryКаллиграф Дальнего Востока создает каллиграфическое произведение, не просто чтобы зафиксировать смысл, но чтобы выразить и воплотить идею отдельного слова, целого стихотворного или прозаического произведения. При этом, как правило, он связан устоявшимися формами письменных знаков: основой каллиграфии является система почерков, каждый из которых обладает смысловыми нюансами и соответствует замыслу автора.
Нейтральный и легко читаемый уставной стиль кайсё ближе всего к печатным знакам; «полукурсив» («бегущий стиль») гёсё — свободнее и выразительнее, динамичнее и гибче: движения кисти тут более плавные и слитные. Но наибольшим выразительным потенциалом обладает сосё, или «травяное письмо», в котором отдельные знаки сливаются в плавно изгибающиеся строки, похожие на спутавшиеся или стелющиеся травы. Каллиграф сокращает письменные знаки, опуская или объединяя мелкие элементы.
Иероглифическая письменность пришла в Японию из Китая. Чтобы приспособить ее к японскому языку, к концу первого тысячелетия были созданы две слоговые азбуки — хирагана и катакана, которые дополняли иероглифические тексты. Знаки письменности хирагана, часто встречающиеся в каллиграфии наравне с иероглифами, составляли особый связный стелющийся текст, который у великого мастера ХVII века Хонъами Коэцу превращает строки стихов в продолжение свисающих побегов плюща или травы и кустарник, в которых пасутся олени.
Текст, изображение и иероглиф
1 / 2
Хакуин Экаку. Два слепца переходят по мосту-бревну. Период Эдо, не позднее 1768 года萬葉庵 The Manyo’an Collection of Japanese Art
2 / 2
Хакуин Экаку. Хитомаро. Период Эдо, не позднее 1768 года萬葉庵 The Manyo’an Collection of Japanese Art
За этой самой общей классификацией стилей, или почерков, стоит огромное разнообразие авторских вариаций. Один знак может быть написан по-разному даже у одного мастера, поскольку в каждом новом случае он будет выражать новую идею и новый аспект явления. Именно родство каллиграфии и живописи, гибкость японской письменности, связь каллиграфии с литературой и поэзией породили уникальные японские синтетические жанры. Хайга — это небольшой живописный набросок на тему японского трехстишия с каллиграфией. Дзэнга — каллиграфия и живопись буддийской школы дзен, призванная в лаконичной и часто парадоксальной форме выразить суть учения. Этот синтез проявляется в органичном и порой изобретательном сочетании живописи и каллиграфии. Так, дзенский художник Хакуин Экаку (1685–1768) как одну горизонтальную черту проводит бревно-мост, перекинутый через поток. У него же широкие и плавные мазки, формирующие абрис одежд великого поэта Какиномото Хитомаро, одновременно являются и изображением, и каллиграфией, частью текста.
Экстравагантная манера письма дзенских мастеров иногда делала иероглиф практически нечитаемым, а вера в способность знака передавать суть сложных философских идей породила такие, казалось бы, современные художественные формы, как абстрактная живопись. Сложно определить, к какому виду искусства — живописи или каллиграфии — отнести знаменитый свиток Сэнгая Гибона (1750–1837), получивший на Западе условное название «Вселенная».
Гравюра
Гравюра укиё-э, «картины изменчивого мира», стала, пожалуй, самым ярким явлением городской культуры XVII–XIX веков. Именно с бытованием в городской среде связано и жанровое многообразие гравюры, и особенности ее художественного языка.
Жанры: красавицы, герои, актеры и пейзажи
1 / 3
Судзуки Харунобу. Влюбленные под зонтом в снегопад. Около 1767 годаArt Institute of Chicago
2 / 3
Китагава Утамаро. Ханацума из дома Хёгоя. Период Эдо, 1794 год東京国立博物館 (Токийский национальный музей)
3 / 3
Утагава Куниёси. Миура Дзироэмон Камэцукэ (из серии «47 преданных вассалов»). Около 1847 годаKuniyoshi Project
Наиболее известными жанрами печатной графики Японии стали изображения красавиц бидзин-га, портреты актеров театра кабуки и изображение сцен из спектаклей якуся-э, героический жанр муся-э, пейзажи фукэй-га, поздравительные листы суримоно и эротическая гравюра сюнга. Эта тиражная художественная продукция выполняла функции рекламы, афиши, постера и, разумеется, служила развлечению, а порой и просвещению.
Художественный язык гравюры должен был быть максимально ясным и выразительным, автор должен был ухватить типичное или, наоборот, уникальное (в той же степени, в которой живописец должен был показать идею пейзажа, а каллиграф — иероглифа). Стремление граверов к простой выразительности изображения и возможности резчиков, переносивших их эскизы на деревянные доски, привели к формированию особого стиля японской гравюры с присущей ей игрой линий и пятен цвета и обобщенностью форм Некоторые подобные обобщения имели в искусстве Японии глубокие корни. Еще в живописи свитков «Гэндзи-моногатари» для изображения миниатюрных лиц героев использовался прием «хикимэ-кагихана (кагибана)» — «глаз штрихом — нос крючком».. Основную информацию о героях, а также об их настроении и чувствах несли композиционные приемы, костюмы, колористическое решение. Так, в «портретах» красавиц прославленного Китагавы Утамаро (ок. 1753 — 1806) героиня узнавалась не по внешнему сходству, а благодаря платью, аксессуарам, гербам и, конечно, текстам, сопровождающим гравюру.
Что касается гротескно яростных поз и физиономий прославленных героев, то они восходят к иконографии гневных буддийских божеств — и словно стянутая кверху кожа головы, и резко поднятые углы глаз под сведенными бровями, и открытый рот, и преувеличенная, порой фантастическая мускулатура должны были подчеркивать сверхъестественную силу и божественную ярость таких героев. Так изобразил одного из 47 преданных вассалов Утагава Куниёси (1798–1861), признанный мастер гравюры муся-э.
В то же время бидзин-га и муся-э были связаны с театром кабуки — с его утрированными сценическими движениями, выразительными позами и броскими костюмами.
Почему власти боялись гравюру
1 / 3
Кацусика Хокусай. Большая волна в Канагаве. 1832 годThe Metropolitan Museum of Art
2 / 3
Утагава Хиросигэ. Мoст Суидо и Саругадай (из серии «100 знаменитых видов Эдо»). 1857 годFreer Gallery of Art
3 / 3
Утагава Хиросигэ. Лунная сосна в Уэно (из серии «100 знаменитых видов Эдо»). 1857 годГосударственный Эрмитаж
С усложнением техники многоцветной печати в XVIII веке гравюра превращается в сложное художественное произведение, предмет любования и коллекционирования. За ней стоит мир японской городской культуры с его сложной иерархией, особым языком иносказаний, аллюзий, символов, своей мифологией, специфическим духом свободы (или ее иллюзии в жестко устроенном феодальном мире Японии) и особой эстетикой. Эта эстетика нашла выражение в понятии ики, олицетворявшем свободу от условностей и открытость к возможностям. Эстетика ики чужда вульгарности, но наполнена глубоким переживанием полноты жизни, напряженностью восприятия каждого момента. Это именно то, что также заключалось в понятии укиё (изменчивый бренный мир), ставшем общим названием японской гравюры.
Гравюра никогда не считалась высоким искусством и, напротив, вызывала опасения японского военного правительства как продукция, способствующая моральному разложению и вольнодумству. Как любая печатная продукция, укиё-э проходила цензуру, и многие темы попадали под запрет. Дух ики, несомненно содержавший протестное начало, к новому прочтению традиционных повествовательных приемов в гравюре, например уподобления митатэ, когда запрещенные сюжеты и герои появлялись в печатных листах в «подставных» образах, а события преподносились в иносказательной форме.
Эти запреты на некоторые жанры, вкупе с так называемыми «Указами против роскоши» «Указы против роскоши» — ряд законов, введенных военным правительством Токугава (1603–1868), которые ограничивали владение предметами роскоши для разных социальных слоев, в том числе регламентировали использование дорогих тканей, драгоценных материалов, стоимость некоторых ремесленных и художественных изделий. , особо строгими в 1840-х годах, значительно меняли репертуар гравюры и влияли на палитру. Но те же ограничения вызвали расцвет пейзажной гравюры, в которой блистательно работали такие мастера, как Кацусика Хокусай (1760–1849) и Андо Хиросигэ (1797–1858). Их серии пейзажей, объединенные единой темой — будь то виды на гору Фудзи, окрестности столицы или дорога Токайдо, соединяющая Эдо (Токио) и Киото, — не только прославляли достопримечательности Японии, но и были своеобразными виртуальными путешествиями для горожан, ограниченных в передвижениях по стране. Надо ли говорить, что многие из этих видов были так же умозрительны, как и философские пейзажи живописцев прославленных школ.
Как возникли новые жанры
1 / 2
Пара грабителей. Иллюстрация из «Токийской газеты» от 26 ноября 1872 годаnishikie.com
2 / 2
Цукиока Ёситоси. Девочка успокаивает лошадь, накинув ей на морду свою куртку. Иллюстрация для газеты «Почтовые новости» № 472 от 1875 годаLACMA
Именно в гравюре разных жанров проявилось отдаленное влияние западного искусства, в том числе и попытки применения прямой линейной перспективы, оказавшейся актуальной в театральных интерьерах и городских пейзажах. Но, несмотря на гибкость и способность к переменам, гравюра укиё-э была так тесно связана с реалиями японской жизни эпохи Эдо (1603–1868), что после коренных изменений Японии с реставрацией Мэйдзи Реставрация, или революция, Мэйдзи — политические, военные и социально-экономические реформы в Японии 1868–1889 годов. В результате этих изменений из отсталой аграрной страны Япония превратилась в одно из ведущих государств мира. в 1868 году она испытала кризис. Появление фотографии и снижение спроса на прежние темы укиё-э привели к появлению двух художественных форм. Син-ханга — новая гравюра, создававшаяся по старой схеме разделения труда всех участников процесса, но изображавшая новые реалии современной Японии. Сосаку-ханга — авторская гравюра, в которой один мастер вел все этапы производства, от наброска до печати. Прежде актуальные темы потеряли свою насущность, и появились новые: с развитием периодической печати в Японии в 1870-е годы возникли «новые парчовые картины» (син-нисикиэ) как приложения к газетам, в привычной форме информировавшие читателей о сенсационных, скандальных или просто любопытных событиях.
В этом жанре работал и последний большой мастер гравюры Цукиока Ёситоси (1839–1892), и целый ряд его современников.
Декоративно-прикладное искусство
В японском прикладном искусстве нарочито скромные, если не грубые предметы сосуществуют с вызывающе роскошными вещами. В зависимости от предпочтений западного зрителя первое может расцениваться как народное ремесло, интересное лишь в этнографическом аспекте, а второе — как результаты пагубного внешнего влияния и экспортного стиля, спрос на который возник на Западе после революции Мэйдзи. Однако на самом деле и то и другое — отражение разных аспектов японской культуры и многообразия эстетических систем, сосуществующих в Японии.
Керамика
Сёню. Чайная чаша. Мастерская Раку. Период Эдо. Около 1700 годаКерамика, черная глазурь.Museum für Asiatische Kunst, Berlin
Под японским стилем в прикладном искусстве сегодня часто подразумевают минимализм и лаконичность художественного языка. Благодаря популяризации чайной церемонии и икебаны на Западе стали известны такие эстетические категории этих искусств, как ваби — безыскусность, непритязательность, даже кажущаяся грубость, и саби — меланхоличное очарование старины. Особенно ярко эти представления о красоте выразились в керамике, и эталоном ваби в керамике по праву считаются произведения мастерской Раку, с XVI века работавшей в Киото. Непритязательность чайной керамики ваби сродни нарочитой небрежности и грубости живописи дзэнга: за ней стоит осознанная и возведенная в эстетический и этический идеал идея сущности вещи и содержания понятия «красота». Для адептов дзена поистине прекрасная вещь не принадлежала системе противопоставлений «прекрасное — безобразное», а являла собой нераздельную, целостную природу Будды. Для последователей чайной церемонии тя-но ю предметы, участвующие в чайном действе, помимо функциональности и удобства должны были быть философскими собеседниками.
Японская керамика — в подкасте «Зачем я это увидел?»
Как нелепые и кривоватые горшки стали национальной гордостью и символом страны? И какие идеи за ними стоят?
Сибуй и карэй
1 / 2
Интерьер японского дома в стиле сибуй. Фотография Бернара Лангийе. Йокогама, 2013 год© Bernard Languillier
2 / 2
Шкатулка для бумаг в стиле карэй. Период Адзути-Момояма, начало XVII векаThe Metropolitan Museum of Art
Однако принципы ваби и саби появились и имели ценность в ограниченном социальном и интеллектуальном кругу и не могут представлять японскую эстетику в целом. При сёгунах Асикага в XIII веке в Киото, императорской столице Японии, утонченная роскошь описывалась словом сибуй. Это прилагательное, в зависимости от контекста, можно перевести как «терпкий», «приглушенный», «тонкий», «со вкусом» (содержание этого «вкуса» часто сравнивали со вкусом хурмы). К XVII веку красота сибуй стала предполагать элегантную сдержанность и благородство, отсутствие эксцентричности или вульгарности. Это определение подходит к интерьерам традиционного японского дома, в котором цвет старого дерева сочетается с деталями патинированного металла, а бумажные окна пропускают мягкий свет без ярких бликов. По отношению к человеку сибуй означает «скромный и полный достоинства», а образ жизни сибуй подразумевает умение наслаждаться простыми вещами и видеть красоту в окружающем мире.
Однако ни фарфор с полихромной росписью, ни лаковые изделия уруси с золотым декором, ни яркие кимоно и аксессуары не попадают под определение ваби и саби или сдержанной красоты сибуй. Противоположное этому духу умеренности понятие карэй, «пышная (цветущая) красота», с IX века использовалось для описания церемоний императорского двора эпохи Хэйан (794–1185). Позднее и церемониальное платье, и костюмы театра Ногаку, золотофонные ширмы, лаки отвечали представлению о роскоши аристократии и попадали в эстетическую категорию карэй.
Кабуку
Фурута Орибэ.
Представления о пышной красоте карэй и спокойной элегантности сибуй, несмотря на заметную разницу в содержании и визуальных воплощениях с ваби и саби, предполагали следование нормам социального поведения своего времени. Философу и интеллектуалу, стремящемуся к идеалу древнего мудреца, следовало окружать себя вещами утонченными и сдержанными, аристократия же должна была демонстрировать блеск своего положения. В то же время в искусстве Японии, в том числе прикладном, есть и гротеск, и экстравагантность — все то, что вызывало у образованных японцев осуждение и возмущение.
Одним из возмутителей эстетического спокойствия был городской театр кабуки, оформившийся как особый театральный жанр в начале XVII века. Само название несло явно негативную оценку того, что творилось на сцене: оно происходило от глагола кабуку, означающего «отклоняться, кривляться, вести себя вызывающим и неподобающим образом». Позднее название театра стали записывать другими иероглифами, чтобы слово можно было прочитать как «песня, танец, мастерство», но понятие кабуку стало обозначать не только яркие динамичные представления, но и особый стиль в прикладном искусстве. Таким «отклонением», например, была чайная утварь Фуруты Орибэ (1544–1615), которая отличалась преувеличенно искаженными и экстравагантными формами, контрастными сочетаниями цветов, броским, намеренно грубоватым декором. Эта нарочитость была чужда органичности старой чайной утвари и порой вызывала осуждение. Но Орибэ создавал свой дизайн уже в иных исторических условиях, чем основоположники стиля Раку, и дерзкие формы его керамики были одинаково эпатирующими как для чайных мастеров стиля ваби, так и для военной аристократии, устанавливавшей в то время правление последней династии сёгунов Токугава.
Аудио!
