Молитва «Символ веры» — текст на русском с толкованием
Подготовка к Таинству Крещения — очень важное время в жизни будущих крестных родителей. Во время огласительных бесед очень подробно рассказывается о чинопоследовании Крещения, а также о том, что должен в обязательном порядке знать восприемник. К этой категории относится и «Символ веры».
По своей сути, Символ веры — это не молитва. В ней нет обращения, молитвенной просьбы к Богу, Богородице или Святым. В «Символе веры» сосредоточено краткое и очень точное изложение основ всего христианского вероучения, которое было составлено и утверждено еще на Первом и Втором Вселенских Соборах.
«Символ веры» крестным нужно выучить наизусть, поскольку во время Крещения она произносится восприемниками в храме. Но очень важно не только выучить, но еще и понимать, о чем говорится в молитве.
1Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым. 2И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единороднаго, Иже от Отца рожденнаго прежде всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, несотворенна, единосущна Отцу, Имже вся быша.
«Символ веры» состоит из двенадцати догматов. В каждом — особая истина православной веры:

Рассмотрим каждое утверждение Символа веры подробно.
1-й догмат: Верую во единого Бога Отца Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого.В первую очередь этими словами мы признаем существование Бога, как Бесконечной Сущности, которую невозможно познать, исследовать, узнать человеку до конца. Все, что существует, получило «жизнь» от Него. Для христианина нет больше никаких других «богов» (перун, кришна, зевс и т.д.). Бог — Вседержитель, потому что весь мир держится на Его силе. Бог называется Творцом Неба и земли, потому что Он создал из небытия Вселенную за шесть дней. Подвластно Ему все и видимый мир (материальная Вселенная), и невидимый. Под невидимым понимается, конечно, бессмертные души людей, а также жизнь Ангелов, которые не имеют материального тела. 2-й догмат: И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единороднаго, Иже от Отца рожденнаго прежде всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, несотворенна, единосущна Отцу, Имже вся быша.![]() Здесь говорится о том, что Иисус Христос — равнозначное «Лицо» Святой Троицы, Бог истинный, рожденный от Бога истинного. Он единосущен (той же сущности) Отцу. 3-й догмат: Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася.Начиная с этого утверждения в «Символе веры» идет подробное изложение Спасения всего человечества Иисусом Христом. Вечный Сын «сходит с небес». Но не перемещается в пространстве, а воплощается от Духа Свята и Марии Девы. Принимает человеческую плоть. Будучи совершенным Богом становится Совершенным Человеком. | Карточка с текстом Символа веры, молитвы «Отче наш» и «Богородице Дево, радуйся» вложена в каждый крестильный набор нашей мастерской. |
4-й догмат: Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдавша, и погребенна.
Первый человек привнес в мир смерть, а Христос дал вечную жизнь. Упоминанием конкретной личности «при Понтийстем Пилате», подчеркивается реальный исторический момент. Христос действительно страдал на Кресте, терпел страшные муки, для того, чтобы избавить нас от смерти. Он поистине умер и был погребен. Но Воскресе. Так рухнула стена между Богом и людьми – стена греха. И так исчезла причина вечной смерти.
5-й догмат: И воскресшаго в третий день по Писанием.
Здесь рассказывается о том, что в третий день Христос силой Своего Божества, воскрес из мертвых. Смерть была уничтожена. С Пасхального утра начался обратный ход мировой истории – процесс воскресения всех умерших. Об этом предсказывали и древние пророки. Их слова дошли до нас в священном Писании.
6-й догмат: И возшедшаго на небеса, и седяща одесную Отца.
На сороковой день после Своего воскресения Христос плотью вознесся на небеса, прокладывая нам путь в вечное отечество. Господь Иисус восседает по правую сторону (одесную) Отца, и, как Человек, участвует в управлении миром. Он ожидает окончания проповеди Церкви, собирающей в Царство всех спасенных.
7-й догмат: И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, Егоже Царствию не будет конца.![]() Здесь говорится о Втором Пришествии Господа Иисуса Христа. Он придет на землю уже не как Спаситель, а как Праведный Судья. По Его слову при пении трубы архангела воскреснут все мертвецы. Все живые будут мгновенно преображены. Так что человечество с первого человека и до последнего соберется перед Его троном. Тогда Господь воздаст каждому по делам его. Праведники получат вечную жизнь, а грешники вместе с сатаной будут брошены в вечный огонь. И после суда наступит вечное Царство славы, которое больше никогда не кончится. В нем не будет ни смерти, ни болезней, ни печали, ни греха, но только все возрастающая радость. 8-й догмат: И в Духа Святаго, Господа, Животворящаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшаго пророки.Теперь в «Символе веры» говорится о еще одной «Личности» Святой Троицы — Святом Духе. Дух Святой вечно исходит от Отца, из Его сущности, и это Его личное свойство, которым Он отличается от Отца и Сына. Но при этом Он равен Им. | Прослушайте текст Символа верыПредставлены два варианта — в исполнении хора и в прочтении батюшки.
Аудиофайлы можно также скачать. |
9-й догмат: Во едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь.
На земле Церковь — это собрание христиан. Всех нас объединяет православная вера, богослужебное общение, следование закону Бога. Церковь называется единой — единственной, так как Она одна и нет других.
Церковь называется соборной или вселенской, потому что Она в целой вселенной для всех времен и всех без исключения народов несет свет спасения. В Ней нет ни национальности, ни социальных различий.
Апостольской называется Она потому, что основана через апостолов. И дар Духа Святого передается в Ней непрерывно через рукоположение епископов и священников от самих учеников Христа.
