a%20buenas%20noches — со всех языков на все языки
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────Айнский языкАканАлбанскийАлтайскийАрабскийАрагонскийАрмянскийАрумынскийАстурийскийАфрикаансБагобоБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийБурятскийВаллийскийВарайскийВенгерскийВепсскийВерхнелужицкийВьетнамскийГаитянскийГреческийГрузинскийГуараниГэльскийДатскийДолганскийДревнерусский языкИвритИдишИнгушскийИндонезийскийИнупиакИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКиргизскийКитайскийКлингонскийКомиКомиКорейскийКриКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛюксембургскийМайяМакедонскийМалайскийМаньчжурскийМаориМарийскийМикенскийМокшанскийМонгольскийНауатльНемецкийНидерландскийНогайскийНорвежскийОрокскийОсетинскийОсманскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынский, МолдавскийСанскритСеверносаамскийСербскийСефардскийСилезскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТатарскийТвиТибетскийТофаларскийТувинскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧеркесскийЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШайенскогоШведскийШорскийШумерскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЮпийскийЯкутскийЯпонский
Все языкиРусскийАнглийскийИспанский────────АймараАйнский языкАлбанскийАлтайскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБаскскийБашкирскийБелорусскийБолгарскийВенгерскийВепсскийВодскийВьетнамскийГаитянскийГалисийскийГреческийГрузинскийДатскийДревнерусский языкИвритИдишИжорскийИнгушскийИндонезийскийИрландскийИсландскийИтальянскийЙорубаКазахскийКарачаевскийКаталанскийКвеньяКечуаКитайскийКлингонскийКорейскийКрымскотатарскийКумыкскийКурдскийКхмерскийЛатинскийЛатышскийЛингалаЛитовскийЛожбанМайяМакедонскийМалайскийМальтийскийМаориМарийскийМокшанскийМонгольскийНемецкийНидерландскийНорвежскийОсетинскийПалиПапьяментоПенджабскийПерсидскийПольскийПортугальскийПуштуРумынский, МолдавскийСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТагальскийТаджикскийТайскийТамильскийТатарскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУйгурскийУкраинскийУрдуУрумскийФарерскийФинскийФранцузскийХиндиХорватскийЦерковнославянский (Старославянский)ЧаморроЧерокиЧеченскийЧешскийЧувашскийШведскийШорскийЭвенкийскийЭльзасскийЭрзянскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонский
значение имени, происхождение, характер, совместимость и именины
женское имя
Изабелла — испанское имя. Означает: красавица.
Испанский вариант имени Елизавета. В детстве эти девочки смелы и упрямы, они строптивы, как необъезженные лошадки, родители и воспитатели не знают, с какой стороны к ним подойти. В школе дружат в основном с мальчишками, пытаются верховодить и ими. Несмотря на мальчишеские замашки, они очаровательны: музыкальны, пластичны, в меру кокетливы. Родители стремятся всесторонне развить способности своих дочек, иногда даже прибегая к принуждению. Изабелла не питает большого пристрастия к учебе, может прикинуться больной, лишь бы увильнуть от занятий. Если и закончит институт, то работает совершенно в другой области, не по специальности. Среди них есть актрисы, переводчики, парикмахеры, прекрасные портнихи.
«Зимние» совершают в жизни много ошибок, так как импульсивны, а порой просто вздорны, но об ошибках своих никогда не жалеют, неудачи недолго их огорчают. Бурный темперамент все время ищет выхода, и часто они находят его в сексе. Сексуальные запросы их достаточно велики, однако, выйдя замуж, они успокаиваются и являют собой пример верных жен и превосходных хозяек. Увы, со свекровью контакта не находят, зато мужья считают их образцом для других.
«Летние» долго не выходят замуж, а выйдя, не чувствуют себя счастливыми. Они не так общительны и эмоциональны, как «зимние», все чувства этих женщин как бы приглушены. Не любят в своей жизни никаких перемен, предпочитают уединение.
«Осенние» — принципиальны и рассудительны. Хозяйки из них неважные, единственное, что они делают с удовольствием, — это переставляют в квартире мебель. Удивительно расчетливы, из них выходят прекрасные бухгалтеры. Обожают сладости. Любят подолгу разговаривать по телефону.
Изабелла празднует именины:
Красивые открытки для Изабеллы:
Заходите в наш огромный раздел открыток, чтобы подобрать подходящую открытку для поздравления. У нас есть и открытки на день рождения для Изабеллы и картинки на каждый день, например, доброе утро, картинки спокойной ночи, скучаю по тебе и другие. Вот некоторые из них:
Так будет ли канонизирован этот проклятый Дон Жуан? | Блогер Catel на сайте SPLETNIK.

Автор текста и заголовка Ги Бретон — французский журналист, писатель, историк, радио- и телевизионный продюсер и ведущий. Писал о роли любви, юмора и курьёзов в истории Франции (и не только))
— Добрый день, преподобный отец, что вам угодно? — Я хотел бы украсить часовню, куда ходят исповедоваться молодые особы, статуями Святого Иосифа (супруг Девы Марии, земной отец и воспитатель Иисуса Христа; прозван Обручником потому, что был, согласно христианским догматам, лишь обручен с Девой Марией и стал ее супругом де-юре, но не де-факто, храня ее девственность. — просто примечание) и Дон Жуана (без комментариев))))). — Хорошо, преподобный отец.
Может быть, когда-нибудь такой диалог можно будет услышать в одном из кварталов Сен-Сюльписа в магазине, где продаются предметы культа. Ватикан действительно уже в течение нескольких лет рассматривает обоснованность предложения канонизировать Дон Мигеля де Манара, более известного под именем Дон Жуана, жившего в XVII веке и соблазнившего 1003 женщины. ..
Не будучи искушенными в теологии, вы вправе спросить, неужели достаточно предаваться безудержному разврату, чтобы затем попасть в святые? На самом же деле Дон Мигель искупил ошибки молодости 32 годами праведной жизни, над чем следует призадуматься.
История этого соблазнителя — его не следует путать с легендарным Дон Жуаном, вдохновившим Тирсо де Молина и Мольера — удивительна. Дон Мигель де Манара родился в Севилье в 1627 году и уже в 14 лет почувствовал, каково его предназначение в этой жизни. Посмотрев спектакль по пьесе Тирсо де Молина, он со спокойной уверенностью заявил: «Я буду Дон Жуаном», как другой ребенок сказал бы: «Я буду архитектором или моряком». Не откладывая дела в долгий ящик, он решил набить руку в этом ремесле. Ему, как истинному конкистадору благородных кровей, необходим был блестящий дебют. Пробный удар, нанесенный им, был ударом настоящего мастера… Он отбил любовницу у архиепископа Севильи.Из этой первой связи он почерпнул столько сведений, сколько никогда не получил бы от общения с доступными женщинами легкого нрава.
Затем он обратил свой взор на замужних женщин, которые были без ума от его речей, смелости и филигранной техники. Если какой-либо обманутый супруг проявлял свое недовольство, Дон Жуан пронзал его шпагой и таким образом устранял досаждавшую помеху. Всячески стараясь быть достойным своего идеала, Дон Мигель не отступал ни перед какими опасностями. Однажды он назначил молодой особе свидание ночью в охотничьем домике и предупредил об этом ее брата. Тот, решив убедиться, не простое ли это бахвальство, подошел к двери спальни и стал подслушивать. Узнав голос своей сестры, он стал поносить Дон Мигеля на чем свет стоит, однако ему пришлось подождать конца свидания. По доносившимся из-за двери характерным вздохам и стонам он мог догадаться, что там происходит. Вскоре Дон Мигель вышел с обнаженной шпагой в руке, убил брата и спокойно возвратился домой. Благодаря своим подвигам он прославился в Севилье и вскоре все стали называть его «Дон Жуаном». Говорили, что он притягивает к себе женщин сильнее, чем магнит железо.
Но однажды с ним произошла такая же история, как и с легендарным Дон Жуаном. В то время, когда он пришел на свидание к целомудренной Донье Терезе, в спальню ворвался отец с факелом в руке. Дон Мигель вскочил с постели, схватил свою шпагу. В неосвещенном коридоре завязался жестокий поединок. Старик яростно отстаивал честь своей дочери, но Дон Мигель сразил его ударом в сердце и скрылся. На сей раз дело было слишком серьезным, чтобы родители молодого человека могли уладить его. Отец Доньи Терезы был главой могущественного андалузского рода, и сам король приказал наказать виновника его смерти. Дон Мигель вынужден был бежать из Испании. Сначала он скрывался в Италии, а затем в Голландии, где очень быстро раскрыл секрет очарования фламандок.
Во время войны против Голландии он вступил в испанский полк, где отличился беспримерной храбростью и был представлен к награде.
О проявленной им доблести стало известно в Севилье, и по приказу короля Дона Мигеля перестали преследовать.