Курс «Культура Японии в пяти предметах»
Искусствовед Анна Егорова о том, почему японский меч — не меч, как ширма спасает от злых духов и зачем всем пить чай из одной чаши
Басара
1 / 4
Мужские доспехи в стиле басара. Япония, XVIII векThe Metropolitan Museum of Art
2 / 4
Кусама Яёй. Работа из серии «Сон, который мне приснился». 2014 год© 草間 弥生 (Кусама Яёи) / 예술의전당 (Центр искусств Сеула)
3 / 4
Кусама Яёй. Работа из серии «Сон, который мне приснился». 2014 год© 草間 弥生 (Кусама Яёи) / 예술의전당 (Центр искусств Сеула)
4 / 4
Такаси Мураками. «В 500 Архатов». © 村上 隆 (Такаси Мураками) / Arthive
Стремление к экстравагантности, а вернее к сильному эмоциональному воздействию, почти шокирующему и внушающему смятение, разрушающему все эстетические конвенции традиционного японского общества, руководило многими художниками и ремесленниками, создававшими и живописные свитки, и доспехи самураев или предметы воинского снаряжения.
Применительно к подобным брутальным экзальтированным внешним формам использовали слово басара, изначально — имя одного из Двенадцати небесных генералов, божеств гневной формы, охраняющих престол Будды. Специалисты и галеристы склонны видеть эстетику басара даже в работах современных японских художников, восстающих против любых авторитетов в искусстве, классических принципов живописи, привлекающих маргинальные сюжеты и образы или создающих китч. Ярким примером может служить Такаси Мураками, чья выставка в Москве вызвала много дискуссий, или Кусама Яёй, чьи работы в керамике, инсталляции и живописи вполне укладываются в систему басара.
***
Все эти представления о смысле и функции искусства, о красоте — далеко не исчерпывающий список принципов, лежащих в основе искусства Японии. Для его понимания нужно учитывать не только разницу эстетических и художественных принципов Востока и Запада, но и исключительное разнообразие внутри самой японской художественной культуры — родственную близость к континентальным культурам Китая и Кореи, удивительную способность к адаптации внешних идей, сложное синкретическое мировоззрение японцев, особенности истории и богатство мифологической, фольклорной и литературной традиций.
Можно ли воспринимать японское искусство, не имея представления о его основах, истории и языке? Конечно. Так и происходит с большинством зрителей, восхищающихся гравюрами Хокусая или пышными вышивками на кимоно. Но они открывают в японском искусстве прежде всего нечто свое. Знание же принципов творчества и восприятия, исходных функций произведений и технических особенностей в конечном счете помогают постичь смысл, который эти произведения несли при своем рождении для самих японцев. А это означает приблизиться к адекватному пониманию японского искусства.
посмотрите наш большой видеокурс о японии
Как понять Японию
Александр Мещеряков о главных японских символах и о том, как менялось к ним отношение японцев под влиянием европейской цивилизации
Изображения: Утагава Куниёси. Гравюра из серии «Известные виды восточной столицы». 1834 год
LACMA
Источники
- Гришелева Л. Д.
Формирование японской национальной культуры (конец XVI — начало XX века.).
М., 1986.
- Николаева Н. С. Декоративное искусство Японии.
М., 1972.
- Николаева Н. С. Япония — Европа. Диалог в искусстве. Середина XVI — начало XX века.
М., 1996.
- Роули Дж. Принципы китайской живописи. Книга Прозрений.
М., 1997.
- Соколов-Ремизов С. Н. Литература. Каллиграфия. Живопись.
М., 1985.
- Успенский М. В. Из истории японского искусства. Сборник статей.
СПб., 2004.
- Graham P. J. Japanese Design.
Tuttle Publishing, 2014.
- Tsuji N. Lineage of Eccentrics Matabei to Kuniyoshi.
Kaikai Kiki Co., Ltd., 2012.
Теги
Шпаргалка
Живопись
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
Карикатура дня
Прием слабительного, или Новости о стрельбе в короля Швеции!
Романс дня
Трагические девушки у Островского
Дизайн дня
Консольный стул
Архив
История, Литература
Гюго, Дефо и Казанова: кого запрещала Католическая церковь?
Самые известные авторы, оказавшиеся под цензурой Ватикана
О проектеЛекторыКомандаЛицензияПолитика конфиденциальностиОбратная связь
Радио ArzamasГусьгусьСтикеры Arzamas
ОдноклассникиVKYouTubeПодкастыTwitterTelegramRSSИстория, литература, искусство в лекциях, шпаргалках, играх и ответах экспертов: новые знания каждый день
© Arzamas 2022. Все права защищены
Что сделать, чтобы не потерять подписку после ухода Visa и Mastercard из России? Инструкция здесь
Традиционные японские узоры | Nippon.com
Традиционные японские орнаменты, использующиеся на кимоно, полотенцах и других предметах, часто имеют благопожелательное значение. Орнаменты «семь драгоценностей» и «чешуя» использовались при создании официальной формы для церемоний открытия и завершения Олимпийских и Паралимпийских игр Токио-2020. В последнее время они привлекают внимание юного поколения как узор кимоно и хаори персонажей «Клинка, уничтожающего демонов» (Кимэцу-но яйба). Здесь мы познакомим вас с несколькими японскими орнаментами.
Некоторые традиционные узоры очень часто встречаются на головных повязках тэнугуи и других японских вещах. Их названия и происхождение говорят о том благопожелательном смысле, который в них вкладывали. Здесь мы расскажем о некоторых из самых распространённых узоров.
✻Конопляные листья (
аса-но ха, 麻の葉)Как и говорит название, мотив этого узора – листья конопли. Это выносливое растение растёт прямым и высоким без особенного ухода, поэтому такой узор часто использовали для детских кимоно, вкладывая в него пожелание вырасти большим и сильным.
✻Связанные иероглифы
ко: (кодзи цунаги, 工字繋ぎ)Этот орнамент представляет собой многократное переплетение иерглифов 工 (ко:). Бесконечность таких переплетений ассоциируется с вечным процветанием, из-за он часто используется в тканях для кимоно.
✻Чешуя (
уроко, 鱗)Сочетание треугольников напоминает чешую змеи или рыбы. Самураи носили одежду с таким рисунком в качестве оберега, чтобы защитить себя от вреда.
✻Оперение стрел (
ябанэягасури, 矢羽根 / 矢がすり)Этот узор – стилизованное изображение оперения стрел, которое делалось из соколиных или орлиных перьев. Стрела, поражающая цель, с древности была благопожелательным символом. В период Эдо в узор добавили новый смысл – как выпущенная стрела не возвращается, так и невеста, которую выдают замуж, получая от родителей кимоно с таким узором, понимает этот как пожелание успешного брака, в котором ей не придётся вновь искать убежища в родительском доме. Во второй половине 1970-х годов очень популярной была манга «Современная девушка» (Хайкара-сан га тоору), героиня которой, Бэнио, носила кимоно с узором ябанэ и хакама цвета эбитя, и такое сочетание до сих пор популярно у выпускниц вузов.
✻Акулья кожа (
самэ комон, 鮫小紋)Узор из дугообразно расположенных мелких точек напоминает кожу акулы с мелкими чешуйками. Этот узор использовала ветвь дома Токугава, из которой происходил восьмой сёгун, Токугава Ёсимунэ.
✻Зелёные морские волны (
сэйгайха, 青海波)Этот узор напоминает множество волн на бескрайних морских просторах. Название орнамента происходит от одноимённой мелодии старинной музыки гагаку: одежду с таким узором надевают люди, исполняющие танец под эту мелодию. В знаменитом классическом романе, «Повести о Гэндзи», есть эпизод, в котором главный герой, принц Гэндзи, танцует этот танец.
✻«Семь драгоценностей» (
сиппо, 七宝)Круги накладываются на четыре соседних, их центральные части напоминают звёзды, а накладывающиеся – лепестки цветов. Этот узор символизирует пожелание потомкам процветания, успеха и согласия.
✻Панцирь черепахи (
кикко, 亀甲)Шестиугольники напоминают панцирь черепахи, которая символизирует долголетие. Изначально узор состоял из простых шестиугольников, но потом претерпел ряд модификаций – в него иногда добавляют стилизованное изображение рогульника (узор кикко-ханабиси, 亀甲花菱), группируют шестиугольники по три (узор бисямон-кикко, 毘沙門亀甲), существует много других разновидностей этого узора.
✻Черепаховый панцирь Бисямон, тройной черепаховый панцирь (
бисямон кикко, 毘沙門亀甲, мицумори кикко, 三盛亀甲Узор из трёх шестиугольников, соединённых в одну фигуру в форме,которая традиционно используется при изображении доспехов буддийского божества Бисямонтэн (санскр. Вайшравана). Благодаря соединению теней и рисунка орнамент может выглядеть трёхмерным.
✻
Итимацу (市松)Узор из перемежающихся квадратов двух цветов, напоминающие европейскую клетку. Узор использовался с древности, а получил нынешнее название потому, что актёр театра Кабуки Саногава Итимацу любил наряжаться в хакама с этим узором.
✻Поднимающийся пар (
татэваки, тативаки, 立湧)Вертикальные волнистые линии напоминают поднимающийся пар. В период Хэйан (794-1192) кимоно с этим узором часто носили аристократы. У узора есть ряд вариантов – в промежутки между линиями вписывают другие узоры. Это «поднимающийся пар с облаками» (кумо-татэваки, 雲立湧), «поднимающийся пар с бамбуком» (саса-татэваки, 笹立湧) и т. п.
✻Китайские травы (
каракуса, 唐草)Этот узор попал в Японию по Шёлковому пути. Он изображает вьющуюся лозу, разрастающуюся во всех направлениях, и символизирует долголетие и процветание. Сложилось представление о том, что воры складывают наворованное в доме в платок-фуросики с этим узором – в действительности это говорит о необычайной популярности узора каракуса – такие фуросики имелись едва ли не в каждом доме.
✻Оленёнок (
каноко, 鹿の子)Узор напоминает пятнистую спину оленёнка. Орнамент создается узелковым крашением сибори, что представляет очень трудоёмкий процесс, и кимоно, полностью сделанное из такой ткани, мог позволить себе далеко не каждый.
✻Рогульник (
хиси, 菱)Это геометрический узор, получающийся за счёт пересечения параллельных линий, идущих в разных направлениях, встречается ещё на керамических изделиях эпохи Дзёмон (около 13 000 – 300 гг. до н. э.). Предполагают, что он возник спонтанно. Узор хиси также встречается во множестве вариаций.
✻Бобы (
мамэсибори, 豆絞り)Это очень популярный узор головных повязок тэнугуи в период Эдо. Соя – выносливое растение, и этот узор также имеет благопожелательный смысл, уберегая от болезней и несчастий. Сейчас этот узор делают печатью или тиснением, круги получаются правильной формы, но раньше использовали узелковое крашение сибори, и круги получались неровными.
Красивые японские имена – женские и мужские японские имена, самый полный список популярных и редких имен для мальчиков и девочек
СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:
Список японских женских имен со значениями
Список японских мужских имен со значениями
Редкие японские имена для мальчиков
Редкие японские имена для девочек
Популярные японские имена
Что идет первым: имя или фамилия?
В японском книжном магазине вы не найдёте книгу с значениями имён. В Японии нет конкретного списка рекомендаций, как в Европе. Фамилия передаётся ребёнку по наследству, а вот для имени родители могут взять любое японское слово. При выборе имени есть три пути:
- Дать традиционное имя.
- Добавить к традиционному имени красивый корень: -ко- (ребёнок), -ми- (красота).
- Пофантазировать и назвать ребёнка любым японским словом.
- Придать иероглифу имени прочтение, основанное на его современном, а не историческом значении.
Собранные с нуля имена иногда критикуются в Японии, для них существуют иронические термины: “кира-кира нэму” (сверкающие имена), “докьюн-нэму” (имя, заставляющее сердце биться сильнее). Но правда в том, что очень быстро выдуманные интересные имена становятся популярными и привычными.
Японцы считают, что запись иероглиф и его значение определяют судьбу ребёнка. До Второй мировой войны в Японии не было никакого запрета на использование знаков. Сегодня в записи имён разрешены только 166 иероглифов.
Рекомендуем почитать самые интересные статьи про Японию и Китай –
Какая пенсия в Китае в 2022 году?
Особенности японской кухни
Китайская чайная церемония кратко
Фото: psy-files.ruСписок японских женских имён со значениями
Многие традиционные красивые женские имена заканчиваются на -ко: Томоко, Йоко. Сегодня они считаются старомодными. Устарели имена, оканчивающиеся на суффикс -химэ. Раньше его добавляли ко всем именам знатных девушек.
Распространено окончание женских имён на:
- -и после гласной: Аи, Аои, Маи.
- -хо: Михо, Кахо.
- -ми: Асами, Аюми, Мегуми, Томоми, Нанами.
- -ри: Каори, Сиори.
- -ка: Аяка, Асука, Эрика, Юка.
Чаще всего значение имени для девушки связано с природой или чувствами, красотой и женственностью.
Айяно — шёлковый цветок.
Аки — яркая осень.
Акико — дитя осеннее.
Амайя — ночной дождь.
Асука — дивный аромат.
Ая — шёлк сотканный.
Банко — дитя литературы.
Джанко — чистое дитя.
Джун — послушание.
Изэнэми — приглашающая женщина.
Иоши — чудесный залив.
Кам — долгота жизни.
Кей — почитающая.
Кимико — правящее дитя.
Котоун — звучание арфы.
Кумико — красивое дитя.
Кэтсуми — побеждающая красота.
Мизэки — красивейший цветок.
Минори — красивая область, гавань.
Митсуко — яркое дитя.
Мичико — правильный путь.
Морико — лесное дитя.
Мэйко — танцующее дитя.
Нана — седьмая.
Нобуко — преданная.
Нэоко — честь дитя.
Нэтсуми — красота лета.
Рей — вежливость.
Рико — дитя жасмина.
Сора — небеса
Сузьюм — воробышек.
Сумико — думающее дитя.
Сэйери — маленькая лилия.
Сэчико — счастливое дитя.
Тсукико — ребёнок Луны.
Тэкэко — благородное дитя.
Умеко — расцвет сливы.
Хана — цветочная.
Хикэри — светящаяся.
Чика — мудрая.
Шизука — тихоня.
Шика — робкий олень.
Шинджу — жемчужинка.
Эйка — любовная песня.
Эйуми — долгая прогулка.
Эмико — дитя-улыбка.
Юки — снежное счастье.
Юко — полезное дитя.
Юрико — дитя лилии.
Ясу — спокойствие.
Фото: stirileprotv.roСписок японских мужских имён со значениями
Мужские имена легче распознать не по окончаниям, а по части начертанного знака. Часто встречаются иероглифы со значением: большой, здоровый, муж, сила и доблесть.
Есть несколько закреплённых окончаний для традиционных красивых мужских имён:
- -суке: Дайсукэ, Кейсукэ, Сюнсукэ.
- -то: Хирото, Харуто, Такуто, Ямато.
- -уо: Кадзуо, Тэцуо, Харуо.
- -ро: Кэнтаро, Рёнтаро, Хиро.
Список красивых японских имён для мальчиков:
Акио — красивый.
Атсуши — сердечность.
Джун — послушание.
Джуничи — повиновение.
Изаму — воин, храбрец.
Иошикэзу — справедливость или гармоничность.
Иошинори — великие принципы.
Иошихиро — заметное совершенство.
Иуоо — человек из камня.
Кен — здоровье и сила.
Кеничи — главный строитель.
Кииоши — чистота и святость.
Кио — имбирь.
Коджи — сын правителя.
Кэзуки — исток нового сияния.
Кэзухиро — гармоничность.
Кэйташи — твердыня.
Макото — истинность.
Мичайо — находящийся на истинном пути.
Мэзэто — изящность.
Нобору — поднимающийся к добродетели.
Нобуо — преданность.
Озэму — руководитель.
Рэйден — громовой.
Рюу — дракон.
Сузуму — прогресс.
Сэтору — просвещающий.
Сэтоши — ясность ума.
Такаши — заслуживающий похвалы.
Тетсуо — человек из железа.
Тсуиоши — сила.
Тэкехико — солдат.
Тэкэхиро — распространенное широко благородство.
Хидики — роскошь, яркость личности.
Хизэши — долголетие.
Хиройуки — всеобъемлющее счастье
Хироши — изобилие.
Шин — истина.
Шоджи — способный исправить.
Юичи — храбрец.
Ютака — находящийся в изобилии.
Юудэй — величие героя.
Ясуо — человеческая честность.
Фото: ripple-kidspark.comРедкие японские имена для мальчиков
Акияма — осенняя гора.
Даичи — величие мудрости.
Кэзухико — принц-первенец.
Мэзэки — яркость и правильность.
Осаму — твердыня закона.
Хару — весной рождённый.
Харуто — свобода солнечная.
Ямато — великое примирение.
Редкие японские имена для девочек
Вакана — музыка в гармонии.
Дзина — цвет серебра.
Мацуко — сосновая.
Рина — место для белого жасмина.
Рури — изумрудная.
Садаши — амбициозность.
Сати — счастливица.
Шома — в поисках правды.
Популярные японские имена
Традиционные женские имена:
Ёсико — хороший ребёнок.
Йоко — ребёнок моря.
Микки — ствол дерева.
Минами — прекрасный Юг.
Сакура — японская вишня.
Сэцуко — ребёнок снега.
Фудзико — дитя глицинии.
Ханако — дитя цветка.
Харуко — ребёнок весны.
Юко — ребёнок ночи.
Традиционные мужские имена:
Дэйки — огромная ценность
Иоширо — хороший сын.
Кента — здоровый.
Тсуиоши — сильный.
Хидео — благородный человек.
Шиджеру — превосходный.
Юичи — храбрец.
Юкайо — счастливый человек.
Юудэй — великий воин.
Ючи — второй сын или храбрец.
Что идёт первым: имя или фамилия?
В общении японцы крайне редко обращаются друг к другу только по имени. Даже в кругу семьи для обращения используется и фамилия, и имя. Фамилия для японцев — это имя рода. Поэтому она записывается первой, а имя — вторым. Запись состоит из нескольких иероглифов, над которыми указано их правильное прочтение. Дело в том, что значение иероглифов в Японии строго не закреплено, они могут читаться по-разному. Японцы указывают правильное прочтение на визитках и дарят их новым знакомым.
Часто встречающиеся фамилии в Японии:
- Ватанабе,
- Ито,
- Като,
- Кобаяси,
- Накамура,
- Сато,
- Судзуки,
- Ямамото.
Япония может похвастаться очень большой вариативностью имён и фамилий. Сегодня большинство имён может иметь одинаковое написание, но совершенно разный смысл и звучание.
Можно ли уработаться до смерти? Японцы кое-что про это знают
- Зарайя Горветт
- BBC Capital
Подпишитесь на нашу рассылку ”Контекст”: она поможет вам разобраться в событиях.
Автор фото, Thinkstock
Подпись к фото,Жизнь в японских мегаполисах не останавливается и ночью — как и работа
«Смерть от переработки» так широко распространена в Японии, что для обозначения этого явления придумали специальное слово. Обозреватель BBC Capital выясняет, насколько это физически возможно.
Японцы обожают придумывать новые слова — некоторые из них должен знать любой уважающий себя офисный работник.
Взять хотя бы «аригата-мэйваку» — это выражение употребляют, когда кто-нибудь оказывает вам услугу, о которой вы не просили, — и пусть даже этот человек причинил вам большое неудобство своей услужливостью, все равно вы обязаны его поблагодарить.
- Самая вежливая страна в мире. Как им это удается?
- Инэмури: японское искусство (не) спать
- Полный санук. Что Западу стоит перенять у Таиланда
- Уроки Индии: расслабьтесь и позвольте изменить себя
Или, например, «мадзимэ» — честный и надежный сотрудник, который может сделать дело, не поднимая лишнего шума.
Но есть один чисто японский термин, к которому не хочется иметь никакого отношения, — «кароси», что переводится как «смерть от переработки».
Истории кормильцев страны — «белых воротничков», умерших от непосильного труда, вот уже несколько десятилетий не сходят со страниц печатной прессы.
Но, может быть, это просто одна из легенд эпохи урбанизации?
Отнюдь. Впервые это социальное явление было зафиксировано в 1987 году, когда министерство здравоохранения страны забило тревогу после целого ряда случаев внезапной кончины высокопоставленных руководящих работников крупных корпораций.
Эта проблема в Японии достигла такого масштаба, что в каждом признанном случае «кароси» семья погибшего получает компенсацию от государства в размере около 20 тысяч долларов США в год, а выплаты от работодателя могут достигать 1,6 миллиона долларов.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Смерть от переработки в Японии общепризнанная проблема
Сначала государство фиксировало пару сотен таких случаев в год. Но к 2015 году, по данным министерства труда Японии, число ежегодных сообщений о «смерти от переработки» достигло рекордного значения — 2310.
Причем вполне возможно, что это лишь малая часть полной картины: как утверждает Национальный совет защиты жертв «кароси», на самом деле число погибших может составлять целых 10 тысяч — примерно столько же, сколько гибнет каждый год в результате дорожно-транспортных происшествий.
Но правда ли, что человек умирает именно из-за переработки? Или дело лишь в преклонном возрасте, недиагностированных заболеваниях?
В мире, где все стараются постоянно быть на связи, а технологии загоняют людей в плен круглосуточного доступа, график работы становится все менее нормированным.
А что если «кароси» свирепствует и в других местах, где люди еще просто не осознали масштаб этой проблемы?
«Смерть от переработки»
Возьмем для иллюстрации типичный случай «кароси». Кэндзи Хамада, которого дома тщетно ждала молодая и любящая жена, работал в охранном предприятии в Токио, отличавшимся жестким трудовым графиком.
Обычно он проводил в офисе по 15 часов, еще четыре занимала дорога от дома до работы и обратно.
Автор фото, Thinkstock
Подпись к фото,Япония не одинока в своей беде, та же проблема — у многих развивающихся стран
Однажды коллеги заметили, что он сидит за письменным столом, уронив голову на руки. Все решили, что он спит, но когда спустя несколько часов он так и не пошевелился, стало ясно: человек умер.
Хамада скончался от сердечного приступа в возрасте 42 лет. Это случилось в 2009 году; к тому времени со дня смерти первой жертвы «кароси» — здорового 29-летнего мужчины, отработавшего в наказание несколько дополнительных смен в отделе отгрузки самой крупной японской газеты, — минуло уже 40 лет.
«После поражения во Второй мировой войне японцы работали больше всех народов мира — они стали трудоголиками, каких поискать», — утверждает Кэри Купер, специалист по вопросам стресса из Ланкастерского университета (Великобритания).
В послевоенную эпоху работа давала мужчинам новый смысл жизни, работники были мотивированы не только финансово, но и психологически.
Работодатели с радостью приняли этот новый порядок и начали финансировать создание профсоюзов и кружков по интересам, предоставление корпоративного жилья и транспорта, учреждение досуговых центров, поликлиник и детских садов. Вскоре работа заняла центральное место в жизни японцев.
Несколько десятилетий спустя, в середине 1980-х годов, у этого явления обнаружилась темная сторона.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Торги на Токийской фондовой бирже в марте 1992 года
Дисбаланс в экономической системе страны привел к стремительному и нестабильному росту курсов акций и цен на недвижимость. Сопутствующий экономический рывок, известный как японский финансовый пузырь, довел японских тружеников до полного истощения.
На пике набухания японского финансового пузыря почти 7 миллионов человек (около 5% тогдашнего населения страны) вкалывали по 60 часов в неделю, тогда как в США, Великобритании и Германии все еще преобладал более щадящий график «с девяти до пяти».
По данным исследования, проведенного в 1989 году, 45,8% руководителей отделов и 66,1% руководителей департаментов в крупных компаниях считали, что умрут от переработки.
К концу 1980-х от непосильного труда ежегодно стало умирать столько офисных работников, что это явление привлекло внимание государства.
«Кароси» объявили острой национальной проблемой, и министерство труда стало публиковать соответствующие статистические данные.
Умерший может быть отнесен к категории жертв «кароси», если он отработал сверхурочно более ста часов в течение месяца, предшествующего смерти, или по 80 часов в течение двух или более месяцев подряд в последние полгода своей жизни.
В начале 1990-х, когда экономический пузырь лопнул, стало еще хуже. В течение последующих лет, известных под названием «потерянное десятилетие», число случаев «кароси» достигло масштаба эпидемии — число смертей среди руководящих работников и специалистов резко выросло и больше уже не сокращалось до прежнего уровня.
Автор фото, iStock
Подпись к фото,Стресс может стать причиной вредных привычек, таких как курение или пристрастие к алкоголю, которые преждевременно сводят человека в могилу
Повышенная смертность среди мужчин среднего возраста, страдающих хроническими заболеваниями, такими как болезни сердца или диабет, — это одно.
Но массовый уход в мир иной молодых и здоровых людей в самом расцвете сил, врачей, университетских преподавателей и инженеров — это совсем другое дело, и тут просто нельзя не бить тревогу.
Может ли переработка быть смертельно опасной?
Анализ тысяч самых разных случаев позволяет выявить две основных потенциальных причины ранней смерти — стресс и дефицит сна.
Но способны ли они и в самом деле убить человека? И сколько времени надо проторчать в офисе, чтобы свалиться от усталости?
Разумеется, если пойти на работу после бессонной ночи, самочувствие может быть ужасным.
Однако свидетельств в пользу того, что дефицит сна может стать причиной смерти, на удивление мало.
Несмотря на множество подтверждений того факта, что дефицит сна может косвенно способствовать преждевременной смерти ввиду повышения риска развития болезней сердца, диабета и некоторых видов рака, а также нарушения работы иммунной системы, от сознательного воздержания от сна пока никто не умер.
Конечно, длительное бодрствование вредно для здоровья, но вряд ли возможно, чтобы человек без видимых причин вдруг упал замертво, проработав в офисе ночь напролет.
Мировой рекорд по продолжительности бодрствования, занесенный в Книгу рекордов Гиннесса, принадлежит Рэнди Гарднеру, который в 1964 году провел без сна 264 часа (11 дней).
В последний день он присутствовал на пресс-конференции и выступал, четко выговаривая все слова, а потом проспал 14 часов 40 минут.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Дефицит сна может привести к развитию серьезных заболеваний
Рекордсмен до сих пор жив и проживает в американском городе Сан-Диего.
И вопреки всем ожиданиям, на данный момент нет никаких свидетельств в пользу того, что стресс — по крайней мере, сам по себе — способен вызвать сердечный приступ или даже болезнь сердца.
Однако под действием стресса у человека могут выработаться вредные привычки (курение, злоупотребление алкоголем, неправильное питание), и уж они-то способны на все!
Но что если учесть смертность от бессимптомно развивающихся заболеваний, таких как рак?
Бытует мнение о том, что стресс смертельно опасен, однако в прошлом году группа ученых из Оксфордского университета (Великобритания) изучила это явление подробнее.
Специалисты проанализировали данные, полученные по итогам так называемого «Исследования миллиона женщин», в рамках которого в течение почти десяти лет велись наблюдения за состоянием здоровья около 700 тысяч женщин. За это время умерли 48 314 участниц.
Анализ показал, что у женщин, испытывавших большой уровень стресса и считавших себя менее счастливыми, здоровыми и способными контролировать свою жизнь, вероятность наступления ранней смерти была выше.
Однако и состояние здоровья у них изначально было хуже — причиной стресса было наличие какого-либо заболевания.
При исключении из общего числа участниц женщин, имевших заболевания или такие вредные привычки, как курение, взаимосвязь между стрессом и негативными эмоциями с одной стороны и риском преждевременной смерти с другой переставала прослеживаться.
По-видимому, даже очень сильный стресс на работе в течение дня, месяца или года не может сам по себе вызвать смерть здорового человека.
Как это ни удивительно, причиной «кароси» может оказаться не стресс или дефицит сна, а количество времени, проведенного на работе.
Анализ образа жизни и состояния здоровья более чем 600 тысяч человек, проведенный в прошлом году, показывает, что у тех, кто работает 55 часов в неделю, вероятность инсульта на треть выше, чем у тех, кто работает менее 40 часов.
Причина этого неизвестна, но ученые предположили, что такой исход может быть просто результатом долгого сидения за рабочим столом.
Дело в том, что японцы уже не являются рекордсменами по продолжительности рабочей недели. В 2015 году среднестатистический сотрудник в Японии проводил на работе меньше времени, чем его коллега в США.
Не говоря уже о Мексике, которой принадлежит мировая пальма первенства в области переработок: там трудящиеся вырабатывают аж 2246 часов в год.
Автор фото, Thinkstock
Подпись к фото,В прошлом году число сообщений о «кароси» достигло рекордно высокого уровня
Как и следовало ожидать, число сообщений о случаях «кароси» за пределами Японии растет. В Китае эта беда, которую там зовут «голаосы», ежегодно уносит жизни 600 тысяч человек — примерно по 1600 в день.
«Новое поколение развивающихся стран — Индия, Южная Корея, Тайвань, Китай — делает то же самое: они идут по стопам послевоенной Японии в сторону увеличения продолжительности работы», — отмечает Ричард Вокуч, преподаватель управленческих дисциплин в Политехническом университете Виргинии (США) и автор книги, посвященной проблеме охраны труда в Японии.
«Разве у нас не было такого в лондонском Сити (деловом районе британской столицы — Прим. пер.)? Мы просто пока не придумали названия этому явлению», — утверждает Купер.
Он прав. В августе 2013 года стажер крупного американского инвестиционного банка Bank of America Merrill Lynch 21-летний Мориц Эрхардт был найден мертвым в душевой кабине после того, как отработал 72 часа подряд.
Причиной смерти молодого человека стал эпилептический припадок, который мог быть вызван тяжелым трудом, как выяснилось в ходе следствия.
После того случая банк ввел ограничение на продолжительность рабочего дня стажеров — не более 17 часов в сутки.
Можно ли винить в этой проблеме культуру сидения в офисе до упора? По мнению Купера, можно.
Во многих странах проблема состоит не столько в культуре усердной работы, сколько в необходимости демонстрировать свое усердие.
Автор фото, iStock
Подпись к фото,Дефицит сна может способствовать развитию смертельно опасных заболеваний, но от сознательного бодрствования пока никто не умер
«Сегодня речь идет скорее о том, чтобы показать всем, как много времени мы проводим в офисе — отсюда и ранние явки и поздние уходы, — однако это отнюдь не способствует производительности труда», — полагает он.
Многие молодые работники в Японии чувствуют дискомфорт, если уходят с работы раньше своего начальника.
«Когда я там работал, я видел, как в конце обычного рабочего дня люди достают газету и начинают читать. Они не уходят домой, но даже если в это время они изучают деловую колонку, нельзя сказать, что они трудятся в поте лица», — рассказывает Вокуч.
Так что в следующий раз, когда вы, сидя на работе, будете обновлять свой статус в соцсетях или читать в интернете статью о разных странных японских словах, помните: засиживаясь в офисе допоздна, чтобы что-то кому-то продемонстрировать, вы рискуете жизнью…
Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Capital.
Насекомые в шутку и всерьёз
До 14 июня в Центре восточной литературы Российской государственной библиотеки открыта выставка «Насекомые в шутку и всерьёз». Художественная часть экспозиции, посвящённой традициям и символике изображения насекомых в японской и китайской тушевой живописи, подготовлена Творческим Союзом художников японской живописи Cуми-э. Выставку художественных работ дополняют уникальные книжные издания из фонда Центра восточной литературы РГБ.