Однажды он серьезно заболел, чему несказанно обрадовались все мужья Андалузии. Но вопреки ожиданиям Дон Мигель выздоровел. Как говорили в ту пору, ему удалось обмануть саму смерть. Дон Мигель отнюдь не был легкомысленным мотыльком, беззаботно перелетавшим с цветка на цветок, как принято считать. Он действовал весьма методично. У него был составлен список его «жертв», а также список их мужей или любовников, против фамилии каждого указывалось его социальное положение. Там были представлены все слои общества. А список мужских имен возглавлял сам папа. Дело было так: во время своего пребывания в Италии Дон Мигель совратил красавицу флорентийку, к которой, как говорили, благоволил Его Святейшество…
Следующим в списке шел император. Как писала одна из биографов Дон Мигеля мадам Ван Лоо, в списке с беспощадной точностью чередовались имена священников, принцев, герцогов, маркизов, графов, шевалье, буржуа и простых ремесленников. «Против фамилий некоторых дам не стояли мужские имена. Это были фамилии тех невест, в отношении которых Дон Мигель воспользовался правом первой ночи»,— писала она. По числу совращенных женщин и методичности Дон Мигель быстро превзошел свой идеал. Для полноты картины он записывал некоторые пикантные подробности, которые делали его любовные свидания не похожими одно на другое. Таким образом, он знал, где уже побывал и кого осчастливил… Однажды вечером, перечитывая свой «список», Дон Мигель обнаружил, что не одарил любовью ни одну из своих родственниц. Его сестры были монахинями в монастыре, устав которого был столь суров, что Дон Мигелю пришлось отказаться от своей затеи проникнуть туда. Тогда он решил заняться одной из своих тетушек, но тут вспомнил о существовании сводной сестры по отцу, которая жила на Корсике.
На следующий день Дон Мигель был уже там. Девушка вскоре была покорена красавцем-андалузцем, назвавшимся другом ее сводного брата. Когда она была уже готова уступить, Дон Мигель открылся ей, движимый чувством утонченного садизма. Какая была бы победа, если бы девушка согласилась продать душу дьяволу! До чего же сладок был бы этот смертный грех! Но девушка с негодованием оттолкнула его. Дав ему пощечину, она стала кричать и подняла на ноги весь дом. На крик прибежал хозяин. Дон Мигель убил его. Убегая, он убил еще и преследовавшего его слугу. Эта первая неудача положила начало целому ряду событий, до глубины души поразивших молодого распутника. Отправившись однажды ночью в монастырь со своим оруженосцем, чтобы похитить оттуда монахиню, которая, впрочем не особенно возражала (такого рода святотатства еще не было в списке его деяний), он услышал, что в часовне отпевают усопшего. Из любопытства он зашел туда. Но оказалось, что в часовне никого нет. Не успел Дон Мигель сделать несколько шагов, как на голову ему обрушился удар такой силы, что он потерял сознание. Прийти в себя ему помог его оруженосец. Внезапно оба явственно услышали голос, от которого у них зашевелились волосы: — Несите гроб, он мертв! Насмерть перепуганные, они пустились наутек, отказавшись от своего замысла.
С этого момента Дон Мигеля начинают преследовать видения. Однажды он услышал, что с балкона его зовет девушка. Поднявшись по веревочной лестнице, он обнаруживает, что в комнате нет ни одной живой души, стены затянуты черным крепом, а посреди в гробу лежит скелет, в изголовье которого горят свечи. Дон Мигель на грани помешательства. Но тут он встретил Донью Иерониму—единственную женщину, которую полюбил по-настоящему. Он женился на ней и счастливо прожил в браке 13 лет. Вся Севилья была поражена. Дон Жуан стал благоразумным. Дон Жуан стал преданным мужем… На самом же деле Дон Жуан впервые за всю свою жизнь встретил любовь, которую так страстно искал. Внезапно Донья Иеронима умерла, и у раздавленного горем Дон Жуана опять появляются галлюцинации. Его неотступно преследует мысль о смерти. Ему видятся его собственные похороны.
Однажды вечером в церкви он замечает вдруг женщину, которая напоминает ему Донью Иерониму. Он бежит за ней, окликает, женщина оборачивается, и Дон Жуан к ужасу своему видит, что из-под мантильи на него смотрит усмехающийся скелет. Чтобы обрести покой, он хочет уйти в монастырь, но его исповедник против этого: — Вы кипучая натура, жизнь созерцателя не для вас. И тогда с такой же страстью, с какой он раньше предавался разврату, Дон Мигель начинает заниматься благотворительностью: помогать бедным, создавать приюты, собирать пожертвования, ухаживать за больными, помогать монастырям.
Сделав для Испании то, что Святой Винсент де Поль сделал для Франции, он подрывает здоровье и умирает в возрасте 52 лет, окруженный любовью и уважением всей Испании. Он похоронен в часовне монастыря. По его просьбе на надгробии сделана следующая надпись: «Здесь покоятся останки худшего из людей, какие только были в мире. Молитесь за него!». Вскоре после смерти Дон Мигеля около его могилы стали происходить чудеса, и 16 июля 1680 года братья де ля Каридад обратились к Святому Престолу с просьбой о канонизации. Десять лет изучался этот вопрос. Наконец, папа дал свое согласие на то, чтобы Дон Мигеля стали называть преподобным. Это стало первым шагом на пути причисления его к лику святых. Сегодня же этот вопрос вновь стоит перед Ватиканом, и, возможно, вскоре женщины смогут молиться новому святому, который будет внимать им с особой нежностью, а порой — кто знает — немного меланхолично.
* * *
История первого Дон Жуана — Дон Жуана Тонорио, послужившего образцом для подражания Дон Мигелю,— несомненно, не менее интересна. Посему-то он и стал легендарной личностью. Приведу ее вкратце: «Дон Жуан родился в Севилье в середине XVI века. От своего дяди, кавалера Ордена Подвязки, он узнал секрет, как нравиться женщинам, которым он и не замедлил воспользоваться с самых юных лет и с легкостью злоупотреблял им в дальнейшем. В отношении женщин с его стороны не было никакой дискриминации: соблазнив в Андалузии всех знатных дам, служанок, крестьянок, монахинь и настоятельниц монастырей, он уехал оттуда и принялся путешествовать, оставляя везде безутешных дам. После посещения им какого-либо города у большинства представителей сильного пола вырастали рога. В Париже его искусство адюльтера достигло вершин. Узнавая о предстоящих свадьбах, Дон Жуан, будучи услужливым по натуре, накануне бракосочетания навещал невесту и «готовил ее к замужеству». Предпочтение, впрочем, он отдавал девушкам 15—16 лет. Как правило, Дон Жуан не оставлял времени своим возлюбленным для того, чтобы те наставляли ему рога.
Однако одной из них — Гадеа Лесмис де Валлехо — все-таки удалось обмануть его. Соперником Дон Жуана стал итальянский художник с внешностью Христа по прозвищу Монах. Придя в ярость от того, что оказался в совершенно несвойственном ему положении, Дон Жуан убил художника ударом шпаги, забальзамировал тело, положил его в сундук и в монашеском облачении постучался с этой ношей в ворота монастыря в Бургосе. — Братья. — сказал он монахам, передавая сундук, — я прибыл к вам издалека и привез мощи отшельника из Тебаида, прожившего жизнь в святости. Мечтой всей его жизни было, чтобы его, как Христа, распяли на кресте. Осенив себя крестным знамением, монахи на радостях предложили Дон Жуану разделить с ними трапезу. Спустя некоторое время итальянский художник превратился в «Пресвятого Кристо» и стал святой реликвией в соборе Бургоса, куда вереницей потянулись пaломники.
Дон Жуан в своем богохульстве дошел до того, что распустил слух, будто «отшельник» был покровителем влюбленных. Со всех уголков Италии в Бургос стали приходить молодые люди, чтобы преклонить колени перед забальзамированным телом несчастного возлюбленного красавицы Гадеа. Однако вскоре Дон Жуан совершил оплошность. Выдав себя за своего друга Де ля Мота, он проник однажды вечером в спальню дочери губернатора Анны Дуллоа. Молодая особа начала сопротивляться и в испуге стала звать на помощь отца, который не замедлил появиться. Мужчины скрестили шпаги, и Дон Жуан убил губернатора. Легенда гласит, что статуя покойного через несколько месяцев отомстила Дон Жуану, раздавив его».
* * *
У Дон Мигеля, который был образцом для совратителей во все времена, было много последователей. О некоторых из них, наиболее известных, которых побаивались мужья и перед которыми трепетали их жены, я хотел бы рассказать вам. Красавец Франсуа де Бассомпьер был родом из Лотарингии. С юных лет его влекло к женщинам. Когда же он стал разделять с Генрихом IV его развлечения, эта тяга переросла в настоящую страсть. Добропорядочные люди обвиняли его в том, что «от него не стало житья». Правильные черты его лица, мощный подбородок, борода и усы а ля Ришелье чрезвычайно нравились женщинам. Сначала его возлюбленной была Жюльена-Ипполита д’Эстре, сестра красавицы Габриэли. Потом он стал любовником Мари д’Антраг, сестры Генриетты д’Антраг, новой фаворитки Генриха IV. Таким образом, Франсуа де Бассомпьер в некотором смысле всегда был родственником короля.