Слово о живописи из Сада с горчичное зерно. Китай, между 1679 и 1818. Фрагмент. Фото: Мария Говтвань, РГБ
Традиционное искусство Китая и Японии отличает утончённое эстетическое видение природы. Каждое изображение наполнено таинственным смыслом и символизмом. И художник, и зритель учатся у природы красоте и гармонии. Любуясь тушевой живописью, важно увидеть, какие чувства и эмоции вкладываются в те или иные образы, ещё важнее — научиться их понимать.
В 1788 году в Японии появился альбом гравюр «Книга насекомых» за авторством художника Китагава Утамаро. Его учитель Торияма Сэкиэн написал в предисловии к этой книге следующие строки: «Кто хочет писать картины, тот должен строение живых существ сначала понять сердцем, а затем уже копировать кистью. … он заимствует у блестящего жука его сверкание и затмевает старую живопись, берёт оружие у кузнечика, чтобы с ней сражаться, и, как дождевой червь, подкапывается под цоколь старого здания. Он старается проникнуть в тайны природы с чуткостью личинки, причём светлячки освещают ему путь, и не успокаивается до тех пор, пока не дойдёт до конца паутины…».
Художественная часть выставки представляет примеры самых распространённых символов из мира насекомых. Среди них жуки, кузнечики, пауки, комары, бабочки, пчёлы и многие другие.
Бабочка — у японцев символ лёгкости и грации. Обозначает бессмертие, досуг в изобилии, радость и лето. В китайской живописи — изображённая со сливой бабочка символизирует долгожительство и красоту, с хризантемой — красоту в старости. Две бабочки на картине — это намёк на счастливую семейную пару, любовь и гармонию.
Пчела — символ трудолюбия, усердия, бережливости, тяжёлого труда и домашнего очага. Изображение пчелы может быть намёком на повышение по службе. Пион в окружении пчёл символизирует влюблённую девушку.
Сверчок. Мелодичное стрекотание любимца детских сказок — символ домашнего очага, уюта и покоя. В китайской живописи сверчок символизирует лето, храбрость и боевой дух. Сверчок во многих странах символизирует удачу, мужество, тепло, а благодаря сказочному Говорящему сверчку — ещё и совесть (внутренний голос).
Божья коровка — символ удачи.
Кузнечик — в Китае ассоциируется с изобилием и многодетностью (причём множеством сыновей), а изображённый вместе с хризантемой указывает на высокий пост.
Муравей — «насекомое-праведник», символизирует трудолюбие, порядок, добродетель, патриотизм, субординацию.
Стрекоза для китайцев — лето, нестабильность. У японцев — национальная эмблема, её образ синонимичен образу Японских островов.
Книжный раздел выставки представляет уникальные издания с иллюстрациями китайских и японских художников.
Среди них классический трактат по живописи «Слово о живописи из Сада с горчичное зерно» (Китай, 1679—1771) — замечательный образец китайского книжного искусства. «Слово о живописи…» с самого начала было задумано как книга, раскрывающая секреты живописи, предназначенная помогать художникам. В основу многотомного трактата вошли рисунки художника эпохи Мин Ли Люфана (1575—1629). При создании «Слова о живописи…» была применена самая прогрессивная техника печати. Над этим произведением работали лучшие мастера — Шэнь Синью, Ван Юньань, Ван Ши и Ван Ни. Все иллюстрации выполнены в технике ксилографии. Бóльшая часть иллюстраций — цветные; для воспроизведения одного цветного рисунка гравировали несколько деревянных досок, печать с которых осуществлялась поочерёдно.
Настоящая экспозиция содержит 2 тома «Слова о живописи. ..»: «Цветы и птицы» и «Насекомые».
На выставке экспонируются также уникальные издания с иллюстрациями великого японского художника Кацусика Хокусая (1760—1849). Его творчество знаменует целую эпоху в истории японского искусства. «Манга» (Зарисовки Хокусая) — одна из главнейших работ в творческом наследии художника, созданная им в зените славы. «Мангу» Хокусая нередко называют «энциклопедией японского народа». На выставке представлено несколько ксилографических сборников, изданных в Токио (Эдо) в 1814—1878 годах.
Японскую живопись представляют преимущественно издания XIX века с иллюстрациями гравюр известных художников, выполненных в жанре «Цветы и птицы». «Картины о цветах и птицах» (катё-э) — поджанр японской гравюры укиё-э. Живопись катё-э ведёт своё происхождение из традиционного жанра китайской живописи «Цветы и птицы» (хуаняо), основным предметом которого являются растения, птицы, насекомые.
Рисунки в этом жанре выполнены художниками Байрэй Коно (1844—1895) в издании Байрэй хакутё гафу, опубликованном в Токио в 1884 году, а также Такидзавой Киёси (XIX век) в книге Сэнрюдо гафу, изданной в 1881 году. Особый интерес представляет четырёхтомное издание Рансай гафу — собрание чёрно-белых рисунков растений, птиц и насекомых, выполненных тушью художником Мори Рансай (1731—1801). Издание опубликовано в 1801 году одним из учеников художника.
Тема насекомых и птиц также часто используется в детской иллюстрированной книге. На выставке демонстрируется книжка-картинка про воробья Накаёси судзумэ, изданная в Токио в 1933 году и сказка Иссумбоси, опубликованная в Токио в 1933 году.
1 июня художник Алла Михайловна Соловьёва, член правления Творческого Союза художников японской живописи Cуми-э, провела мастер-класс по монохромной живописи тушью Суми-э для всех желающих без возрастных ограничений.
Акацуки Канэнари. Ункин дзуйхицу. 1862. Различные заметки художника Акацуки Канэнари. Фрагмент. Фото: Мария Говтвань, РГБ
Япония в 10 культовых изображениях
Известная своими художниками, которые усовершенствовали мастерство «Арэ-Буре-Боке» — грубой, размытой и зернистой, фотография из Японии часто характеризуется своим андерграундным ощущением и экспериментальной сущностью.
─── Изабель О’Тул, 1 октября 2019 г.
Не только знаковые бренды камер, такие как Nikon, Canon, Fuji, Mamiya, Pentax и Contax, прославили Японию в области фотографии, но и остров произвел одни из самых инновационных, передовых и раздвигающих границы фотографов всего мира.
© Эйко Хосоэ
1. Эйко Хосоэ – Юкио Мисима, Испытание розами №32, 1961-1962
Юкио Мисима был японским писателем, поэтом, драматургом, актером, кинорежиссером и националистом, чьи работы сочетали современную и традиционную эстетику, разрушая культурные границы. сосредоточив внимание на сексуальности, смерти и политических изменениях. В 1970 году он сформировал правое ополчение под названием «9-й».0019 Tatenokai , который устроил попытку государственного переворота, пытаясь захватить контроль над японской военной базой, чтобы вдохновить солдат на восстановление довоенной власти Императора в соответствии с концепцией суверенитета Мисимы. Когда это не удалось, Мисима публично совершил ритуальное японское самоубийство сэппуку (самопотрошение). Попытка государственного переворота стала известна как «Инцидент Мисима» .
За десять лет до этого Эйко Хосое по личной просьбе Мисимы было поручено сфотографировать знаменитого писателя. «Баракей — убит розами» станет одной из самых печально известных фотокниг 20-го века, в которой Мисима участвует в сюрреалистических сценах, чтобы заново изобрести свой публичный образ.
© Вернер Бишоф
2. Вернер Бишоф – синтоистские священники храма Мэйдзи, 1951 г.
Вернер Бишоф, который был принят в Magnum Photos в 1949 году, провел большую часть своей карьеры в Азии. Фотографируя монашескую жизнь в храме Мэйдзи в Токио, он сделал этот культовый снимок. Здание на заднем плане — синтоистский храм императора Мэйдзи, важной фигуры в истории Японии, который помог стране вступить в современную эпоху, проведя образовательные, социальные и правительственные реформы. Результат его правления привел к более тесным связям с Западом. Религия синто почитает мир природы, и образ этой нежной метели Бишофа вызывает духовные принципы их учений, которые обожествляют такие элементы, как ветер и снег, как священных духов умерших.
© Нобуёси Араки
3. Nobuyoshi Araki – Colourscapes, 1991
Самый неоднозначный фотограф Японии, Араки сделал себе имя, изображая своих героев, в основном женщин, в соблазнительных позах, часто связанных и обнаженных. Из-за законов о непристойности в Японии, которые подвергают цензуре гениталии и лобковые волосы, работы Араки часто конфисковывались или запрещались японскими властями. Стирая грань между искусством и эксплуатацией, Араки провозглашается как иконой сексуального освобождения, так и извращенцем.
Плодотворный художник опубликовал более 500 фотокниг за свою карьеру и в основном известен своими черно-белыми изображениями женщин в рабстве. Однако его более позднее путешествие в мир цвета мгновенно доказало, что творческая сила Араки не ограничивалась монохромом. Точно так же его цветные пейзажи исследуют темы секса и социальных табу.
© Масахиса Фукасэ
4. Масахиса Фукасэ – Одиночество воронов, 1977
Фукасе стал известен как фотограф после Второй мировой войны, и поэтому его самая известная серия, Вороны , иногда читалась как комментарий к тени брошенный на нацию после ее поражения в войне. Тем не менее, эта часть работы, которая намекает на Ворона как на предвестника темных времен, обладает абстрактными качествами, которые позволяют читать ее по-разному. Сам Фукасе говорил о .Вороны как монолог, отражающий его личный плач по поводу потери жены. Навязчивые образы Ravens , которые историки фотографии считают одной из самых важных серий японских фотографий, неподвластны времени и продолжают вызывать предчувствия и вдохновлять публику сегодня.
© Кохей Ёсиюки
5. Кохей Ёсиюки – Парк, 1971-1973
Когда Кохей Ёсиюки прогуливался по парку однажды ночью в 19В возрасте 71 года он невольно наткнулся на группы мужчин и женщин, совокупляющихся в кустах. Эта ночная прогулка должна была стать одной из самых плодотворных работ в истории японской фотографии, результатом которой стал The Park , рассказ о похоти, которая оживает ночью, о целом подпольном обществе влюбленных и корчащихся телах, закутанных в темнота.
Сериал Ёсиюки характеризуется призрачными фигурами в белом, вуайеристами, которые кажутся привидениями. Этот захватывающий сериал, запечатлевший одиночество и отчаяние, которые могут преследовать людей, живущих в таком мегаполисе, как Токио, становится еще более наэлектризованным благодаря использованию Ёсиюки инфракрасной пленки и вспышки, что приводит к зернистому и выжженному негативному эффекту.
© Дайдо Морияма
6. Дайдо Морияма – Артист на сцене, Симидзу 1967
Морияма, возможно, крупнейший международный экспорт японской фотографии, использовал фотографию, чтобы задокументировать разрушение традиционных японских ценностей во время ускоренной модернизации послевоенной Японии. Отличительный стиль Мориямы характеризуется тяжелой зернистостью и высокой контрастностью, а его персонажи часто — это люди, живущие на обочине общества, люди, которые, по его мнению, представляют собой хаос городского опыта. Его работа динамична, олицетворяя японскую идею ‘ваби-саби’ – эстетика поиска красоты в несовершенстве. Его сосредоточенность на потерянном и брошенном только усиливает его четкое намерение найти смысл в каждой мелочи, кажущейся незначительной, которая открывается ему.
© Сёмей Томацу
7. Сёмей Томацу – Такума Накахира, 1964
Сёмей Томацу, возможно, был самым влиятельным фотографом послевоенной эпохи. Он представил миру японской фотографии стиль «аре, буре и бокэ», означающий «сырой, размытый и зернистый», стиль, которому японские фотографы остались верны даже сегодня. Его разрыв со сдержанным формализмом, преобладавшим в японском искусстве того времени, сделал его наследие еще более драматичным.
Известно, что Томацу оказал сильное влияние на представителей своего поколения, включая Дайдо Морияму, а также основателей оригинального журнала Provoke ; Такума Накахира, Ютака Таканаси, Кодзи Таки и Такахико Окада, которые устали от разочарования десятилетия бесплодных протестов и потрясений.
© Брюс Гилден
8. Брюс Гилден — два члена якудза, Асакуса, 19 лет.98
«Мне было комфортно делать эти снимки. Некоторые из людей, которых я фотографировал, могли быть или не быть якудза, и я не знал, были они или нет. Я сделал фотографии, потому что чувствовал себя комфортно… Они даже не спрашивали, они были крутыми».
Полвека, с 1995 по 2000 год, индивидуалист Magnum Брюс Гилден фотографировал городскую японскую культуру, прогуливаясь по улицам, чтобы раскрыть настоящую изнанку за вежливым фасадом японского общества. Пытаюсь поднять японца «Маска единообразия» , Гилден фотографирует бездомных, рабочих, Бозозуку (банды байкеров) и Якудза (японская мафия). черно-белые изображения, классические Gilden в их темной, сюрреалистической жестокости. Его неподражаемый подход проявляется в напористости и неудобной близости каждого изображения, даже при съемке печально известных персонажей, таких как якудза.
© Мао Исикава
9. Мао Исикава – Женщины Окинавы
Исикава, протеже Сёмеи Томацу, бросила художественную школу с Окинавы, острова в Восточно-Китайском море. Окинава, которая была оккупирована американцами в 1975-1977 годах, имела на ней крупную военную базу, где были изолированы солдаты GI. Исикава фотографировала жизнь своих подруг, которые часто работали в этих изолированных барах. Образы этих беззаботных 20-летних и их бойфрендов, чернокожих солдат, часто посещавших бары, показывают сторону Окинавы, которая резко контрастирует с разделяющей напряженностью на острове.
© Кинео Кувабара
10. Кинео Кувабара – Станция Уэно, Токио, 1936
Считающийся «портретистом» Токио, тихие и красивые фотографии Кинео Кувабара рисуют мегаполис в почти безмятежном свете. Прославившийся благодаря своему давнему другу и фанату Араки, Кувабара впервые представил свои работы на выставке «Люблю тебя, Токио» в 1993 году. Фотографии профессора и историка фотографии Кувабары представляют собой вдумчивое исследование сложной местности, относящееся к самым ранним дням модернизации.
Все изображения © их владельцев
Эстетика японского искусства ~ бродячие тануки
Вы когда-нибудь задумывались, что означает ваби-саби? Звучит как васаби! На самом деле это прекрасный способ описать традиционную японскую эстетику.
Если вы интересуетесь японским искусством и культурой, возможно, вы уже встречали это слово. Фактически, многие люди за пределами Японии приняли эту уникальную эстетику, и вы увидите это влияние в современном искусстве.
Окунемся в уникальный мир ваби-саби!
Что означает ваби-саби? Слово ваби-саби на самом деле состоит из двух отдельных понятий «ваби» и «саби». Люди склонны группировать их вместе, но у каждого из них есть свое собственное значение. в состоянии выполнить то, что вы хотите сделать». Со временем это слово стало означать менталитет принятия плохих ситуаций и даже нахождение в них радости.
Саби
Это художественная эстетика, которая находит красоту в тишине и одиночестве. Оно происходит от слова 寂ぶ (сабу), которое охватывает вещи, увядшие или имеющие признаки старения.
Ваби-саби вместе
Когда они соединяются вместе, они объединяют эмоциональное чувство (ваби) с представлением о визуальной красоте, например (саби). В основе ваби-саби лежит эстетика, которая находит красоту в несовершенстве, простоте, непостоянстве, природе и уникальности.
История ваби-саби: CC изображение любезно предоставлено けんたま/KENTAMA на flickr среди японцев.
Происхождение ваби-саби происходит от смешения буддийских идей из Китая с эстетикой, которая уже была у японцев.
Концепция просветления поддерживает идеи ваби-саби. Это включает в себя его принятие и оценку природы и того, каковы вещи.
Это уникальный тип японского искусства, который использует разбитый гончар и наполняет в крэк. Результатом стал прекрасный способ ремонта гончарных изделий, который также развивает свою уникальную красоту. Это относится к ваби-саби, потому что вы можете найти красоту в несовершенстве.
Японская поэзия CC изображение предоставлено d_diony на flickr
Вы можете подумать, что эта эстетика применима только к изобразительному искусству, но традиционная японская поэзия также демонстрирует такие концепции. Вот пример японского хайку Мацуо Басё, написанного в 1686 году.
В вольном переводе этого стихотворения говорится, что есть старый пруд, лягушка прыгает в него и слышен шум воды. В этом стихотворении отражены простота звучания и непостоянство плеска воды.
Karesansui CC изображение предоставлено papalagi chen на flickr
Это тип японского сада, в котором камни и гравий создают символический образ мира природы. Скалы, как правило, покрыты мхом, со следами природы и времени. Каждый день гравий сгребают в разные узоры, которые могут представлять воду. При создании сада, в котором используются только два основных элемента, ценится красота, существующая в чем-то, что обычно не имеет значения.
Бонсай CC изображение предоставлено bob|P-&-S на flickr
Другой тип японского искусства, где вы можете увидеть ваби-саби, — это деревья бонсай. Бонсай — это деревья, которые обрезают так, чтобы они оставались небольшого размера. Их часто хранят сотни лет! Со временем они естественным образом вырастут в разные формы. Японцы восхищаются этими деревьями за их уникальные формы и старость, которую можно почувствовать по стволам и ветвям.
Икебана CC изображение предоставлено Kim Ahlström на flickr
Это традиционное искусство аранжировки цветов. Они склонны акцентировать внимание на асимметрии, чтобы она выглядела более естественно. В икебане главными элементами являются сезонные цветы и ветки деревьев. В отличие от того, что мы могли бы подумать о западной аранжировке цветов, в каждой композиции обычно меньше цветов. Это чтобы оценить простоту того, что есть.
Японская керамика Wakuijuzan0202, CC BY-SA 3.0
В традиционной японской керамике часто можно увидеть естественные цвета глины и вариации симметрии. Вы сможете оценить уникальность и глубину творчества художника. Каждый раз, когда вы смотрите на него, вы замечаете что-то новое!
Японские чайные церемонии CC изображение предоставлено Джоном Курноу на Flickr
Наиболее показательным местом, где можно увидеть ваби-саби, являются чайные церемонии. Это связано с тем, что во время этих событий объединяются несколько элементов.
Гости оценят естественные звуки воды и хозяина, заваривающего чай. По большей части это очень тихая церемония.
Пространство чайного домика содержит искусство, такое как икебана, сад, каллиграфия и архитектура. Чашки для чая и традиционные сладости имеют эстетику, связанную с природой и утонченностью.
Надеюсь, эта статья помогла вам узнать больше о значении ваби-саби! В следующий раз, когда вы будете на улице, постарайтесь найти ваби-саби в своей повседневной жизни. Найдите красоту и признательность в природе и несовершенстве! Для получения дополнительной информации в блоге о японской культуре обязательно ознакомьтесь с Важные вехи дня рождения в Японии или Этикет палочками для еды в Японии: правила, которые вам нужно знать!
~ Тануки
Бедствие придает реальный смысл выставке японского искусства в Нью-Йорке
ДУГ ДЖОНСОН: Добро пожаловать на АМЕРИКАНСКУЮ МОЗАИКУ в VOA Special English.
(МУЗЫКА)
Я Дуг Джонсон. На этой неделе в нашей программе: новая музыка от двух инди-рок-групп…
Вопрос из Японии о Фестивале цветения вишни здесь, в Вашингтоне…
И, в Нью-Йорке, новая выставка японского искусства.
(МУЗЫКА)
Выставка японского искусства
ДУГ ДЖОНСОН: Новая художественная выставка в Японском обществе в Нью-Йорке открылась через неделю после ужасного землетрясения и цунами, обрушившихся на Японию. Выставка была спланирована, а искусство создано задолго до катастрофы. Но трагедия, похоже, повлияла на посетителей выставки. У Веры Лапидус больше.
ВЕРА ЛАПИДУС: Выставка Японского общества называется «Пока, пока, Китти!!! Между раем и адом в современном японском искусстве». Организаторы говорят, что шоу ставит под сомнение любовь Японии к привлекательности, называемой по-японски каваи.
Самое известное изображение каваи — Hello Kitty. Чёрно-белый мультяшный кот с бантиком пользуется бешеной популярностью у детей и взрослых. Ее можно найти на телефонах, украшениях, одежде и почти везде на детских товарах.
Искусство на выставке Японского общества явно не каваи. Директор галереи Джо Эрл отмечает мрачность работ.
ДЖО ЭРЛ: «Эта выставка представляет более зрелый взгляд, если хотите, тот, который может учитывать такие катастрофы, как землетрясения, проблемы на атомных станциях и цунами».
Мистер Эрл говорит, что ни выставка, ни художники не ожидали катастрофы. Но Кент Бернард, посетитель выставки, говорит, что стихийные бедствия могут повлиять на восприятие искусства.
КЕНТ БЕРНАРД: «Вещи, которые вы обычно просто не видите, кроме как в произведениях искусства, теперь мы видим в реальной жизни. Это как бы напоминает вам, что некоторые фантастические вещи в искусстве превзойдены природой».
Посетитель Кент Бернард говорит, что одним из примеров является «Вихрь» художника Томоко Сиоясу. Огромный кусок сделан из бумаги. Все это было аккуратно вырезано ножами и нагретыми приборами. Художница говорит, что впервые начала резать бумагу, увидев прожилки на листе. Она думала, что они сделали красивый дизайн.
«Вихрь» представляет собой природу и то, как она влияет на изменения с течением времени. Но произведение также напоминает о непредсказуемом пути и силе недавнего цунами.
Директор галереи Джо Эрл говорит, что большая часть выставки вызывает ощущение человеческого бессилия и грядущей катастрофы. Он отмечает работу «История взлетов и падений» Манабу Икэды. Это чрезвычайно подробная картина, которая включает в себя множество изображений жизни, смерти и войны. Джо Эрл говорит, что картина привлекательна своей красотой, но в то же время намекает на коллапс общества. И он говорит, что некоторые изображения были рождены реальными событиями.
ДЖО ЭРЛ: «В верхнем левом углу у нас есть инверсионные следы, оставленные атакующими самолетами или ракетами из Северной Кореи, инцидент, который действительно произошел в течение длительного периода времени, когда Икеда создавал эту картину».
Мистер Эрл отмечает, что есть изображения ядерного разрушения. Он говорит, что работа Икэды была сделана до кризиса на электростанции Фукусима Дай-Ичи. Но гость из Сан-Франциско все же находит связь.
ПОСЕТИТЕЛЬ ВЫСТАВКИ: «Этот распад человечества и разложение нашей окружающей среды, может быть, это то, с чем я больше резонировал с точки зрения ощущения, что вы захватили жизнь и что она действительно распадается под вами».
«Пока, пока, Китти!!! Между раем и адом в современном японском искусстве» включает в себя работы шестнадцати художников. Шоу должно закрыться шестнадцатого июня.
Посмотреть видео о выставке
(МУЗЫКА)
Фестиваль цветения сакуры
ДУГ ДЖОНСОН: На этой неделе наш вопрос поступил из Японии. Джорудзи хотел бы узнать о Фестивале цветения сакуры в Вашингтоне, округ Колумбия.
В этом году Фестиваль цветения сакуры заканчивается в воскресенье. Это началось двадцать шестого марта. Двухнедельное мероприятие посвящено трем тысячам вишневых деревьев, которые Япония подарила Соединенным Штатам в тысяча девятьсот двенадцатом году.
Вишневые деревья вдоль приливного бассейна в Вашингтоне. Мемориал Томаса Джефферсона также находится там. Когда деревья цветут, кажется, что большое розовое облако покрыло всю местность. Влюбленные, семьи и посетители наслаждаются медленными прогулками по воде под прикрытием красивых цветов.
Это удовольствие – результат многолетних обращений женщины по имени Элиза Скидмор. Она была фотографом, писателем-путешественником и первой женщиной-членом правления Национального географического общества.
Мисс Скидмор посетила Японию в тысяча восемьсот восемьдесят пятом году. Она была поражена красотой сакуры или вишневых деревьев. Она решила, что эти деревья должны расти вдоль реки Потомак в Вашингтоне. Она писала о своей надежде на «розовый туннель из переплетенных ветвей вдоль берегов реки».
Элиза Скидмор предложила свою идею федеральному чиновнику, ответственному за зеленые насаждения в Вашингтоне. Он не интересовался. Ни один из других мужчин, занимавших его место в следующие двадцать четыре года.
Но мисс Скидмор не сдавалась. В тысяча девятьсот девятом году она написала Хелен Тафт, жене тогдашнего президента Говарда Тафта. Наконец, Элиза Скидмор нашла могущественного союзника.
В ответном сообщении миссис Тафт написала:
«Большое спасибо за ваше предложение по поводу вишневых деревьев. Я поднял этот вопрос, и мне обещаны деревья.
Двадцать седьмого марта тысяча девятьсот двенадцатого года миссис Тафт и жена японского посла вместе посадили два дерева в той части реки, которая называется приливным бассейном. Церемония была небольшой, но на ней присутствовала Элиза Скидмор. В течение следующих нескольких лет рабочие посадили остальные вишневые деревья.
Вишневые деревья вокруг Приливного бассейна В тысяча девятьсот тридцать пятом году в Вашингтоне прошел первый фестиваль цветения сакуры. Теперь в него входит парад цветения сакуры, который проводится в последнюю субботу фестиваля. Вы можете увидеть огромные гелиевые шары, оркестры и костюмированных участников марша. Американская королева цветения сакуры и японская королева цветения сакуры едут вместе на параде.
Есть также вечеринки, художественные выставки, музыкальные представления, запуск воздушных змеев и пешие гонки. А в последние выходные фестиваля проходит Фестиваль японской улицы Сакура Мацури. Это крупнейшее японское культурное событие в Соединенных Штатах.
В этом году Фестиваль цветения сакуры посвящен трагическому землетрясению и цунами на севере Японии. Организаторы фестиваля организовали сбор с Красным Крестом, чтобы собрать деньги на восстановление Японии после стихийного бедствия.
(МУЗЫКА)
Две инди-группы
ДУГ ДЖОНСОН: Сегодня мы играем музыку двух инди-рок-групп — The Mountain Goats и The Pains of Being Pure Heart. У Ширли Гриффит больше.
(МУЗЫКА)
ШИРЛИ ГРИФФИТ: Это была песня «Birth of Serpents» из нового альбома The Mountain Goats «All Eternals Deck». Главный музыкант группы — певец и автор песен Джон Дарниэль.
Он начал записывать музыку в Калифорнии более двадцати лет назад. Иногда он выступает один. В других случаях он работает с другими музыкантами над созданием альбомов под названием The Mountain Goats.
Джон Дарниэль известен тем, что пишет очень поэтичные и часто необычные песни на самые разные темы. Критики хвалят его последние усилия по исследованию новых музыкальных звуков. Вот песня «Красивый противогаз».
(МУЗЫКА)
У нашей следующей инди-рок-группы неожиданно длинное название: The Pains of Being Pure Heart. Название происходит от неопубликованной детской книги, написанной другом Кипа Бермана. Он вокалист и гитарист группы. «Болезни быть чистым сердцем» сформировались в две тысячи седьмом году. Группа выпустила свой первый полноценный альбом в две тысячи девятом году.
Вот песня «Belong» из их недавнего одноименного альбома.
(МУЗЫКА)
Катастрофа придает реальный смысл выставке японского искусства в Нью-Йорке Журнал Rolling Stone высоко оценил музыку в «Belong». В нем говорилось, что звук нью-йоркской группы теперь достаточно велик, чтобы соответствовать ее великодушным эмоциям. Мы оставляем вас с «Heart in Your Heartbreak».
(МУЗЫКА)
ДУГ ДЖОНСОН: Я Дуг Джонсон. Нашу программу написали Кэти Уивер и Дана Деманж, которая также была нашим продюсером.
Если вы когда-нибудь пропустите программу или захотите найти темы, которые вас интересуют, зайдите на voaspecialenglish.com. Вы можете скачать стенограммы и MP3 всех наших шоу.
Вы также можете присылать нам вопросы об американской жизни. Пишите на мозаику@voanews.com. И мы есть в Facebook и Twitter на VOA Learning English.
Присоединяйтесь к нам снова на следующей неделе, чтобы услышать музыку и многое другое в программе AMERICAN MOSAIC на специальном английском языке VOA.
Японские татуировки: история, значение, символика и дизайн
Японские татуировки, пожалуй, самые популярные и узнаваемые. Японская традиция татуировки существует уже тысячи лет, и даже по сей день она несет в себе завесу тайны и неизведанности для многих из нас.
Итак, если вы хотите сделать японскую татуировку, но не уверены в ее значении или дизайне, то вам сюда. В следующих абзацах мы углубимся в символику, значение и дизайн японских татуировок, так что давайте начнем!
Японские татуировки – объяснение
История и культура
До Второй мировой войны японские татуировки использовались для обозначения социального статуса, а также духовной преданности. Их также использовали как амулет для защиты и духовности.
Однако японские татуировки также использовались как форма наказания преступников и рабов, что также напрямую указывало на социальный статус этих социальных групп.
Однако подобные татуировки были запрещены японским императором в период Эдо. Именно тогда татуировки стали символом преступности, японского подполья и якудза. Однако юридический запрет на татуировки в Японии был полностью снят в 19 году.48 под оккупацией США. Именно тогда японские татуировщики начали обслуживать американских военнослужащих и военных.
В 1980-х годах японские татуировки стали глобальным явлением, в основном из-за того, что рок-группы делали традиционные японские татуировки. После этого это глобальное явление продолжало расширяться.
Мир был и остается поражен невероятными японскими татуировками, и по сей день иностранцы ищут лучших японских тату-мастеров, чтобы сделать настоящую традиционную татуировку.
Подробнее: История татуировок (Краткий обзор и интересная информация для вашей коллекции «Забавных фактов»)
Значение и дизайн традиционных японских татуировок
Вот значения и рисунки самых популярных традиционных японских татуировок. Все они несут исторические, традиционные значения, восходящие к мифам, легендам и традиционным историям. Все традиционные японские татуировки должны быть разработаны опытными художниками-татуировщиками и выполнены вручную.
Ryu Tattoo – татуировка японского дракона Источник изображения: Instagram Это самый популярный дизайн японской татуировки. Японский дракон символизирует силу, мудрость, благословение и силу добра. Символизм проистекает из традиционной веры в то, что драконы могут манипулировать стихиями на благо людей и добра в этом мире.
Японские татуировки дракона обычно различаются по дизайну, поэтому у дракона может быть голова верблюда, тело змеи или рыбы, когти орла и т. д.
Обычно включает в себя элементы различных животных или мифических существ и занимает большие части тела (чаще всего «рукавную» область руки, область плеч, верхнюю и нижнюю часть спины, верхнюю часть бедер.
Каппа Татуировка – Японская татуировка черепахи Источник изображения: InstagramЕще одна популярная японская татуировка связана с мифом о чудовищной черепахе и гигантских саламандрах, тянущихся с мелководья, чтобы схватить всех, кто рядом. Они, видимо, любят похищать детей и нападать на женщин, что определенно выходит за рамки мифов и является прикрытием для изгоев-нарушителей закона9.0007
Мы не знаем, почему такие татуировки популярны среди иностранцев, но мы предполагаем, что большинство людей на самом деле не знают историю и значение татуировок Черепахи.
Когда дело доходит до дизайна татуировки, наиболее примечательной особенностью является небольшая полость, заполненная водой, на макушке черепахи. Когда полость сухая, это означает, что черепаха бессильна.
Татуировки Тэнгу – японские сверхъестественные/призрачные татуировки Источник изображения: InstagramНа этих татуировках обычно изображены гуманоидные вариации сверхъестественных существ с демоническими чертами. Существа обычно имеют удлиненные носы и в целом зловещий вид.