Злые языки утверждали, что их родство было гораздо ближе, поскольку Бассомпьер очень долго был любовником королевы Марии Медичи. Это, конечно, трудно проверить, но со всей определенностью можно сказать, что по отношению к ней он позволял себе вольности. Однажды в ответ на слова королевы: «Я хотела бы одной ногой быть в Сен-Жермене, а другой в Париже», он заметил: «А я хотел бы очутиться в Нантере», то есть как раз посередине. Столь фривольный комплимент наводит на мысли, что между ними все-таки была определенная близость. У Бассомпьера, бывшего по натуре настоящим Дон Жуаном, было множество связей с женщинами. Однако он сохранял «верность» Мари д’Антраг, которая в итоге родила ему ребенка. Поскольку Бассомпьер обещал жениться на ней, но не сдержал своего слова, она подала на него в суд.
Однако неосвященный союз двух любовников привел в негодование судей. — И хватает же наглости у этой особы, которая, окунувшись в разврат, утратила свою честь, взывать к правосудию,— заявил один из них.— Неосвященный брак — это безудержная похоть, блуд и воровство. Процесс продлился несколько месяцев, и Бассомпьер извлек из этого хороший урок: никогда не следует раньше времени давать обещаний жениться. Впрочем, он был не слишком высокого мнения о прекрасной половине человечества. Однажды, когда при нем восхваляли женскую добродетель, он весьма дерзко заметил: — Трудно сохранить сокровище, когда ключ от ларчика есть у всех мужчин. Став маршалом при Людовике XIII и женившись на принцессе де Конти, Бассомпьер тем не менее не перестал искать развлечений на стороне. В Бастилии, куда он был заключен по приказу Ришелье и где провел 12 лет, он сжег более шести тысяч любовных писем, поскольку эти страстные послания могли бы скомпрометировать самых знатных дам королевства. Бассомпьер умер в 1646 году, вскоре после того, как вышел из Бастилии, где он все же нашел способ совратить красавицу Мари д’Эстурнель, заключенную туда по подозрению в заговоре.
* * *
Маршал Ришелье (правнучатый племянник кардинала) был, как говорят, негодяем и самым гнусным из любовников. Но женщины прощали ему все — его жестокосердие, испорченность—за некоторые достоинства, скрытые от глаз людских… Один из его друзей писал, что «в течение 60 лет он был покорителем женских сердец, и тех, кто устоял перед его чарами, можно пересчитать по пальцам». Справедливости ради следует заметить, что женщины в XVIII веке не слишком заботились о своей добродетели. В числе любовниц маршала была герцогиня де Берри, которая, как утверждают, превзошла саму Мессалину. Отправляясь на свидания, которые он назначал в трактирах или церквах Парижа, Ришелье с легкостью принимал обличье лавочника, нищего, судейского чиновника или крестьянина. Все свое время он тратил на светский адюльтер и мог бы написать на эту тему целый трактат… Когда ему нравилась какая-то замужняя дама, он сразу же снимал дом по соседству, по его указанию мастер проделывал в стене ход, через который в отсутствие мужа он наносил визиты своей избраннице и возвращался к себе, не вызывая подозрений.
В шутку он называл такой ход «отверстие мадам». Об этих подробностях мы узнали благодаря современнику Ришелье де Безанвалю. Маркиза де Нель и маркиза де Полиньяк в драке из-за него пустили в ход ножи. Он получал сотни писем от женщин и, не читая, бросал их в ящик секретера. После его смерти был найден огромный пакет, перевязанный бечевкой, на котором было написано: «Письма, которые мне было некогда прочитать». Когда его заключили в Бастилию, немало женщин проливали по нему слезы. Рассказывают, что двум принцессам, более отважным — или более нетерпеливым,— чем другие, удалось однажды проникнуть в крепость и провести с ним ночь. Ришелье были разрешены ежедневные прогулки. Когда он появлялся на площадке одной из башен, на улице Сент-Антуан скапливалось столько карет, что невозможно было проехать. Из-за каждой занавески на него были устремлены горящие взоры. А красавец-узник, завитой и напомаженный, отвечал на приветствия дам, долго махавших ему платками, легким наклоном головы. Хотя Ришелье знал цену женской верности, он тем не менее трижды был женат.
Правда, к изменам он относился весьма снисходительно. Застав однажды свою вторую жену со своим оруженосцем, он спокойно сказал ей: — Мадам, представляете, в каком неловком положении вы могли бы оказаться, если бы в комнату вошел кто-нибудь другой. .. Несколько лет спустя Ришелье овдовел и подумывал о женитьбе на мадемуазель де Гиз, но держал свои планы в секрете. Как раз в это время к нему пришел наниматься на службу его бывший оруженосец. Маршал хладнокровно спросил его: — Откуда вы узнали, что я вновь решил вступить в брак? Этот остроумный Дон Жуан имел продолжительную связь с мадам де ля Попелиньер. Однажды ее супруг не без помощи ловкача Вокансона обнаружил в стене «отверстие мадам», благодаря которому его голову уже несколько лет украшали ветвистые рога. Он выгнал неверную жену и решил жениться вновь, чтобы положить конец пересудам. Однако этому несчастному решительно не везло в жизни. Вторая его жена тоже имела любовника. И какого!.. Его имя было Казанова!
* * *
Казанова! Никого женщины не любили так сильно, как его. Он родился в Венеции 2 апреля 1725 года в семье итальянских комедиантов. В 16 лет он стал семинаристом. Это, однако, не помешало ему начать карьеру покорителя дамских сердец. Он был влюблен в молодую девушку по имени Анжела, но она не отвечала ему взаимностью. Тогда он поведал о своих печалях подружкам Анжелы Нанетте и Мартоне. Две плутовки заманивают Казанову в спальню под предлогом, что ночыо туда должна прийти Анжела. В полночь, устав от ожиданий, вся троица «по-дружески» укладывается в постель. Но Казанова не был бы Казановой, если бы не проявил галантность в отношении подружек своей возлюбленной и не оценил бы по достоинству их сокровища… Это блестящее начало вселило в него уверенность и пробудило вкус к подобным развлечениям. Ему в голову пришла мысль, что придется, вероятно, отказаться ог карьеры священнослужителя ради карьеры соблазнителя.
Некоторое время спустя он совратил одну за другой двух монахинь и племянницу кюре. Видимо, сказались его вкусы семинариста. Вскоре каждая женщина стала вызывать в нем волнение, и у него крепла мысль, что он способен соблазнить любую. При виде красивой девушки его охватывала дрожь. Однажды друзья предупредили его, что родственнице одного из них придется провести с ним ночь под одной крышей. Это сообщение так взволновало его, что у него носом пошла кровь. Кровотечение удалось остановить лишь через 15 минут. Его экстравагантное поведение вскоре обратило на себя внимание инквизиции, в соответствии с решением которой он был заключен в венецианскую тюрьму. 15 месяцев спустя ему удалось совершить дерзкий побег.
Он укрылся во Франции, где его сразу же окрестили Атлетом Венеры. В своих мемуарах он не описывал в подробностях свои любовные похождения, как правило, ограничиваясь фразой: «…и тогда природа заговорила в нас». Правда, следует заметить, что в ту пору природа была излишне говорливой… На склоне лет Казанова уединяется, начинает осмысливать прожитое и вскоре создает себе репутацию блестящего философа. Слава его столь велика, что в 72 года он получает письмо от одной молодой особы из Венгрии, в котором та простодушно предлагает ему стать… ее наставником. И он со всей серьезностью принимает это предложение.
* * *
У Шатобриана донжуанство приобретает романтическую окраску. В 24 года по возвращении из Америки он похищает — конечно же, при свете луны — молодую Селесту Бюиссон де ля Винь. Ей первой было суждено узнать его коварство. Сразу же после женитьбы он забывает о ней и уезжает в Англию. Там он весьма успешно разъясняет многим англичанкам истинный смысл французского слова «флиртовать» . Возвратившись в Париж, Шатобриан публикует поэму «Атала» и благодаря ей становится знаменитостью. Появляется множество поклонниц его таланта. Самых хорошеньких он делает своими любовницами. К этому методу он будет прибегать всю свою жизнь. После утонченной мадам де Бомон, которая проехала всю Францию, чтобы умереть в его объятиях в Риме, его благосклонностью пользовались мадам де Кюстин, мадам де Кастеллян, мадам де Дюра, мадам Рекамье и многие другие… В какой-то момент он вдруг вспоминает о своей жене, возвращается к ней, и супруги поселяются опять вместе в замке «Долина волков», где он пишет поэму «Страдания».
Чета ведет, похоже, размеренный образ жизни. Шатобриан работает в отдельном флигельке, находящемся в глубине парка. Он работает ночи напролет и возвращается под утро в замок бледный и разбитый. Простодушная мадам Шатобриан журит его и укладывает спать. Так продолжается до тех пор, пока она не узнает, что за флигелем находится калитка, через которую поклонницы поэта проникают в кабинет «затворника». И тогда ей становится ясно, почему супруг так устает. — Я прихожу в ужас, когда подумаю, что он имел наглость называть это вдохновением,— говорила она. В 67 лет Шатобриан, посол и пэр Франции, еще прогуливался по Елисейским полям со своей молодой любовницей Гортензией Аллар. В 80 же, будучи вдовцом, поэт, наполовину парализованный, предложил мадам Рекамье, ослепшей к тому времени, стать его женой. Но она отказала ему… Шатобриан не смог пережить этого удара и несколько недель спустя умер.