Их часто окрашивают в красный и черный цвета, чтобы еще больше подчеркнуть их гневный символизм. Эти существа часто несут в себе значение войны и разрушения, поэтому красный цвет также изображает воинственную символику. Татуировку часто размещают на видном месте, но большинство людей склонны размещать ее на спине, верхней части бедра или груди.
Татуировки кои – Японские татуировки рыб кои Источник изображения: Instagram Китайские легенды.Читайте также:
- Сверхъестественная татуировка: полное руководство и более 80 лучших дизайнерских идей
- 40+ удивительных идей дизайна татуировки красного дракона (обновлено в 2022 г.
)
Рыба кои является традиционным японским символом богатства, успеха, способности преодолевать трудности, мужества и решимости. Например, в зависимости от цвета татуировки рыбы кои она может нести комбинацию разных значений; мужественность, материнство, сила, храбрость, независимость, успех, богатство, желание и т. д.
Татуировки Фу Дог или Караджиши – татуировки японского льва Источник изображения: Instagram Лев в таких татуировках представляет собой сочетание собаки и льва, где у льва довольно заостренные уши.Поэтому значение такой татуировки часто двоякое, включающее в себя значение собаки и льва. Символика часто относится к мужеству, отваге, защите, силе, верности и т. д.
И собака, и лев в японской традиции несут значение героических устремлений и необходимости служить защитниками. Японские татуировки льва могут быть как маленькими, так и большими, и лучше всего они сидят на плече и области рук, особенно на предплечьях, а также в области икр и бедер.
Однако если на татуировке изображена черная или мертвая змея, это считается очень плохим предзнаменованием. Татуировки змей часто размещают на плече, руке и груди, так как кажется, что эти области лучше всего представляют образы.
Татуировки Хоу-оу – японские татуировки феникса Источник изображения: Instagram В Японии феникс является символом императорского дома. Поэтому значение японских татуировок феникса часто вращается вокруг имперских характеристик, таких как покорность, справедливость, огонь, солнце и т. д.
Однако феникс также может символизировать как гармонию, так и дисгармонию, а также хорошие и плохие времена. Феникса часто изображают в немаленьких татуировках; у него более длинная шея, исключительно большие крылья, и он часто имеет цветовую гамму огня и солнца.
Японские татуировки и часто задаваемые вопросы
Что такое японская татуировка?
Японская татуировка может быть традиционным или современным изображением японских мифических существ и легенд на теле. Процесс японской татуировки известен как Irezumi и может быть выполнен с использованием неэлектрических инструментов (техника Tebori) или обычной иглы для татуировки.
Японские татуировки часто ассоциируются с японской мафией или якудза, но в настоящее время это глобальное явление и стиль, который нравится иностранцам и гостям Японии.
Цвета в японских татуировках имеют значение?
Да, конечно! Цвета являются одной из главных особенностей традиционного японского дизайна татуировки. Давайте взглянем на некоторые из основных значений цвета;
- Белый – это цвет смерти в Японии, поэтому в татуировках он обычно несет негативный оттенок. Однако, в зависимости от стиля и дизайна татуировки, белый цвет может означать такие вещи, как невинность, чистота и правда. Он часто символизирует новое начало или новый шанс, именно так японцы воспринимают смерть (как шанс для нового начала).
- Черный – этот цвет является одним из основных цветов японских татуировок. Он часто изображает такие вещи, как мужественность и отцовство. В других случаях это может символизировать траур, борьбу или способность преодолевать трудности в жизни. Черный цвет часто ассоциируется с японской андеграундной культурой татуировки.
- Красный – это цвет радости и счастья в японской традиции и культуре.
Обычно он символизирует любовь, храбрость, материнство и силу. Однако, в зависимости от стиля и дизайна татуировки, красный цвет может нести значение битвы, войны и разрушения, особенно в сочетании с черными или темными тонами.
- Синий — синий цвет часто символизирует мужественность и плодородие, и используется в дизайне татуировок рыбы кои. Цвет также символизирует спокойствие и безмятежность.
- Золото/желтый – часто используется в дизайне татуировок, таких как рыба кои, дракон или феникс. Золото/желтый цвет символизирует силу, могущество, процветание, богатство, удачу и успех.
Почему японские татуировки ассоциируются с преступностью?
Причина, по которой японские татуировки часто ассоциируются с преступностью, кроется в событиях периода Эдо. В эпоху Эдо (1603-1869 гг.)), преступников и рабов клеймили татуировками, чтобы идентифицировать и наказывать .
В то время такие люди, как убийцы, грабители, нападавшие и все, кто делал что-то незаконное, должны были носить татуировку, которая показывала бы их социальный статус и криминальное прошлое.
Несмотря на то, что запрет на татуировки оставался до Второй мировой войны, в 1948 году запрет был снят с приходом армии США. Однако клеймо осталось, и сегодня японские татуировки ассоциируются с андеграундом, мафией и якудза.
Подробнее: Запрещены ли татуировки в Японии? (Руководство по посещению Японии с татуировками)
Является ли неуважением делать японскую татуировку иностранцу?
Японцы обычно не обижаются, когда иностранцы делают традиционные японские татуировки. Им даже лестно, что иностранцы интересуются их историей, традициями и культурой.
Однако они находят неуважением, когда иностранцы делают традиционные японские татуировки, не зная их значения.
Поэтому обязательно всегда изучайте значение того или иного рисунка татуировки, если он традиционный. Так вы избежите оскорбления и неуважения к японским традициям и культуре.
Каковы правила японского дизайна татуировки?
- Правило №1 – Японские татуировки должны быть яркими, уникальными и богатыми деталями.
- Правило № 2 — Японские татуировки должны иметь крупный рисунок и обычно занимают большие участки тела, такие как грудь, область рукава руки, верхняя и нижняя часть спины, верхняя часть бедра и область ягодиц и т. д.
- Правило №3 – Японские татуировки должны иметь традиционные темы, символы и персонажей из мифов и легенд.
- Правило №4 – настоящие японские татуировки нужно делать вручную. Художник-татуировщик будет использовать технику под названием «Тебори».
Читайте также: 50+ лучших идей дизайна японских цветочных татуировок и их значения
Делиться заботой!
596 акции
- Фейсбук
- Электронная почта
Значение и история ирезуми (с иллюстрациями)
Японские татуировки, называемые ирезуми, являются одним из самых популярных стилей в тату-искусстве, но знаете ли вы, что каждое изображение, используемое в японских татуировках, имеет значение и цель?
Глубокий смысл этих татуировок добавил глубину искусству, которое помогло им сохраниться на протяжении веков и повысило их привлекательность для многих людей за пределами японской культуры. Если вы думаете о том, чтобы сделать японскую татуировку, мы рекомендуем прочитать это руководство, чтобы познакомиться со значением традиционной ирезуми.
Нужно многому научиться, и если вы собираетесь нанести на свое тело что-то вечное, вы должны хотя бы понимать, что это значит.
Здесь есть о чем рассказать, поэтому, если вы точно знаете, что ищете, вот оглавление. Просто нажмите на ссылку, и вы попадете в этот раздел страницы. Это руководство включает изображения наиболее распространенных ирезуми.
Содержание:
Краткая история японских татуировок
Значение традиционной японской татуировки
Японские цвета татуировки
Dragon, означающий
KOI, означающий
Phoenix, означающий
тигр, означающий
Lion. Значение сакуры
Значение гейши
Значение манэки-нэко
Как выбрать правильную японскую татуировку
Краткая история японских татуировок
Традиционно Иредзуми начинался как средство передачи социального статуса, а также как духовный символ, который часто использовался как своего рода оберег для защиты, а также символизирующий преданность, мало чем отличающийся от современных религиозных татуировок.
Со временем татуировки в японской культуре превратились в форму наказания, аналогичную той, что наблюдалась в Риме, где было обычной практикой наносить татуировки военнопленным, преступникам и рабам, чтобы сделать их положение в обществе мгновенно узнаваемым.
В конце концов, эта практика сошла на нет, и татуировки вернулись в качестве символа статуса среди торговцев, которым, что интересно, было запрещено выставлять напоказ свое богатство.
Японская татуировка на все телоПосле Второй мировой войны татуировки были объявлены вне закона Императором Японии, чтобы улучшить имидж Японии на Западе. Татуировки в Японии тогда приобрели криминальный элемент, но это не мешало интриговать иностранцев.
Естественно, они обращались за помощью к японским татуировщикам — практика, которая помогла сохранить татуировки в японском стиле, тем более, что на татуировки в самой Японии смотрят свысока.
Говорят, что современная ассоциация между японскими традиционными татуировками и криминальным элементом привела к принятию татуировок якудза, японской мафией. Это также способствовало продвижению эстетики традиционных японских татуировок так же, как продвигались традиционные американские татуировки. Элемент преступности или социального табу создавал атмосферу опасности и привлекательности.
Сегодня многие люди с гордостью носят татуировки в японском стиле за их прекрасные художественные достоинства, плавную композицию и глубокий смысл, связанный со многими аспектами японских татуировок.
Цвета японских татуировок
Вы, наверное, искали японские татуировки в Интернете и наверняка заметили «ослепляющие» цвета.
Японские техники татуировки имеют яркие цвета на фоне нескольких черных и серых капель, чтобы подчеркнуть драматизм. В японской культуре есть свои ассоциации с цветами. Итак, прежде чем принять решение о своей татуировке, проверьте значение не только дизайна, но и цветов.
- Черный . В японской культуре черный цвет является цветом тайны и симпатии. Кроме того, в сочетании с белым черный цвет может символизировать траур.
В течение очень долгого времени черный был единственным доступным цветом, поэтому он связан с андеграундной культурой.
- Белый – Может быть, это необычно, но белый цвет в Японии символизирует смерть. В то же время он олицетворяет чистоту и мир. Я знаю, это может сбить с толку, но белизна символизирует комфорт и чистоту вечной жизни после смерти.
- Красный – это счастливый цвет! Многие японские радостные события, такие как дни рождения и свадьбы, включают этот цвет. Символизируя жизненную силу и страсть, красные детали в тату кричат о защите и силе.
- Желтый – Вы действительно должны остерегаться этого цвета. В некоторых областях желтый символизирует оптимизм и радость, что приятно. А в других — обман! Так что будьте осторожны при выборе татуировок с желтыми деталями. Вы же не хотите, чтобы вас неправильно оценили, не так ли?
- Синий – Удача и верность.
Если вы хотите привнести немного подлинной силы и хорошего настроения, вы можете выбрать синий цвет.
- Фиолетовый – Да, королевский и царственный цвет. В первые годы пурпурный цвет было очень сложно производить, поэтому его приберегали для более высокого класса. Фиолетовый означает королевскую власть и в других культурах, поэтому вас не должно это удивлять.
Традиционные японские татуировки: значение
Традиционные японские татуировки 9Значение японской татуировки 0006 связано с различными существами, растениями и людьми, изображенными на ней. Это выходит за рамки типичного метафорического или подразумеваемого значения, присущего всему искусству. Эти изображения используются для передачи убеждений, стремлений или черт характера человека. В некоторых случаях они даже рассказывают известные истории и мифы. Эти элементы дизайна, называемые «мотивами», должны иметь одно и то же значение, где бы они ни использовались, поэтому значение не является уникальным для каждого человека. Это означает, что любой, кто увидит татуировку, может мгновенно распознать значение и то, что хочет передать ее владелец, будь то черты личности, черты характера или связь с преступной организацией.
Татуировка японского дракона:
Значение татуировки: мудрость, сила, сила добра, ветер/вода
Японская татуировка драконаДраконы на Западе традиционно символизируют силу, свирепость и богатство. Драконы — разрушительные силы, но они также считаются охранителями.
Японцы, да и вообще Восток, по-разному относятся к драконам. В традиционном японском искусстве татуировки драконы — это щедрые, доброжелательные силы, которые используют свою силу, чтобы делать добро человечеству.
Мудрость — еще одна черта, приписываемая драконам. Эти положительные коннотации сделали татуировки дракона одними из самых популярных татуировок в японском стиле.
Koi Tattoos:
Значение татуировки: решимость, сила, мужество, стремление к успеху, вода
Японские татуировки с изображением рыбы кои — еще один из самых популярных дизайнов татуировок в традиционном японском искусстве татуировки. Кои — это специально выведенный вид карпа, рыба родом из Китая. Кои наделены мужскими качествами в традиционном восточном фольклоре, такими как сила и храбрость.
Известно, что кои в Китае плывут вверх по течению Желтой реки, но очень немногие переплывают точку, известную как «Врата Дракона». Говорят, что кои, преодолевшие Врата Дракона, награждаются превращением в драконов. По этой причине кои также символизируют решимость и сильное желание добиться успеха и стать «чем-то большим».
Татуировки Феникса:
Значение татуировки: возрождение, триумф, огонь
Эта татуировка, как и многие другие ирезуми, имеет общие корни с другими культурами. Феникс — это птица, которая пожирается огнем, а затем восстает из собственного пепла. Эта история существует во многих культурах и во много раз на протяжении всей истории, включая греческую и римскую мифологию, ближневосточный фольклор и даже Америку.
Японская история о фениксе берет свое начало от легенды, которая родом из материкового Китая. История китайского феникса отличается от истории о фениксе, с которой знаком западный мир.
Китайская татуировка феникса представляет как мужское, так и женское начала – Инь и Ян. Имя феникса по-китайски Фэн Хуан; Фэн — самец и Хуан самка. Говорят, что он появляется только во времена мира и процветания.
Также говорят, что китайский феникс — существо нравственное, избегающее тех, кто не соответствует его высоким моральным стандартам. Говорят, что феникс олицетворяет справедливость и милосердие. Он не терпит злоупотребления властью.
Татуировки тигра:Значение татуировки: сила, отвага, защитник от неудач, злых духов и болезней, ветра и мужество, но и долгую жизнь. Татуировка тигра отгоняет злых духов, неудачи и болезни.
Тигр — символ Севера и осени, он управляет ветром и является одним из четырех священных животных.
Татуировки льва или Фу-собаки:
Значение татуировки: защита, сила, отвага, удача, героизм
Эта татуировка напоминает и льва, и собаку. Точнее, он похож на льва с заостренными ушами. Фу Собаки защищают, сильны и смелы. Как статуи они служат для защиты от зла, как татуировки – как защитники и часто указывают на мужественного человека с героическими устремлениями.
Японская татуировка змеи:
Значение татуировки: защита, мудрость, удача, сила и перемены
В традиционных японских татуировках змея имеет широкий спектр значений и выполняет ряд важных функций. Среди его многочисленных атрибутов — защита от болезней, бедствий и невезения.
Татуировки со змеей также олицетворяют мудрость и защиту, особенно от результатов плохих решений. Змея также олицетворяет регенерацию, исцеление и медицину. Почитаемая в японской культуре змея ассоциировалась с лечебными обрядами и лекарствами. Как символ удачи, считалось, что он также приносит хорошее здоровье.
Японская татуировка змеи также представляет Божественную Женственность или священные женские атрибуты. Считалось, что так же, как змея сбрасывает кожу, женщина может приобретать положительные качества мужчины. Выглядит немного сексистски, но ведь это была древняя Япония.
Японские татуировки черепа:
Значение татуировки: жизнь, смерть, изменение, почитание умерших/предков
Изображение человеческого черепа в большинстве тату-культур и искусства в целом имеет как смерть, опасность и несчастье), череп, используемый в японских татуировках, призван быть положительным представлением естественного жизненного цикла.
Традиционно японская татуировка в виде черепа олицетворяет перемены, что имеет смысл, поскольку смерть — величайшее изменение, которое может испытать человек. Смотрите другие стили татуировки черепа.
Японские татуировки цветов:
Японские татуировки цветов имеют широкий спектр значений и являются очень важным и высоко ценимым дизайном в традиционном японском искусстве татуировки. Для удобства мы включили информацию о японских цветочных татуировках в наш раздел Цветочные татуировки.