* * *
Альфред де Мюссе признавал, что «ему влюбиться так же легко, как схватить насморк». Поэтому можно сказать, что он постоянно был «простужен». В четыре года он влюбился. Когда родители ему сказали, что предмет его воздыханий его кузина, он радостно воскликнул: Она моя! Она будет моей всегда! После чего заявил, что хочет на ней жениться. Правда, этому проекту не суждено было сбыться. Позднее он «схватывал насморк» с гризетками (одна из них послужила ему прообразом Мими Пинсон), актрисами, светскими дамами… Но Мюссе — это не Казанова. Дитя своего века, он любил женщин высокопарно, романтически. Ему были необходимы рыдания, стенания, душераздирающие расставания, ночи в одиночестве, чтобы упиваться своими страданиями и черпать в них вдохновение. Как мы далеки от столь милого распутства наших предков! Жан-Жак Руссо сделал свое дело.
Мюссе, неуравновешенный, чувствительный, дерзкий, обидчивый, обладал всеми качествами, необходимыми для того, чтобы понравиться писательнице, такой же исступленной, как и он сам. Его любовь к Жорж Санд — это нескончаемая вереница неистовых криков, страстных поцелуев и звона разбитых тарелок. Они писали друг другу удивительные письма. Однажды Мюссе написал ей: «Мне кажется, что я запечатываю не письмо, а сердце. Я чувствую, как оно сжимается и перестает биться». В страстном порыве она ему тут же ответила: «Хочешь, умрем вместе?». Они часто ссорились. Нередко их ссоры заканчивались потасовками, и он бегал за ней с ножом. На следующий день в знак примирения она присылала ему в черепе прядь своих волос. Такова романтическая любовь.
Когда Жорж Санд бросила его, переключив свое внимане на Пагелло, он постарался забыться в объятиях Рашели, затем принцессы Бельжиожозо. Наконец, Мюссе познакомился с сестрой Малибрана, прекрасной Полеттой Гарсиа. Он в очередной раз «схватил насморк» и заявил, что был бы не прочь скрестить «с ней шпаги». После нескольких «дуэлей» Мюссе бросает красавицу Полетту. Он, разумеется, в отчаянии и ищет утешения на сей раз у мадам Аллан, актрисы, ставшей через некоторое время такой дородной, что в одном из стихотворений он сравнивает ее с бочкой. По правде говоря, это не делает чести поэту. .. В 40 лет у Мюссе ухудшается здоровье, он начинает пить. И в возрасте 47 лет умирает…
* * *
Бравый генерал Буланже — светловолосый, голубоглазый, в восхитительном мундире и треуголке с белыми перьями — был просто создан для того, чтобы стать покорителем дамских сердец. Стоило ему появиться на вороном коне на параде в Лонгшане, как вся Франция была у его ног. Поклонницы писали ему страстные письма. Ему назначали свидания. Его обожали. Его умоляли ответить… Некоторые письма были столь откровенными, что генерал был вынужден отказаться от услуг своей дочери, исполнявшей обязанности секретаря. Он отвечал на страстные мольбы некоторых дам, пока не встретил Маргариту де Боннемен 28 лет от роду. Она была белокура, элегантна, и генерал без памяти влюбился. С прежним донжуанством было покончено. Тот, в ком во Франции, уставшей от политических скандалов, видели спасителя и учителя, вдруг превратился в юнца, который, не задумываясь, перелезает через забор, окружавший казарму в Клермоне, чтобы увидеться со своей возлюбленной.
Если он не видел мадам де Боннемен, то погружался в глубокую печаль. Хозяйка гостиницы, где любовники находили себе приют, рассказывала однажды, как обезумевший от горя генерал (мадам де Боннемен не пришла на свидание) шагал по комнате из угла в угол, громко стеная и рыдая. Не в силах совладать с собой, он бился головой о стену. Тягостное зрелище, которое, правда, немало потешало его солдат… Когда Маргарита де Боннемен умерла от туберкулеза на руках своего любовника, им завладела одна мысль: соединиться с ней в мире ином как можно скорее. Два с половиной месяца спустя генерал Буланже, приведя в порядок свои дела, покончил с собой на могиле своей возлюбленной.
* * *
Габриель Д’Аннунцио был лыс. У него не было ни бровей, ни ресниц, а ладони были влажными и холодными, как лягушки. Несмотря на это, он пользовался бешеным успехом у женщин. Несколько старомодное великолепие этого невысокого человечка с глазами цвета морской волны, который объезжал свои владения нагим на белом коне и который, чтобы снискать расположение возлюбленной, покупал ей у цветочницы целую корзину цветов и впереди которого во время прогулки бежала целая дюжина борзых, ослепляло женщин. Между тем, он обращался с ними довольно бесцеремонно. Однажды после весьма непродолжительного любовного романа — он длился всего лишь двое суток — Д’Аннунцио отправил назад к мужу наскучившую ему молодую ветреницу из хорошего общества.
Вместе с блудной женой незадачливый муж получил записку довольно оскорбительного содержания. Д’Аннунцио отнюдь не был скромным, он любил похвастать своими любовными победами, и в течение 20 лет свет мог следить за всеми перипетиями его бурной связи с великой трагической актрисой Элеонорой Дузе. Д’Аннунцио сто раз бросал бедняжку, обожавшую его, возвращался к ней, но в конце концов между ними произошел окончательный разрыв. После этого она не нашла в себе сил показываться на публике и оставила сцену. Он же как ни в чем не бывало продолжал покорять сердца женщин. Ухаживая одновременно за 10-15 дамами, он немало потешал почтовых служащих в Аркашоне, где проводил отпуск, отправляя десяти различным адресатам телеграммы, заканчивавшиеся одинаково: «Единственная моя. Габриель».
Он так сильно любил женщин, что его страшила старость. Когда Колетта сказала ему, что его старший сын Габриелипо хорош собой, он с горечью ответил: — Я знаю. Я заметил это однажды по глазам одной моей возлюбленной. Поэт, писатель, солдат (во время первой мировой войны он был летчиком и в одном из боев лишился глаза), Д’Аннунцио был самым знаменитым любовником своего времени. Он умер в 1938 году в возрасте 75 лет. По его завещанию в гроб положили три игральные кости. «Для того, чтобы я мог бросить вызов судьбе»,— говорил он.
* * *
Изобретение братьев Люмьер породило новый вид Дон Жуана — Дон Жуана кинематографического. Того, кого любят, зная лишь по экрану, того, кто, не прилагая никаких усилий, покоряет два-три миллиона сердец в год. Самым великим кинематографическим Дон Жуаном был Рудольф Валентино. Этот итальянец родился одновременно с кинематографом — в 1895 году. Прежде чем стать актером, он сменил немало профессий: был садовником, гарсоном в кафе, водителем такси. Сразу же после появления на экране он стал пользоваться потрясающим успехом. У всех девушек висела в комнате его фотография. Из-за него уходили в монастырь, умирали от истощения, кончали с собой. За свою жизнь он получил более 13 миллионов писем. Куда уж до него Бассомпьеру… Между тем, Валентино, похоже, не был великим любовником. Жена бросила его на следующее же утро после брачной ночи… Эта неудача не подорвала, однако, его престиж, и, когда он умер в одной из нью-йоркских клиник в 1926 году (ходили слухи, что его отравил один ревнивый муж), несколько сотен поклонниц покончили с собой в надежде соединиться с ним на том свете.
* * *
Эта небольшая картинная галерея далеко не полна. Мне бы следовало добавить сюда портреты Ронсара, двух Лозанов, Ретифа ля Бретона, Тили, Мирабо, Ландрю, Генриха IV, Людовика XV, Наполеона I, Наполеона III и многих других. Короче говоря, всех соблазнителей, чья пылкость и необузданная страсть создала сильной половине человечества весьма лестную репутацию. Но это невозможно. Их было слишком много! Подобно фокуснику, Франция вытаскивает из всех рукавов и карманов властителей сердец…
Дисклеймер: Некоторые изображения были использованы просто как иллюстрация текста, а не изображение реальных лиц или событий.
«Спокойной ночи» на испанском языке (и более 30 других вечерних фраз на испанском языке)
*Бостезо.*
Знаете ли вы, как выразить свою сонливость и пожелать кому-нибудь спокойной ночи по-испански? Нет? Тогда вы пришли в нужное место.
Есть много способов сказать, что мы устали и спокойной ночи на английском языке. Такие вещи, как «я сижу на сене» или «я сижу в мешке». Хотя они не произносят эти точные эквиваленты, в испанском языке есть несколько похожих вечерних фраз, которые вы можете использовать, чтобы пожелать спокойной ночи.Это хорошие испанские фразы, которые стоит держать под рукой, потому что чаще всего вы будете говорить их окружающим.
Пока не засыпай, давай начнем!
«Спокойной ночи» на испанском
«Спокойной ночи» по-испански звучит просто: buenas noches .
Buenas — женская форма прилагательного bueno , что означает «хороший». Noches означает «ночи» и является существительным женского рода. Итак, вы получаете «спокойной ночи».
Здесь нет спряжения и не нужно беспокоиться об уровне вежливости. Buenas noches подходит для любой социальной ситуации, чтобы попрощаться или попрощаться. Но вы также используете эту фразу, чтобы поздороваться с кем-то вечером, как если бы вы сказали «добрый вечер» в качестве приветствия на английском языке.
«Спокойной ночи» на испанском
Чтобы пожелать кому-то «спокойной ночи» по-испански, вы говорите Que tengas buenas noches .
Но по-испански вы можете пожелать им pass спокойной ночи. Для этого вы говорите Que pases buenas noches . Формальная версия (для тех, кого вы плохо знаете) использует форму usted , которая является вежливой формой «вас». Для этого используется фраза Ques pase buenas noches usted .
«Добрый вечер» на испанском языке
В испанском языке нет настоящей фразы «добрый вечер». Весь день, до 19:00 или 20:00, когда начинает темнеть, вы говорите buenas tardes («добрый день»). После наступления темноты вы используете buenas noches («спокойной ночи») в качестве приветствия.
Это отражает испанскую культуру. Испанский рабочий день намного длиннее обычного и длится примерно с 8:30 до 20:00. Одна из причин, по которой он длится так долго, заключается в том, что они, как правило, делают длительный перерыв в середине дня (примерно с 13:30 до 16:30), называемый сиестой .
Для испанцев, которые работают в эти типичные часы, послеобеденное время ( tarde ) длится до тех пор, пока они не закончат работу, а затем начинается ночное время ( noche ). Он немного отличается от английского, но вам нужно выучить на одно приветствие меньше.
«Сладких снов» на испанском языке
В английском языке мы часто говорим «сладких снов» в ответ на то, что кто-то говорит «спокойной ночи». По-испански вы можете сказать «dulces sueños». Dulce означает «сладкий», а sueños означает «мечты», так что перевод точно такой же. Если вы хотите сделать это предложение полным, вы можете добавить Que tengas dulces sueños («Приятных снов»).
Если вы разговариваете с близким человеком, вы также можете сказать descansa .Это означает «хорошо отдохни», и это обычный способ пожелать кому-то спокойного сна после долгого утомительного дня.
«Хорошо спать» на испанском
Еще один способ, которым мы отвечаем на «спокойной ночи» в английском языке, — это «спи спокойно» или «спи спокойно». Для этого вы можете сказать duermas bien . «Спать» по-испански будет dormir , а bien означает «хорошо» или «хорошо».
Если вы хотите конкретно сказать «спи спокойно», используйте sueño profundo , хотя в испанском языке это не так распространено, как duermas bien .Слово profundo на самом деле означает «глубокий», поэтому вы желаете кому-то «глубокого сна».
«Спокойной ночи, любовь моя» на испанском языке
Если вы разговариваете со своим супругом или второй половинкой, или даже с ребенком, вы можете сказать Buenas noches mi amor . Это означает «Спокойной ночи, моя любовь». Если вы говорите это и своему супругу, и ребенку одновременно, вы меняете mi amor на форму множественного числа: Buenas noches mis amores .
Mi — это притяжательное «я» на испанском языке, а amor — это любовь.Вы часто слышите, как люди называют своих близких mi amor по-испански. Если вы хотите проявить особую нежность, вы можете сказать Que sueñes conmigo («Пусть я тебе приснится»).
«Спокойной ночи, красавица» на испанском
В испанской культуре принято делать кому-то комплименты и называть их «моя любовь» или «красивый». Испанский полон романтических слов, а испаноговорящие люди любят звучать романтично. Всегда приятно, когда тебя хвалят, правда?
Чтобы сказать кому-то «Спокойной ночи, красавица», вы говорите buenas noches, hermosa .Другими распространенными словами являются bella («милая») или bonita («красивая»). Хотя hermosa — это дословный перевод слова «красивый», чаще говорят bella , потому что hermosa звучит несколько формально. Вы также можете изменить окончание -a на -o при разговоре с мужчиной. Итак, бонита становится бонита и так далее. Почему бы не попробовать сделать другим несколько комплиментов, когда желаете им спокойной ночи?
«Спокойной ночи, красавчик» на испанском
Buenas noches guapo означает «Спокойной ночи, красавчик» или «Спокойной ночи, красивый» на испанском языке. Его можно использовать для мужчин, но вы также можете описать женщину как гуапа .
Несмотря на то, что такие слова, как bella и guapo , переводятся на английский язык как «красивый», «красивый» или «красивый», они не привязаны к полу, как в английском языке. Итак, когда вы говорите guapa , это приобретает значение «прекрасный», хотя дословный перевод — «красивый».
«Спокойной ночи, детка» на испанском
Это легко запомнить. «Спокойной ночи, детка» по-испански звучит как buenas noches bebe .Но испанский язык полон творческих милых прозвищ, таких как mi cielito («мое маленькое небо») или mi corazón («моё сердце»). Таким образом, вы можете изменить его по-разному.
Если вы разговариваете с ребенком, вы можете сказать buenas noches, chiquito или chiquita («Спокойной ночи, маленький мальчик/девочка»).
«Спокойной ночи, сладких снов» на испанском языке
Чтобы пожелать кому-то спокойной ночи и сладких снов, вы говорите buenas noches y dulces sueños . Это комбинация двух приведенных выше фраз, но вы добавляете и («и»), чтобы соединить их. В конце можно добавить mi querida или mi querido , что означает «моя дорогая».
Однако по-испански это можно сказать по-другому. Que sueños con angelitos. Это означает «Мечтайте с ангелами», и это одно из тех уникальных выражений на испанском языке, которые создают красивый образ. Кто не хочет мечтать с ангелами?
«Иди спать» на испанском
Если вы разговариваете с ребенком и вам нужно сказать «Ложись спать!» в качестве команды вы должны использовать ¡Acostarse! Это означает «лечь», «повернуться» или «ложиться спать».
Вместо «Я иду спать» вы можете сказать Me voy a la cama. Другие способы сказать это: Ya me voy acostar , или «Я собираюсь лечь», и Ya me voy a dormir , «Я иду спать». Ya означает «уже», так что вы находитесь в состоянии действия, когда вы на самом деле возвращаетесь в свою комнату в этот момент. Ты уже собираешься спать.
Вы вместо этого обычно говорите: «Я ложусь спать»? Ну, вы тоже можете сказать что-то подобное. Me voy al sobre («Я отправляюсь в конверт») и Me voy al baile de las sábanas blancas («Я отправляюсь на танец белых простыней») — пара уникальных высказываний для «ложиться спать» по-испански.
«Время сна» на испанском
Тебе пора спать? Тогда это ваш hora de acostarse . Ваше «время сдаваться».
Вы чувствуете сонливость? Тогда вы говорите, тенго суэно. Вы можете собрать его, чтобы сказать кому-то, что вы устали и готовы ко сну, с Tengo sueño.Es hora де acostarse. («Я устал. Пора ложиться»)
«Ночь» на испанском
Как я упоминал ранее, noche в переводе с испанского означает «ночь». Но «вечер» по-испански тоже noche . Помните, что tarde означает полдень примерно до 20:00 в испанской культуре, а после этого все просто noche .
«Увидимся завтра» на испанском языке
Если вы прощаетесь, спокойной ночи и до завтра, вы можете сказать кому-нибудь Buenas noches.¡Хаста манана!
Hasta означает «до», а mañana означает и «утро», и «завтра», в зависимости от контекста. Так что это может означать «До утра!» или «До завтра!» в таком случае. Или, если вы не уверены, когда увидите их в следующий раз, просто скажите hasta luego («до скорой встречи») или hasta pronto («до скорой встречи»).
«Полуночный перекус» на испанском языке
Вы питаетесь в полночь? Я сам люблю хорошо перекусить поздно вечером! Поскольку испанский рабочий день очень длинный, а большинство испанцев ложатся спать очень поздно, полуночные закуски для многих людей являются повседневным делом.Они называются bocadillo de medianoche («закуска полуночи»). Наиболее распространенными полуночными закусками в Испании, вероятно, являются чуррос и шоколадный калиенте . Ням!
А теперь пришло время сказать «Buenas Noches»
¿Tienes sueño? («Тебе не хочется спать?») Возможно, ты после всего этого учишься. Сделай перерыв, иди приляг и que tengas dulces sueños .
Но если вы все еще бодрствуете, почему бы не попробовать выучить доброе утро и другие полезные испанские фразы до конца дня?
Бенни Льюис
Основатель, свободное владение языком через 3 месяца
Веселый ирландский парень, постоянный путешественник и автор международных бестселлеров.Бенни считает, что лучший подход к изучению языка — это говорить с первого дня.
Говорит: испанский, французский, немецкий, итальянский, португальский, эсперанто, китайский, американский язык жестов, голландский, ирландский
Просмотреть все сообщения Бенни Льюисаbeso de buenas noches — Перевод на русский — примеры испанский
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
No ha recibido más Que un beso de buenas noches .
Mira su reacción al beso de buenas noches .
Casi te pierdes tu beso de buenas noches .
Supongo que no conseguirá un beso de buenas noches .
Sólo un beso de buenas noches para un buen chico.
Creo perdí mi oportunidad de una beso de buenas noches .
La gente consigue un beso de buenas noches de sus seres queridos.
Вино darte un beso de buenas noches , no a ver fotos de cadáveres.
Он пришел сюда, чтобы подарить вам поцелуй на ночь , а не смотреть на фотографии мертвых тел.Y puede que darte un beso de buenas noches .