Они/Маска Они/Маска Демона Татуировка:
Татуировка Значение: добро и зло, защитники, обманщики, демоны
Татуировка Маска Они в японских татуировках чрезвычайно распространена и относится к вере в духовный мир, в котором демоны выполняют свои роли наказания несправедливых и злых. , а также распространение болезней (кажется случайным, за что нужно нести ответственность, но я думаю, что это вписывается во все злодеяния).
В то время как Они известны как злые, некоторые Они добрые и считаются защитниками. Одним из примеров этого может быть монах, который после смерти становится Они, чтобы защитить свой храм. На английский язык слово Oni лучше всего переводится как людоед или тролль (японское слово «демон» на самом деле «ёкай»). Они, в традиционном японском фольклоре, мы, мародерствующие огры, известны тем, что терроризируют деревни и мучают сельских жителей. Ассоциация Они с демонами в японском тату-искусстве больше связана с тем, что огры относятся к царству сверхъестественных существ (наряду с ёкай), чем с чем-либо еще.
Тем не менее, символизм держится, так как образ огра-мародерства недалек от идеи злого духа, которую татуировка призвана передать.
Вода/Волна Татуировки:
Значение татуировки: движение, сила, текучесть, жизнь
Многие японские татуировки изображают воду. В частности, волны — это элемент японского искусства татуировки, который, пожалуй, является одним из самых узнаваемых (вспомните традиционных японских художников, таких как Хокусай). Помимо символизации силы и жизни, водные татуировки передают веру в то, что жизнь, как и вода, имеет приливы и отливы.
Он силен и быстр, когда это необходимо, но также может быть нежным и спокойным.
Другие татуировки: Rad Японские татуировки: Dan Sinnes
Кандзи: японское письмо
Значение татуировки: сообщение, личное обязательство
Кандзи на самом деле являются японскими иероглифами из китайской письменности. Ну, они все еще довольно популярны в наши дни.
Эти символы или кандзи могут иметь разное значение в зависимости от контекста и порядка их расположения.
Конечно, они очень крутые, потому что вы можете поместить какое-то сообщение со скрытым смыслом, и люди зададутся вопросом, что это такое. Но вы рискуете сами не знать контекста и смысла. Итак, если вы хотите татуировку кандзи, обязательно проконсультируйтесь с кем-то, кто действительно понимает сценарий. Не попадайте в массу сожалений о татуировках.
Японские воины
Значение татуировки: честь, приверженность, величие
Вы знаете, что любите самураев.
Японские воины очень популярны благодаря своей чести и символике величия. Это одна из традиционных японских татуировок в честь великих воинов и их великих умов.
Лучший способ сделать великолепную татуировку воина — это рукав. Я знаю, что это довольно ответственное дело, но воины так и поступают, верно?!
Сакура
Значение татуировки: короткое, но прекрасное время жизни на земле
Авторы изображенийЦветы сакуры или вишневого цвета — самые милые символы в японском мире. Они цветут всего около 14 дней, которые японцы совпадают с коротким (но прекрасным!) временем, которое мы проводим на Земле.
Японцы всегда исповедовали буддизм, и неудивительно, почему они так уважают природу и ценят жизнь.
Гейша
Значение татуировки: муза, совершенство
Авторы изображенийДаже они появляются в мифах и легендах, но гейши реальны. Они являются художественным воплощением идеальной женщины и часто считаются музами.
Японские мужчины годами восхищаются гейшами, и очевидно, почему они являются одним из самых популярных татуировок в японской культуре.
Манеки Неко
Значение татуировки: удача, удача, богатство
Вы знаете Hello Kitty. Что ж, Манэки-нэко — это воплощение «счастливого кота». Японцы верят, что это приносит удачу и удачу. Поднятая кошачья лапка является символом удачи и удачи, поэтому это милое существо также было включено в культуру татуировки.
Они просто обожают котят. Они есть у них в качестве домашних животных, в культуре и в сказках.
Как выбрать подходящую татуировку? Если вы думаете о татуировке и вы настоящий любитель татуировок (и смелый!) очень вероятно, что вы выберете японский стиль татуировки. Особенно, если вы поклонник японского искусства и культуры.
Итак, вы догадываетесь, как начать и решить. Давай я тебе помогу.
Прежде всего, вам нужно определиться с дизайном татуировки, который вы хотите. Спросите себя о своей истории, послании и значении, которое вы хотите сделать вечным и достойным запоминания. Любая татуировка на коже — это серьезное обязательство, но японская татуировка меняет правила игры.
Теперь, когда вы знаете смысл и символику каждой татуировки, вам будет легче принять решение. Вот почему мы создали этот краткий список японских татуировок. Вы просто должны выбрать.
Теперь, когда вы поговорили сами с собой и выбрали дизайн (зная его значение) для поддержки и представления вашей истории, вам нужно выбрать место размещения. Это важный шаг. Как я уже говорил ранее в этом посте, японские татуировки действительно широкие и красочные, поэтому они требуют большего пространства, чтобы выразить все эти детализированные линии.
Вот наиболее распространенные и наиболее подходящие части тела, на которых можно сделать тату:
- На предплечье
- На груди
- На плече
- На ступнях
- На спине
- На бедра
- На голени
- На боку
- На руке
- На шее
Рука и шея — идеальные места, если вы не хотите делать бум и драматическое искусство повсюду .
Но я должен вам сказать — некоторые люди имеют мужество и делают историю всего тела, покрытого татуировками. Если вы один из них — что ж, поздравляю!
И последний шаг — найти отличного тату-мастера. Это, пожалуй, самая важная часть процесса. Лучший совет — обратиться к традиционному японскому тату-мастеру. Они используют традиционные методы и ноу-хау, чтобы составить «код» так, чтобы он имел смысл.
Конечно, не каждый может поехать в Японию только ради татуировки. Но каждый имеет доступ к Интернету и может провести глубокое исследование, просмотреть несколько фотографий, прочитать несколько обзоров и найти отличного тату-мастера в своем районе.
Так что не торопитесь и не торопитесь с решениями. Эта история навсегда останется на вашей коже, поэтому разумно потратить некоторое время, чтобы подготовиться к ней должным образом.
Ищете что-то более уникальное? Они не для всех, но если вы хотите сделать традиционную японскую татуировку с более интересной тематикой, обязательно ознакомьтесь с нашим постом о татуировках ёкай.
На этих татуировках изображены странные существа из японского фольклора и историй о привидениях. Некоторые из них вы можете узнать, а можете и нет.
Одно можно сказать наверняка, вы не увидите много людей, поддерживающих их.
Японское искусство. Знакомство с самыми известными японскими художниками и произведениями искусства
Японское искусство имеет долгую и красочную историю, уходящую корнями в 10-е тысячелетие до нашей эры и до наших дней. На протяжении всей истории этого региона различные империи вторгались в страну и оставляли свое влияние на традиционное японское искусство. Со временем японские художники выбрали элементы вторгшихся культур, которые соответствовали их предпочтительной эстетике, впитывая и усваивая из них концепции, техники и мотивы, создавая таким образом уникальные стили японского искусства из этих иностранных влияний.
СОДЕРЖАНИЕ
- 1 Знаменитые японские художники и их произведения искусства
- 1,1 Теншо Шубун (1414 — 1463)
- 1.
2 Сессху Тёй (1420 — 1506)
- 1.3. Eitoku (1543 — 1590)
- 1,5 Таварая Sōtatsu (1570 — 1643)
- 1,6 Ogata Kōrin (1658 — 1716)
- 1,7 Kitagawa utamaro (1753 — 1806)
- 1.8 Katsushika utamaro (1753 — 1806)
- 1.8 Katsushika hokika hoka Тессаи (1837–1919 гг.)24)
- 1.10 Такаши Мураками (1962 – настоящее время)
- 2 Часто задаваемые вопросы
- 2.1 Отличается ли японское искусство от других восточных культур?
- 2.2 Самая известная картина Японии?
Известные японские художники и их произведения
Буддизм был важным компонентом в создании сложного искусства в 7-м и 8-м веках в Японии. Религиозные сюжеты были распространены в древнем японском искусстве, но японские произведения искусства в конечном итоге распространились на другие предметы, отражающие повседневную жизнь и окружающую среду местных жителей.
Сегодня мы рассмотрим десять известных японских художников и японские картины, которые привлекли к ним внимание публики.
![]()
Тэнсё Сюбун (1414–1463)
Национальность | японский |
Где жил художник | Киото, Япония |
Ассоциированные движения | Период Муромати |
Известные произведения искусства | Чтение в бамбуковой роще (1446) Цвет воды, Свет на вершинах (ок. 15 век) Выпас быков Серия (ок. 15 века) |
Тэнсё Сюбун родился в японской провинции Оми в конце 14 века. Позже он переехал в Киото, став директором бюро придворной живописи, учреждения, состоящего из влиятельных японских меценатов. Историки считают Шубуна отцом живописи тушью Суйбоку, стиля, зародившегося в Китае, но который Шубун помог включить в традиционное японское искусство.
№ 6. Дом верхом на быке (ок. 15 века) Тэнсё Шубун. Это одно из серии из десяти изображений, широко известных на английском языке как (или пастьба быков), изображения японского монаха Риндзай Дзэн Сюбуна, жившего в 15 веке. Говорят, что это копии утерянных оригиналов, которые традиционно приписывают Какуану, китайскому мастеру дзэн XII века; Tenshō Shūbun, общественное достояние, через Wikimedia Commons
После изучения китайских мастеров, таких как Ма Юань и Ся Гуй, Шубун взял элементы их работ и создал стиль рисования тушью, продвигая его, пока он не стал местным стилем этого эпоха. Затем Шубун стал наставником японской живописи для будущих мастеров, таких как Кано Масанобу и Сесшу Тоё. Чтение в бамбуковой роще , написанная в 1446 году, считается самой известной картиной Сюбуна, получившей звание национального достояния Японии.
Чтение в бамбуковой роще (1446)
Дата создания | 1446 |
Средний | Светлый цвет на бумаге |
Размеры | 134,8 см x 33,3 см |
Текущее местоположение | Токийский национальный музей |
Отражая более ранние работы китайских художников Южной Сун, этот ранний образец древнего японского искусства изображает пейзаж и поэзию, написанные на поверхности свитка. Он принадлежал дзен-монаху из храма в Киото, но, как говорят, был создан Сюбуном, другим монахом из храма в Сёкоку-дзи.
Деталь картины Чтение в бамбуковой роще (1446) Тэншо Сюбуна. Полная прокрутка: 134,8 х 33,3 см; Tenshō Shūbun, общественное достояние, через Wikimedia Commons
Многие дзен-монахи добавляли к свитку предисловие и дополнительные стихи, что затрудняло определение того, кто именно создал это древнее японское произведение искусства. Тем не менее, он считается одним из немногих существующих примеров японских рисунков той эпохи, которые соответствуют фирменному стилю Сюбуна.
Таким образом, эта картина передавалась из поколения в поколение в храме Мёти-ин в Киото как оригинал Сюбун.
Сесшу Тоё (14.20 – 15.06)
Национальность | японский |
Где жил художник | Битчу, Япония |
Ассоциированные движения | Период Муромати |
Известные произведения искусства | Пейзажи четырех сезонов (1469) Сансуи Чокан (Длинный свиток пейзажей) (1486) Хуйке предлагает свою руку Бодхидхарме (1496) |
Сэссю Тоё был одним из немногих традиционных японских художников периода Муромати, который пользовался большим уважением не только в Японии, но и в Китае. Это произошло из-за влияния художников китайской династии Сун на его работы, которым он затем придал свой собственный японский характер. Он считался крупнейшим представителем японской живописи тушью, которая была основана Тэнсё Сюбуном, его мастером, который научил его японским художественным стилям, таким как суми-э (рисование тушью).
Портрет Сесшу Тоё, ок. 16-ый век; 不詳 неизвестно, общественное достояние, через Wikimedia Commons
Тоё взял традиционный стиль своего мастера Сюбуна и придал ему особый японский характер за счет использования более плоского пространственного пространства, более толстых линий и большего контраста между тенью и светом. Его сверстники, а также историки считали Тоё величайшим художником Японии, и его влияние до сих пор можно увидеть в японских картинах.
Пейзаж четырех времен года (1486)
Дата создания | 1486 |
Средний | Чернила и светлый цвет на бумаге |
Размеры | Свиток 40 см x 15 м |
Текущее местоположение | Музей Мори, Ямагути, Япония |
Считается величайшим примером живописи тушью из Японии, Пейзаж четырех времен года историки считают шедевром Сесшу Тоё. На 15-метровом свитке изображены различные времена года, начиная с весны и заканчивая зимой.
Китайское влияние прослеживается как в стиле, так и в теме композиции, однако Тоё привнес в это произведение японский характер, что отличает его от искусства китайской династии.
СЛЕВА: Пейзаж четырех времен года, зима (15 век) Сесшу Тоё; Sesshū Tōyō, общественное достояние, через Wikimedia Commons | СПРАВА: Пейзаж четырех времен года, лето (15 век) Сесшу Тоё; Sesshū Tōyō, общественное достояние, через Wikimedia Commons
Tōyō также рисовал другие стили японского искусства и предметы, такие как японские рисунки Будды и другие изображения под влиянием дзэн. Однако именно Пейзаж четырех времен года больше всего определяет стиль, благодаря которому Тоё считается мастером традиционного японского искусства.
СЛЕВА: Пейзаж четырех времен года, осень (15 век) Сесшу Тоё; Sesshū Tōyō, общественное достояние, через Викисклад | СПРАВА: Пейзаж четырех времен года, весна (15 век) Сесшу Тоё; Sesshū Tōyō, общественное достояние, через Wikimedia Commons
Хасэгава Тохаку (1539–1610)
Национальность 9 | японский |
Где жил художник | Нанао, Япония |
Ассоциированные движения | Школа Хасэгава |
Известные произведения искусства | Клен (1593) Сосны и цветочные растения (1593) Сосны (1595) |
Хасэгава Тохаку родился в 1539 году в городе Нанао, Япония. Он начал свою карьеру художника, рисуя картины Будды в своем родном городе, и добился достаточного успеха, чтобы стать профессиональным художником к двадцати годам. К середине 30-х он переехал в Киото, чтобы продолжить обучение в уважаемой школе Кано. Многие из ранних работ Тохаку написаны в стиле этой школы.
После этого он начал развивать свой уникальный стиль живописи суми-э, который был ближе по стилю к его минималистским предшественникам.
Он считался пятым преемником мастера Сесшу Тоё и мастером периода Адзути-Момояма вместе со своим соперником Кано Эйтоку. Тохаку уважают по всей Японии за его невероятное японское искусство, и многие из его работ внесены в список национальных сокровищ Японии.
Сосна и цветковые растения (1593) Хасэгавы Тохаку; Хасэгава Тохаку, общественное достояние, через Wikimedia Commons
Сосны (1595)
Дата создания | 1486 |
Средний | Пара шестистворчатых экранов; тушь на бумаге |
Размеры | 156 см x 356 см |
Текущее местоположение | Токийский национальный музей |
В этой серии из шести экранов изысканных японских рисунков Тохаку удалось запечатлеть свет и движение, используя только тушь в качестве выбранного им носителя, что позволило ему придать своим произведениям ощущение пространства, применяя три различных слоя затенения. Своим уникальным манипулированием мазками он смог создать впечатление, что картина удаляется, когда вы приближаетесь к ней.
На этой картине мы можем видеть, как грубое нанесение его мазков на бумагу создает ощущение едва заметных сосен на отдаленном фоне.
Сосны (1486) Хасэгава Тохаку; Токийский национальный музей, общественное достояние, через Wikimedia Commons
Зритель может почувствовать ветер, дующий в роще, благодаря использованию художником специально размещенных в композиции сосен. Тохаку хотел создать впечатление, что он втянут в картину, и он достиг этого, добавив слои затенения, чтобы создать эффект частей сосен, выходящих за пределы самой картины.
Кано Эйтоку (1543–1590)
Национальность | японский |
Где жил художник | Киото, Япония |
Ассоциированные движения | Период Момояма |
Известные произведения искусства | Картина с изображением кипариса (1590) Сцены в столице и ее окрестностях (ок. Птицы и цветы четырех времен года (ок. 1590) |
Кано Эйтоку родился в 1543 году в Киото, Япония, внук мастера Кано Мотонобу. Мотонобу обучал своего внука в стиле, на который сильно повлияли китайские движения. Наряду с другими членами своей семьи, такими как его отец, Эйтоку был известен своей работой в храмах, где он устанавливал красиво расписанные потолочные и раздвижные двери, а также украшал ширмы.
Птицы и цветы четырех времен года (16 век) Кано Эйтоку, часть картин на перегородках комнат в покоях аббата Дзюко-ин в Дайтоку-дзи, Киото, Япония, тушь на бумаге. На этом рисунке показаны четыре из 16 панелей фусума (раздвижных дверей) в ритуальной комнате; Кано Эйтоку (狩野永徳) и его отец Кано Сёэй (狩野松栄), общественное достояние, через Wikimedia Commons0140 , , который обычно характеризуется использованием смелой кисти, непропорционально большими фигурами по сравнению с их фоном и акцентом на аспектах переднего плана. Эйтоку был очень популярен в свое время и имел много покровителей, которые заказывали его работы.
Самым известным из этих произведений является восьмипанельный экран с изображением кипариса.
Изображение кипариса (1590)
Дата создания | 1590 |
Средний | Чернила на бумаге с золотыми листьями |
Размеры | 170 см x 460 см |
Текущее местоположение | Токийский национальный музей, Токио |
Эта картина-ширма состоит из восьми панелей, на которых изображен пейзаж с кипарисом на переднем плане. Эти экраны, сделанные из нескольких панелей, соединенных вместе, использовались для разделения внутренних пространств, чтобы обеспечить некоторую конфиденциальность на больших площадях.
Однако изначально Эйтоку не нарисовал это на ширме, а сначала нарисовал на раздвижной двери. Затем ширма использовалась в аристократической резиденции, построенной в 1590 году.
Эйтоку нарисовал деревья силой кисти, создавая эффект подавляющей силы, а фон был покрыт сусальным золотом. Общий контраст произведения был достигнут за счет этих сильных линий, а также за счет ограничения количества цветов, используемых в композиции.
Кипарисы (16 век) Кано Эйтоку; Кано Эйтоку, общественное достояние, через Wikimedia Commons Бог Ветра и Бог Грома (ок. 1630) Секия и Миоцукуси (1631) Хотя точная дата рождения Таварая Сотацу неизвестна, предполагается, что это около 1570 года. Бог ветра Фудзин (справа) и Бог грома Райдзин (слева) Таварая Сотацу, 17 век; 俵屋宗達 (Таварая Сотацу) (1570-1643), общественное достояние, через Wikimedia Commons скорее коллектив художников, создающих японские рисунки и другие произведения искусства под влиянием Коэцу и Сотацу. Он также известен тем, что впервые применил тарашикоми, технику, при которой краску добавляют каплю за каплей, пока предыдущий слой еще влажный. Эта красивая работа Сотацу считается шедевром японских искусствоведов. ВЕРХ: Глава I «Повести о Гэндзи, Секии и Миоцукуси» (17 век) Таварая Сотацу; Tawaraya Sōtatsu, общественное достояние, через Wikimedia Commons | ВНИЗ: Глава II «Повести о Гэндзи, Сэкия и Миоцукуси» (17 век) Таварая Сотацу; Tawaraya Sōtatsu, общественное достояние, через Wikimedia Commons Этот фрагмент состоит из двух экранов, каждый из которых представляет случайную встречу Гэндзи и его бывшей возлюбленной. На каждом экране изображены ворота, представляющие собой путешествие, что, вероятно, является основной причиной того, что они были соединены вместе. Эта картина — одна из двух работ Сотацу, датированных с достаточной точностью, и поэтому она считается жизненно важной для понимания истории этого художника, о которой мы до сих пор мало знаем. Хризантемы (1706) Красные и белые цветы сливы (1710) Огата Корин родилась в 1658 году в богатой семье, которая занималась продажей и дизайном тканей для богатых женщин города. Его отец познакомил его с различными искусствами, и он часто работал вместе со своим братом Кензаном. Он не только рисовал в различных стилях японского искусства, но также был дизайнером и лакировщиком. Однако Корин наиболее известен своими украшенными складными ширмами. Важный арт-объект Цветущие растения осенью (18 век), приписываемый Огате Корину; Приписывается Огате Корину, общественное достояние, через Викисклад. Он сосредоточился на использовании цветовых узоров в абстрактной манере, и его работы передавали ощущение плоского, одномерного декоративного дизайна. Красные и белые цветы сливы — одна из самых известных картин в Японии, которая в настоящее время находится в Художественном музее МОА в Атами и зарегистрирована в Японии как национальное достояние. Красные и белые цветы сливы (1710) Огаты Корин; Огата Корин, общественное достояние, Wikimedia Commons Эта работа считается прекрасным примером школы живописи Ринпа, где Корин применил технику, называемую Тарашикоми, для создания пятнистого вида деревьев. Эта текстура создается путем игры серии капель друг на друге без обычного периода высыхания, обычно практикуемого при покраске. Считается, что, судя по датировке картин и другим свидетельствам, это, скорее всего, было последнее нарисованное произведение Огаты Корина перед смертью через несколько лет после его создания. Рукоделие (1794) Женщины, играющие в зеркале (1797) Китагава Утамаро родился в Эдо в 1753 году. Портрет Утамаро, нарисованный в 1931 году; 井上和雄編 渡辺版画店 1931, общественное достояние, через Wikimedia Commons Работы Утамаро в конце концов достигли берегов Европы, где были очень хорошо приняты. Говорят, что его акцент на тени и свете и применение частичных взглядов сильно повлияли на европейских импрессионистов. Когда европейские художники говорят о «японском влиянии», они обычно имеют в виду, в частности, творчество Утамаро. Эта композиция изображает трех женщин в треугольном строю. Три красавицы наших дней (ок. 1793 г.) Китагава Утамаро; Китагава Утамаро, общественное достояние, через Wikimedia Commons Этот вид искусства был очень популярен в 17-19 веках, его сюжеты были сосредоточены на обычных людях, таких как актеры кабуки и куртизанки, а также на тех, кто связан с районами развлечений Японская культура. Чаще всего такого рода принты создавались для рекламы местных развлекательных заведений. Сегодня этот шедевр считается лучшим представителем ранних работ Утамаро. Тридцать шесть видов на гору Фудзи (1830) Экскурсия по водопадам провинции (1832) Кацусика Хокусай родился 31 октября 1760 года. Автопортрет Кацусики Хокусая в возрасте 83 лет; Public Domain, Link Говорят, что Хокусай использовал более 30 различных псевдонимов, под которыми он создавал японские картины и другие стили, такие как ксилография. Однако его самый важный вклад в японское искусство был написан только в последние годы его жизни после того, как ему исполнилось 60 лет. Это включает в себя его изображение священной горы в течение сезонов, известных как 9.0140 Тридцать шесть видов на гору Фудзи японский Где жил художник Киото, Япония Ассоциированные движения Школа Ринпа Известные произведения искусства Водоплавающие птицы в пруду с лотосами (ок. 1630 г.) Он наиболее известен своим сотрудничеством с Хонами Коэцу, созданием декоративных и каллиграфических работ, а также его удивительными складными ширмами, многие из которых стали национальным достоянием Японии, в том числе Бог Ветра и Бог Грома и Секия и Миоцукуши.
Дата создания 1631 Средний Чернила, цвет и золото на бумаге Размеры 152,6 см x 355,6 см Текущее местоположение Художественный музей Сейкадо Бунко Изображая личную интерпретацию художника традиционного стиля живописи Гэндзи, Сотацу адаптирует стиль миниатюрных японских рисунков Гэндзи к более крупному формату, помогая трансформировать элемент визуального повествования иллюстрации Гэндзи за счет использования упрощенной и чистой геометрии.
Огата Корин (1658 – 1716)
Национальность японский Где жил художник Киото, Япония Ассоциированные движения Школа Ринпа Известные произведения искусства Ирисовая ширма (1705) Корин пренебрег обычными условностями и идеалами натурализма, создав свой уникальный стиль, воплощенный в использовании упрощенных форм и импрессионистской эстетике.
Дата создания 1710 Средний Цвет на серебре и сусальном золоте на бумаге Размеры 156 см x 172 см Текущее местоположение Художественный музей МОА, Атами Эта простая, но красиво стилизованная двухпанельная ширма изображает текущую реку с узором из закручивающихся плоских волн и сливовыми деревьями по обеим сторонам. Наличие цветов сливы предполагает, что сцена представляет собой весенний период.
Китагава Утамаро (1753–1806)
Национальность японский Где жил художник Эдо, Япония Ассоциированные движения Период Укиё-э Известные произведения искусства Три красавицы современности (1793) Он считается одним из самых известных японских художников, занимающихся живописью и гравюрами на дереве в стиле укиё-э. Он также хорошо известен своими японскими рисунками красивых большеголовых женщин. Кроме того, известно, что Утамаро занимался естественными исследованиями, в частности, серией иллюстрированных книг о насекомых.
Дата создания 1793 Средний Цветная печать на дереве Размеры 37,9 см x 24,9 см Текущее местоположение Музей изящных искусств, Бостон Все женщины были знаменитостями в то время и были постоянными героями работ художника. Каждая женская фигура украшена одеждой с фамильным гербом. Несмотря на сильно стилизованные лица, все же можно различить индивидуальные черты, изображенные на каждом лице, которые отличались от обычных типовых лиц, изображенных в работах художников, предшествовавших Утамаро.
Кацусика Хокусай (1760–1849)
Национальность японский Где жил художник Эдо, Япония Ассоциированные движения Укиё-э Известные произведения искусства Большая волна у Канагавы (1829) Он был известен тем, что преобразовал стиль, который был в основном ориентирован на актеров, куртизанок и красивых женщин, расширив тематику, представив работы, включающие растения, животных и пейзажи. Из большинства японских художников Хокусай, скорее всего, является наиболее известным во всем мире, в основном благодаря The Great Wave off Kanagawa, , который считается лицом японского искусства во всем мире.
Большая волна у Канагавы (1829)
Дата создания | 1892 |
Средний | Гравюра на дереве |
Размеры | 25,7 см x 37,8 см |
Текущее местоположение | Метрополитен-музей и другие |
«Большая волна у Канагавы » известна как самая узнаваемая японская картина в мире и самая известная работа художника Хокусая. Он был опубликован примерно в 1892 году как первое издание серии «Тридцать шесть видов горы Фудзи» . На картине изображена огромная угрожающая волна, возвышающаяся над тремя небольшими рыбацкими судами в заливе Сагами, на фоне горы Фудзи.
Размер волны заставил некоторых предположить, что на картине изображено цунами, в то время как другие согласны с тем, что это скорее изображение огромной волны-убийцы.
После периода изоляции от Запада стили японского искусства были экспортированы в Европу, где они были быстро приняты, термин, называемый японизмом. Это конкретное произведение было известно своим влиянием на европейскую художественную культуру, и даже Винсент Ван Гог , большой поклонник работ Хокусая, высоко оценил качество линий в японском рисунке, заявив, что визуальные эффекты оказали влияние, которое можно описать как «эмоционально ужасно».
Большая волна у Канагавы (1829) из 36 видов на гору Фудзи Кацусика Хокусай. Хотя он часто используется в литературе о цунами, нет причин подозревать, что Хокусай намеревался интерпретировать его таким образом. Волны в этой работе иногда ошибочно называют цунами, но более точно их называют окинами, поскольку они представляют собой большие волны в открытом море; После Кацусики Хокусая, общественное достояние, через Wikimedia Commons
Томиока Тессай (1837–1924)
Национальность | японский |
Где жил художник | Киото, Япония |
Ассоциированные движения | Движение Нихонга |
Известные произведения искусства | Абэ-но-Накамаро (1918) Встреча с бессмертными женщинами (1919) Танец двух божеств (1924) |
Родившийся в 1837 году как Томиока Юсукэ, Томиока Тессай — псевдоним этого японского художника. Он известен как последний практик традиции Бундзинга, а также как родоначальник стиля Нихонга. Родившийся в купеческой семье, его неспособность слышать заставила его семью поощрять его стать ученым, а не торговцем. Он изучал литературу и философию.
Портрет Томиока Тессай, до 1923 г.; Неизвестный автор Неизвестный автор, общественное достояние, через Wikimedia Commons
После смерти отца Тессай переехал в синтоистский храм. Проведя там более десяти лет, он начал учиться у многих опытных художников и вскоре разработал свой уникальный стиль. Западное искусство начало оказывать влияние на восточный мир, и Тессай призывал художников вернуться к традиционному стилю живописи, тем самым положив начало движению Нихонга.
Абэ-но-Накамаро Пишет ностальгическую поэму, глядя на луну (1918)
Дата создания | 1918 |
Средний | Цвет на шелке |
Размеры | 52 см x 145,2 см |
Текущее местоположение | Художественный музей Адачи |
Этот прекрасный шедевр был создан Томиокой Тессай в 1918 году. На этом шелковом полотне изображен пейзаж сельской Японии, яркие красные и зеленые цвета оживляют бежевую композицию. На картине изображена спокойная сцена, в которой можно увидеть фигуру, сидящую под одной из пагод.
Фигурка Абэ-но-Накамаро, поэта и ученого периода Нара. Как следует из названия картины, он занимается написанием стихов, за что его очень почитали, наблюдая, как полная луна поднимается над далекими холмами.
Абэ-но-Накамаро Пишет ностальгическую поэму, любуясь луной (1918) Томиока Тессай; Томиока Тессай, общественное достояние, через Wikimedia Commons
Такаши Мураками (1962 – настоящее время)
Национальность | японский |
Где жил художник | Город Итабаси, Токио, Япония |
Ассоциированные движения | Superflat, Современное искусство |
Известные произведения искусства | Гладкий кошмар (2000) Мой одинокий ковбой (1998) Тан Тан Бо (2014) |
Такаши Мураками () родился 1 февраля 1962 года, что делает его самым последним дополнением к нашему списку известных японских художников. Он современный художник, работающий не только с живописью и скульптурой, но и с анимацией, товарами и модой.
Он известен тем, что придумал термин «Суперплоский», описание, отражающее эстетический стиль современной японской культуры в послевоенную эпоху.
Этот стиль указывает на лежащее в основе наследие двухмерных плоских изображений, которые пронизывали японское искусство и кино. Подобно движению поп-арта, «Суперплоский» стремился переработать визуальные элементы, которые обычно считались «низким искусством», и переупаковать их по-новому, подняв их до уровня «высокого искусства».
Абстрактное изображение «Superflat» художника Такаши Мураками в Лондонской галерее; Тадеас Навратил, CC BY-SA 4.0, через Wikimedia Commons
Smooth Nightmare (2000)
Дата создания | 2000 |
Средний | Печать с ПК, ручка, маркер и лента |
Размеры | 40 см x 40 см |
Текущее местоположение | Отпечатки доступны для покупки онлайн |
Такаши Мураками присвоено звание Энди Уорхола Азии и считается самым известным японским художником 21 века. Smooth Nightmare является представителем его «суперплоской» эстетики, используя образы, которые не представляют видимой глубины пространства.
На картине изображены различные объекты, которые, кажется, трансформируются между человекоподобными фигурами и грибами. Центральная фигура гриба с глазами занимает большую часть холста, а фон выполнен в плоском полутоновом оттенке.
Сегодня мы узнали о десяти известных художниках-мужчинах в истории японского искусства, начиная с ранних стилей 15-го века под влиянием Китая и заканчивая современными ультрасовременными стилями последних художников, раздвигающих границы с помощью новых техник и средств. .
Взгляните на нашу веб-историю японской живописи здесь!
Часто задаваемые вопросы
Отличается ли японское искусство от других восточных культур?
Короче говоря, да.