Su padre me ha dado un beso de buenas noches , pensó que yo эра tu.
Y después la lleve a casa, y me dio un beso de buenas noches … en la mejilla.
А потом я проводил ее до дома, и она поцеловала меня на ночь … в щеку.Te daré un beso de buenas noches que nunca olvidarás.
Tú y yo fuimos a la Taberna de Marley las primeras dos veces y apenas si me diste un beso de buenas noches .
Supongo que la noche ha ido bien, o no habría acabado con un beso de buenas noches .
Я предполагаю, что вечер прошел хорошо, иначе ты бы не закончил его поцелуем на ночь .Один номер , номер , номер буэнас-де-буэнас.
Bueno, si quieres un beso de buenas noches , sabes donde encontrarme a mí y a mis dulces labios de canela.
Что ж, если вы хотите поцелуя на ночь , вы знаете, где найти меня и мои сладкие губы цвета корицы. Sin ánimo de offender, Jack, pero no conseguirás un beso de buenas noches .
Eso ле да Эндрю айва minutos пункт acompañarte casa, y darte ип beso de buenas noches en la mejilla antes del toque de queda.
Это дает вам 15 минут, чтобы Эндрю проводил вас до дома и поцеловал вас на спокойной ночи в щеку перед комендантским часом.Sabiendo Que Se iba a la cama con él cada noche, le daba un beso de buenas noches y hacía lo que las parejas casadas hacen.
Зная, что она ложилась с ним в постель каждую ночь, целовала его на ночь и делала то, что обычно делают супружеские пары.Se que ya eres mayor para un beso de buenas noches .
Как сказать «Спокойной ночи» по-испански
… JGI/Blend Images/Getty Images
С таким количеством испаноговорящих людей во всем мире и по меньшей мере 10 диалектами испанского языка вы можете быть удивлены, узнав эту поговорку «Спокойной ночи» по-испански почти везде одинаково — buenas noches . В Испании основными диалектами являются кастильский и андалузский испанский, но в разных частях страны говорят и на других диалектах.Латиноамериканский испанский — это диалект, на котором говорят в большинстве стран Центральной и Южной Америки, а также в Боливии, Колумбии, Мексике и Перу, где buenas noches также означают «спокойной ночи».
1 Гендерная идентификация
Испанские слова включают гендерную идентификацию, причем конечные буквы в существительном обозначают женский или мужской род. Например, существительные, оканчивающиеся на -a, -ad, -ie, -cion, -sion, -ud и -umbre, обычно относятся к существительному женского рода, а слова, оканчивающиеся на -o, обозначают существительное мужского рода.Обозначение мужского или женского рода определяет, какую версию артикля использовать, например, la для существительных женского рода и el для существительных мужского рода. Buenas noches — вообще бесполая фраза. Определенные существительные, относящиеся к теме, также могут обозначаться как мужского или женского рода, например, дни недели, точки на компасе, числа, названия деревьев, названия рек и т. д. — все в мужском роде.
2 Пожелание спокойной ночи детям
Другие способы пожелать детям спокойной ночи, например, обратиться к их сну: que suenes con los angelitos — пусть тебе приснятся ангелы или que duermas bien, hija — Спи спокойно, дитя мое, — сказала девочка.Говоря с ребенком мужского пола, вы бы сказали: que duermas bien, hijo . Чтобы сказать ребенку или взрослому «спокойной ночи», скажите ей que descanses . Поскольку noches — существительное женского рода, слово good в испанском языке, а bueno — мужского рода, но буква «о» опущена и заменена женским родом как до buenas , чтобы согласоваться с женским noches , когда говоря «спокойной ночи».
3 Нет глагола в Good Night
В испанских диалектах нет глагола в buenas noches , что делает его подходящим для всех, с кем вы говорите, детей, мужчин, женщин, взрослых или пожилых людей. Он также может представлять собой ваше приветствие или пожелания для человека, пары или целой группы людей. Использование этого термина не меняется независимо от того, к какой большой группе вы обращаетесь. По-испански вы также можете сказать que pases buenas noches , что примерно переводится как «спокойной ночи».
4 Альтернативные формы спокойной ночи
Для других форм спокойной ночи вы могли бы сказать buenas noches, que durme bien , что означает «спокойной ночи и хорошего сна».Чтобы пожелать кому-нибудь сладких снов, скажите: que tengas dulce suenos . В испанском вам нужно изменить форму глагола в зависимости от человека, с которым вы говорите. Например, фраза que pases buenas noches включает глагол pases , что означает «иметь или тратить». Его форма меняется при использовании вежливой формы единственного «вы», или вместо знакомого tu вместо знакомого tu на que pase buenas noches . Он изменяется на paseis для множественной формы vosotros множественного «вы» и pasen для ustedes или вежливой формы множественного «вы».
Спокойной ночи Цитаты с Gif-изображениями
Пожелание кому-нибудь Спокойной ночи подарит вам покой перед сном, поэтому посвятите эти потрясающие ночные фразы людям, которые вам действительно дороги.
Спокойной ночи! Каким бы трудным ни был мой день, я всегда закончу его рядом с тобой, и ты причина моего счастья и моего покоя. Сладких снов…
Спокойной ночи, увидимся во сне.
Есть только одна вещь лучше, чем мечтать о тебе, и это быть с тобой.
Следуйте за голосом Бога, чтобы ваши мечты сбылись.
Счастливых снов, любовь моя, пусть твои мечты превзойдут твои страхи.
Я надеюсь, что ночь дарит тебе много хороших снов, чтобы днем ты мог воплотить их в жизнь.
Я хочу попросить вас, чтобы вы перед сном посмотрели на небо, мы будем смотреть на одни и те же звезды.Тогда закрой глаза и почувствуй поцелуи, которые я тебе пошлю.
Глядя на то же море звезд и ищу только тебя.
Мечтать только о том, чтобы не забыть, что значит для меня любить тебя.
Я просто хочу пожелать тебе счастливой ночи, чтобы напомнить тебе, что ты всегда в моем сердце, счастливой ночи, дорогая.
Сказать тебе «спокойной ночи» — это очень хороший способ сказать, что я думал о тебе весь день.
Я хочу пожелать тебе прекрасной ночи, потому что сегодня она так же прекрасна, как твоя улыбка, которая освещает меня каждое утро.
Желать тебе счастливой ночи — это немного, потому что ты делаешь меня счастливой каждый день.
Пусть ваши молитвы исполнятся и ваши благословения умножатся.
спокойной ночи.
И еще один день раскрашивания Колорадо закончился. Будьте здоровы.
Когда ты собираешься отдыхать, не забывай, что я всегда думаю о тебе.
Я люблю ночь, так как в темноте мы можем верить в свет, и я верю, что ты свет моей жизни.
И неважно, на каком расстоянии мы друг от друга, я чувствую, что вы очень близки, спокойной ночи.
Каждый день я жду, миг сна лишь бы мечтать о тебе.
Моим любимым людям я желаю чудесного стремления к покою, которое наполняет ваши сердца отдыхом.
Каждую ночь я смотрю на небо и прошу Бога позаботиться о тебе и присоединиться к нам каждый день.
Что мне больше всего нравится во сне, так это то, что я могу мечтать о тебе.
Спасибо тебе, мой Бог, за еще одну ночь, позаботься обо всех людях, которых я люблю больше всего, и о том, что все могут хорошо отдохнуть.
Я надеюсь, что мои чувства полетят к тебе, как лепестки цветов, и накроют тебя в эту ночь, в которую я хочу, чтобы ты мечтал со мной, потому что я всегда буду с тобой.
Сумерки — это не конец чего-то, а надежда на грядущий новый день, счастливую ночь.
Хорошая ночь, может быть, и кажется, что ты сегодня спишь один, но это не так, ведь Бог сопровождает нас каждое мгновение.
Всякий раз, когда есть завтра ночь будет отдыхать.
Каждую ночь я благодарю Бога за то, что он сделал нас счастливыми вместе, приятной ночи.
Образы фраз спокойной ночи Любовь
Изображение говорит больше, чем тысяча слов, и технологии позволяют нам выразить спокойной ночи совершенно особенным образом, до такой степени, что тот, кто получает сообщение, может наслаждаться как слова и образ.
имеют хорошую ночь на работе |
Мы все заслуживаем, чтобы получить желание или хорошей ночи от этого человека, что заставляет нас чувствовать себя такими особенными, поэтому не останавливайтесь на достигнутом и пошлите сладкие сны своим большим друзьям, своей девушке и отправьте самую искреннюю благодарность в эту прекрасную ночь. также см. ссылку на это слово в Википедии.
Луна такая большая, лучшая ночь моей девушки всегда будет красивой, но для меня лучшая ночь всегда будет красивой. Хорошего отдыха.
Звезды представляют каждого ангела, которого я попросил вас следить за своими мечтами, вы заслуживаете спокойного отдыха и перезарядки своей энергии для прекрасного восхода солнца.
Расслабьтесь, сегодня был трудный день, все не всегда так, как хотелось бы, но завтра будет новый день и новая возможность осуществить свою мечту.
Самое большое счастье, когда я возвращаюсь домой после рабочего дня, это знать, что я увижу твои глаза и возьму твои руки перед сном.
Каждую ночь мы вместе в моих снах, поэтому мое ночное сообщение, способное мечтать, на самом деле означает: «Увидимся через мгновение».
Пожелание вам счастливой ночи ничего не значит, если сообщение не достигает вашего сердца.
Хорошей ночи, Бог позаботится о твоих снах и дай тебе отдохнуть, чтобы завтра у тебя был очень счастливый день.
Синоним любви
Для пар очень важно желать друг другу спокойной ночи , независимо от того, встречаются ли они или живут вместе, поскольку эта простая, но мощная привычка демонстрирует любовь, которую они испытывают. есть друг для друга и тем самым укрепляет отношения.
Нет расстояния, которое могло бы стереть тебя из моих мыслей, особенно в это время, когда я готовлюсь ко сну и понимаю, как сильно скучаю по тебе.
Только Бог свидетель того, как много я думаю о тебе каждую ночь перед сном, счастливой ночи, любовь моя.
Я провел особенный день рядом с вами, и это благодаря всей вашей любви и вашей любви.
Завтра мы встретимся снова и проведем еще один замечательный день.
Вы еще этого не знаете, но перед сном мысль, которая доставляет мне величайшее счастье, — представить стариков вместе. Поцелуев и прекрасной ночи, Любовь.
Желаю тебе хорошо провести ночь, насладиться тишиной и покоем своей комнаты, а завтра будет чудесный день, потому что мы снова увидимся.
Каждый день я посылаю тебе потрясающее пожелание на ночь не по привычке, а потому что хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя.
В это время я люблю размышлять о прошедшем дне, и в каждое размышление неизбежно включается ты, чтобы наполнить меня покоем и покоем, прекрасная ночь, любовь моя.
Каждую ночь я прошу Бога, чтобы кошмары не приходили ко мне, а наоборот, являться в каждом сне, чтобы спать счастливо.
Мое самое большое желание, чтобы ты мечтал обо мне, ты чувствовал себя таким счастливым, что вскоре решил превратить эти мечты в реальность.
счастливой ночи Любовь.
Лучшие мысли спокойной ночи для друзей и семьиМногие ночи я провожу, думая о тебе, сладких снов.
Среди друзей обязательно найдутся друзья, которые для вас почти как сестры, естественно, что вы желаете себе доброго утра картинки для друзей, ночь, особенно если грядет важное событие или прожитый день был лучшим. Улучшите свои отношения, выразив самые искренние слова этому особенному другу.
Сегодня у нас был мой лучший друг, странно, что лучшие моменты всегда рядом с тобой, отдыхай, и пусть Бог продолжает благословлять тебя.
Пусть это будет ночь полного отдыха, вы сможете расслабиться и увидеть сладкие сны, чтобы завтра вы были полны сил, чтобы начать свой день.
Друг, сегодня не было ничего нормального.. расслабься в вкусной ванне и постели, ты увидишь, что ночной сон будет твоим лучшим вариантом.
Завтра будет новый день, сегодняшний день закончился. Воздайте свои молитвы Богу, который благословит вас глубоким и восстанавливающим отдыхом.
Спасибо, что нашли время поделиться со мной, это была ночь, не похожая ни на одну другую. Желаю тебе счастливой ночи, прекрасный друг.
Завтра будет чудесный день, так что сегодня отдохни и выспись.
Надеюсь, я не разбудил тебя, но я хотел быть последним, кто пожелает тебе приятной ночи, мой друг.Отдых и сладких снов.
Что сегодня ночью ты будешь спать как ангел, и пусть твои сны наполнят тебя благословениями и большим счастьем, потому что ты особенный человек, мой друг.
Как пожелать спокойной ночи?Когда вы спите, откройте окно и наслаждайтесь лучшим светом, который вы можете получить в своей комнате, чтобы защитить себя от плохих снов.
У слов есть сила, и каждый человек хочет получить награду или добрые пожелания в течение дня, от рассвета до заката, с того момента, как мы начинаем думать или отдыхаем.
Ни для кого не секрет, что, когда приближается время сна, основное желание большинства людей — лечь спать расслабленно, чтобы отдохнуть, и вкусный способ сделать это — насладиться любимым человеком и заняться чем-нибудь вместе. кино или перекусить вместе.
Но если нас разделяет расстояние, технология — наш главный союзник в исполнении наших добрых пожеланий. посмотрим, что сказать на Quora.
Когда вы посвящаете кому-то фразу, старайтесь, чтобы она хорошо выражала ваши чувства, излучала умиротворение и безмятежность, которые очень нужны для полноценного отдыха, а также желала, чтобы Бог, а значит, и ангелы наблюдали за их снами.
Никогда не недооценивайте силу слов, когда вы посвящаете спокойной ночи текстовые сообщения или лично. Это поможет улучшить отношения, потому что эта деталь подразумевает много ценных вещей, например, вы показываете тому человеку, что для вас важно.
youtube.com/embed/OKbpLQp509Y» src=»data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAAAAACH5BAEKAAEALAAAAAABAAEAAAICTAEAOw==»/>
Последние мысли!
Перед сном, это именно тот момент, когда мы погружаемся в собственные мысли и пытаемся расслабиться, это всегда будет удачный момент, чтобы отправить трогательное сообщение, а не сопровождать его самыми простыми фразами прекрасной ночи, пришедшей к тебе, В кишки твоих любимых людей.
Большое спасибо, что посетили нас, а также поддержали нас, так что давайте лайкнем и поделимся этими сообщениями с вашими друзьями, семьей и близкими людьми, чтобы остаться с нами.
* Чтобы пожелать кому-то честной ночи на испанском , вы говорите Que tengas buenas noches .
* Но по-испански вы на самом деле захотите пожелать им честной ночи . Для этого вы говорите Que pases buenas noches .
* Формальная версия (для тех, кого вы плохо знаете) использует употребительную форму, которая является вежливой формой «вы».
Что значит «Спокойной ночи» по-испански? и как это сказать? * На английском языке «Спокойной ночи» = «Buenas noches» на испанском языке.
Buenas noches = Спокойной ночи.
* Спокойной ночи по-испански — спокойной ночи говоря на испанском языке.
* Более желаемая фраза на испанском языке « Buenas tardes» = «Добрый день» , «Hasta pronto» = «Увидимся позже» и «Buenos días» = «Доброе утро» “
Как пожелать спокойной ночи на языке жестов?* Чтобы сказать спокойной ночи на языке жестов, «спокойной ночи» — это соединение знаков ХОРОШАЯ и НОЧЬ.
* Когда вы соединяете (соединяете) два знака, вы склонны уменьшать движение и контакты первоначальных знаков.
* Это американский язык жестов: «спокойной ночи».
Как по-испански сказать «спокойной ночи, папочка»?Чтобы сказать спокойной ночи, папа на испанском языке , вы должны использовать эту фразу: спокойной ночи, папа = Bueno La noche Papi .
* Хорошо = Буэно.
* Ночь = Ночь.
* Папа = Папи.
Что означает «спокойной ночи» по-испански?* Чтобы сказать спокойной ночи на испанском языке , вы обычно используете фразу « buenas noches » (boo-EHN-ahs noh-chays).
* Что точно означает « спокойной ночи ».
* Но в испанском, как и в английском, есть и другие фразы, которые вы будете использовать, чтобы приветствовать людей вечером, в расчете на вещи.
Спокойной ночи по-испански, Как сказать спокойной ночи по-испански?
Есть много фраз для разговора с детьми, друзьями или родственниками. Слово Buenas произошло от прилагательного «bueno». Noches — форма множественного числа существительного женского рода, означающего «ночь».Вместе эти два слова используются так же, как «добрый вечер» в английском языке. Поскольку во фразе нет глагола, она не изменится независимо от того, кого вы приветствуете. «Buenas noches» может использоваться как для прощания, так и для приветствия. пока темно. Люди обычно используют Buenas Noches в качестве приветствия.
Альтернативы слову спокойной ночи на испанском языке
Есть несколько альтернатив пожеланию спокойной ночи по-испански. Вот некоторые из альтернатив, представленных ниже. Вы можете использовать эту фразу со своими друзьями и близкими.
1. Хаста манана
Люди используют эту фразу чаще всего, кроме спокойной ночи на испанском языке. Вы можете сказать это перед сном или если вы собираетесь увидеть человека на следующий день. Хаста манана означает «до завтра» и обычно переводится как «увидимся завтра».
2.

Это означает «увидимся завтра». Но фраза не используется, когда вы ложитесь спать. Это прощание с теми, кого вы увидите на следующий день.
3. Que pases buenas noches
Que pases buenas noches означает «спокойной ночи».Слышно от администратора отеля в официальном варианте с использованием употребительной формы.
4. Че десканирует
Que descanses означает «приятно отдохнуть» или «отдохнуть». Вы можете сказать это человеку, который ложится спать.
5. Que duermas bien
Que duermas bien означает «хорошо спать». Вы также можете сказать это человеку, который ложится спать.
6. Дульсес суэньос
Dulces sueños означает «сладких снов». Вы можете сказать это близкому вам человеку, например, друзьям или семье, перед сном.
7. Felices sueños
Felices sueños означает «счастливые сны». Вы можете сказать это вместо сладких снов.
8. Que sueñes con los angelitos
Que sueñes con los angelitos означает «Мечтай с ангелочками». Эта милая фраза используется для маленьких дочек.
9. Я пойду а-ля Кама
Me voy a la cama означает «Я иду спать». Это используется, когда вы хотите сообщить кому-то, что вы устали и собираетесь отдохнуть.
10.мне Voy в спальне
Me voy a dormir означает «Я иду спать». Это очень простая фраза.
11. Я иду к звезде
Me voy acostar переводится как «Я собираюсь лечь», что также означает «Я иду спать».
12. Я иду на расшифровку
Me voy a descansar означает «Я иду отдыхать». Эта фраза используется нечасто, но все еще используется.
13. Линда ночь
Линда ноче означает «приятная ночь». Это действительно хороший способ пожелать спокойной ночи своей второй половинке.
Испанская история для детей: Буэнас Ночес Луна Мероприятия
Спокойной ночи, Луна Маргарет Уайз Браун — классическая книжка с картинками для маленьких детей. Как и оригинал, испанский перевод , Buenas noches, Luna, имеет очаровательные иллюстрации и простой текст. Эта испанская сказка для детей рифмуется не так полно, как английская, но ритм у нее мягкий, а в некоторых строчках сохранена внутренняя рифма: tres ositos sentaditos, una viejecita que teje muy calladita .
Поскольку Спокойной ночи, Луна является любимым на английском языке, многие дети знают эту историю, которая помогает им понять испанский словарный запас. Книга доступна на компакт-диске, что я настоятельно рекомендую родителям и педагогам, которые плохо говорят по-испански или хотят улучшить свое произношение. Прослушайте компакт-диск вместе с ребенком и следуйте по книге, пока не освоите звуки и ритмы.
Читая Buenas noches, Luna , определяйте слова из текста на иллюстрациях, указывая на них.Используйте полные предложения с такими глаголами, как veo и hay : Veo el teléfono. Hay muchas estrellas. Если словарь новый, просто указывайте на слова, когда произносите предложения. Когда ваш ребенок выучит слова, вы можете спросить ¿Dónde está. .?, ¿Ves…? и ¿Puedes encontrar…?
Это простая испанская история для детей, но есть множество упражнений, которые вы можете выполнять с изучающими язык, чтобы закрепить и расширить текст.
Занятия по испанскому языку для Buenas noches, Luna
Пожелайте спокойной ночи объектам, упомянутым в книге. Как только ваш ребенок ознакомится с историей, обойдите дом и пожелайте спокойной ночи предметам, упомянутым в книге. Неважно, есть ли у вас дома не все из них, просто скажите Buenas noches и используйте это слово для тех, которые у вас есть. Вы можете посмотреть в окно за luna, estrellas и cielo . Картинки и игрушки также хорошо подходят для некоторых слов. Кроме того, в книге многие слова используются в уменьшительно-ласкательных формах. Вы можете использовать эту форму, или основную форму слова, или и то, и другое; дети быстро понимают отношения.Эти слова используются с Buenas noches в книге, которые часто легко доступны, чтобы пожелать спокойной ночи:
Habitación – комната
Luna – Луна
vaca – корова
lámpara – лампа
globo – воздушный шар
oso – медведь
silla – стул
gatito – котенок
mitón – варежка
reloj – часы
calcetín – носок
casa – кукольный домик
ratón – мышь
peine – гребешок
cepillo – щетка
estrellas – звезды
cielo – небо
Добавьте движения в историю с помощью поз йоги. Йога — прекрасный способ представить словарный запас из книги и в то же время заставить детей двигаться. В Kids Yoga Stories есть последовательность из пяти поз для Buenas noches, Luna. Позы йоги выполняются не в том порядке, в котором словарь приводится в книге. Вы можете найти иллюстрации поз на их веб-сайте. Если вы перейдете по ссылке, вы также найдете последовательности йоги для четырех других сказок на ночь, и все они доступны на испанском языке!
Выполнение поз йоги — хороший способ поработать с новой лексикой из испанских сказок для детей.Последовательность йоги также позволяет быстро и легко повторить слова, как только дети с ними познакомятся. Используйте книгу, чтобы показать иллюстрации или расположить другие изображения, чтобы поддержать язык, когда вы делаете позы. Вы можете узнать больше о занятиях йогой с детьми на испанском языке здесь.
Дети будут разыгрывать этот словарь, выполняя последовательность йоги для Buenas noches, Luna из рассказов о детской йоге: oso, gatito, vaca, conejo, ratón.
Когда вы делаете позы с детьми, используйте испанские слова.Вы можете использовать такие предложения:
— El oso va primero. – Медведь на первом месте.
– Vamos a ser gatitos. — Давайте будем котятами.
— La postura es así. – Поза такая (модель с кратким пояснением)
– ¿Lo puedes hacer también? – Ты тоже можешь?
— Хазло ту. — Ты сделай это.
— Ахора ва ла вака. – Далее идет корова.
– ¿Вес эль конехо? – Ты видишь кролика?
— Соевый соус. – Я мышь.
Читая рассказ, ищите мышь на цветных иллюстрациях. Расскажите о том, где находится мышь, чтобы включить другие слова из истории: Está debajo de las estrellas. Está cerca де лос mitones. Está viendo las estrellas.
Используйте карточки с изображениями предметов в книге, чтобы расширить словарный запас . В конце поста есть набор карточек для печати Buenas noches, Luna . Дети могут:
– раскрасить карточки.
— найдите правильную карточку и раскладывайте их по порядку по мере чтения истории (слова повторяются, поэтому вы можете печатать больше или дети могут указывать на карточку, когда слово повторяется).
— используйте их для игры на память (распечатайте два набора) или других простых игр.
В этом посте вы можете найти идеи для других занятий с карточками. Пост посвящен карточкам животных, но во многие игры можно играть с любыми карточками.
Пока вы читаете рассказ, попросите детей сказать buenas noches , а вы закончите предложение.
Составьте свой собственный стишок, используя buenas noches и вещи, которые есть у вашего ребенка в спальне.
Испанская история не полностью рифмуется, но вы можете придумать свою собственную.Только гласные в ударном слоге должны быть одинаковыми — ассонантная рифма очень распространена в испанском языке. Это будет зависеть от того, какие вещи есть у вашего ребенка в комнате, но вот пример:
Buenas noches ventana, buenas noches cama.
Buenas noches gato, buenas noches zapato.
Буэнас ночес камионес, буэнас ночес драконес.
Buenas noches espejo, buenas noches techo.
Утром вы можете использовать рифму, чтобы сказать buenos días к одним и тем же вещам.
Совершите полет в ночное небо, чтобы попрактиковаться в cielo, luna, estrellas, tierra, и noche. Этот симпатичный из My Nearest and Dearest, и на этой странице есть несколько из Kids Craft Weekly.
Сделайте свою собственную книгу на основе структуры Buenas noches, Luna с фотографиями из комнаты вашего ребенка и остальной части дома. Вы также можете добавить членов семьи.
Карточки с картинками для печати испанской истории для детей
Карточки с картинками – Буэнас Ночес, Луна
Испанские сказки на ночь
Посетите раздел Kids Yoga Stories, чтобы узнать о последовательностях йоги и других сказках на ночь на испанском языке.Книги доступны и на английском языке.
Присоединяйтесь к нам в следующем месяце, чтобы узнать истории об испанском, детской йоге и австралийских историях.
Ознакомьтесь с нашим расписанием на год:
2013–2014 Темы ежемесячных книг по испанской и детской йоге
Август: Билл Мартин-младший
Сентябрь: Латинская Америка
Октябрь: Перед сном
Ноябрь: Австралия
Декабрь: Ферма
Январь: Африка
Февраль: Зоопарк
Март: Мир
Апрель: Океан
Май: Азия
Memes En Español — Забавные мемы на испанском языке
Забавные американские мемы популярны в Интернете.Поскольку английский является самым узнаваемым и известным языком в мире, всему контенту на этом языке уделяется достаточно внимания. Однако это не означает, что другим народам не хватает юмора. Например, есть забавные мексиканские мемы на испанском, латиноамериканские шутки и прикольные цитаты на испанском.
Испанские мемы можно найти и на английском, у них немного другая атмосфера и эффект, чем у тех, что созданы на национальном языке Америки. Представьте себе мультяшный скриншот с человеком в огромном сомбреро и забавным выражением лица, говорящим что-то серьезное. Это точно поднимет вам настроение, особенно если цитата владельца сомбреро приняла правильную сеянку за ухо.
Если вы школьник – взгляните на мемы об уроках испанского и мемы об учителях испанского. Довольно забавно отправить фотографию испанца с самой известной цитатой своего учителя. Обещаем, что картинка распространится по вашей группе с максимально возможной скоростью.
Вы также можете выучить некоторые испанские мемы — это улучшит ваши навыки испанского языка, если таковые имеются.Кстати, с мемов можно начать учить испанский. Почему нет? Воспитание похоже на войну, и там все средства хороши и годны. Если он приносит немного веселья и игровых элементов – берите и используйте во время обучения.
Неважно, понимаете ли вы испанские субтитры или нет – Google вам поможет. Кроме того, вы можете попросить своих одноклассников или одногруппников помочь вам узнать больше о культурных особенностях испанского языка. Забавные испанские картинки — отличный способ начать разговор.