10-й догмат: Исповедую едино крещение во оставление грехов.
Здесь говорится о значимости и важности Таинства Крещения, потому что через него христианин обретает «новое рождение» от воды и Святого Духа. После этого человек может участвовать во всех Церковных Таинствах (Исповеди, Причастия, Венчания, Соборования)
11-й догмат: Чаю воскресения мертвых.
Каждый христианин с надеждой ожидает воскресения мертвых. Нам известно, что душа человека бессмертна. Полное воздаяние совершится в день Суда. Тела людей, те самые, которые умерли, вновь соединятся с душами. Они будут совершенны. Наступит вечность, в которой воскресшие будут вечно пребывать с телами, ибо смерти больше не будет.
12-й догмат: И жизни будущаго века. Аминь.

Здесь говорится о том, что все христиане ждут вечной жизни. Только получат ее праведники. Они будут всегда созерцать Бога и от Него получать все большее знание, счастье и наслаждение. Святые будут царствовать вместе с Христом в новой вселенной.
Грешники же будут брошены в вечный огонь вместе с дьяволом и его «ангелами». Там их ожидает неугасимый пламень. И мучения их не прекратятся никогда.
Надеемся, что это краткое толкование «Символа веры» поможет будущим крестным родителям сделать первые шаги к познанию Закона Божьего, следованию заповедям Христовым, и, пожалуй, самое главное, становлению их полноценными христианами.
Символ веры. Текст и толкование
Никео-Цареградский Символ веры
Молитва символ веры является одной из главных православных молитв.
«Символ веры есть в кратких, но точных словах изложенное учение о том, во что должны веровать Христиане»
Преподобный Серафим Саровский в своем кратком молитвенном правиле для мирян заповедовал читать молитву «Отче наш» (3 раза), «Богородице дево радуйся» (3 раза) и «Символ веры» — 1 раз.
Молитва в храме
«Держась этого правила», говорит о. Серафим, «можно достигнуть меры христианского совершенства, ибо означенные три молитвы — основания христианства: первая, как молитва, данная Самим Господом, есть образец всех молитв; вторая принесена с неба Архангелом в приветствие Деве Марии, Матери Господа; Символ же вкратце содержит в себе все спасительные догматы христианской веры».
Символ веры на церковно-славянском языке
Текст молитвы Символ Веры на церковно-славянском (гражданский шрифт)Верую во Единаго Бога Отца Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым. И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единороднаго, Иже от Отца рожденнаго прежде всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, несотворенна, единосущна Отцу, Имже вся быша. Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы и вочеловечшася. Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдавша, и погребенна.
- Объяснение молитвы Символ веры
Ich glaube an den einen Gott, den Vater, den Allmächtigen, der alles geschaffen hat, Himmel und Erde, die sichtbare und die unsichtbare Welt. Und an den einen Herrn Jesus Christus, Gottes eingeborenen Sohn, aus dem Vater geborenen vor aller Zeit: Licht vom Lichte, wahrer Gott vom wahren Gott, gezeugt, nicht geschaffen, eines Wesens mit dem Vater, durch ihn ist alles geschaffen. Für uns Menschen und zu unserem Heil ist er vom Himmel gekommen, hat Fleisch angenommen aus dem Heiligen Geist und der Jungfrau Maria und ist Mensch geworden. Er wurde für uns gekreuzigt unter Pontius Pilatus, hat gelitten und ist begraben worden, ist am dritten Tage auferstanden nach der Schrift und ist aufgefahren in den Himmel. Er sitzt zur Rechten des Vaters und wird wiederkommen in Herrlichkeit, zu richten die Lebenden und die Toten; seiner Herrschaft wird kein Ende sein. Ich glaube an den Heiligen Geist, der Herr ist und lebendig macht, der aus dem Vater hervorgeht, der mit dem Vater und mit dem Sohn angebetet und verherrlicht wird, der gesprochen hat durch die Propheten; und an die eine, heilige, katholische** und apostolische Kirche. Ich bekenne die eine Taufe zur Vergebung der Sünden. Ich erwarte die Auferstehung der Toten und das Leben der kommen Welt. Amen.
*взят из молитвослова по благословению Тихона Архиепископа Подольского управляющего Берлинско-Германской Епархией.
** (von altgriechisch καθολικός — ‚das Ganze betreffend‘, ‚allgemein‘)
объяснение молитвы на немецком языке
Другие версии:
Ältere Version von Erzpriester Sergius Heitz, 1986, Mysterium der Anbetung, Buch 1, Teil 2 — Liturgikon, S.371
Ich glaube an den einen Gott, den Vater, den Allherrscher, Schöpfer des Himmels und der Erde, aller Sichtbaren und Unsichtbaren. Und an den einen Herrn, Jesus Christus, den Sohn Gottes, den Einziggeborenen, den aus dem Vater Gezeugten vor allen Äonen. Licht vom Lichte, wahrer Gott vom wahren Gott, gezeugt, nicht geschaffen eines Wesens mit dem Vater: durch den alles erschaffen ist, der für uns Menschen und um unseres Heiles willen von den Himmeln herniedergestiegen ist und Fleisch angenommen hat aus dem Heiligen Geiste und Maria der Jungfrau und Mensch geworden ist, der sogar für uns gekreuzigt worden ist unter Pontius Pilatus, gelitten hat und begraben worden ist und auferstanden ist am dritten Tage gemäß den Schriften, und aufgefahren ist in die Himmel und sitzet zur Rechten des Vaters, und wiederkommen wird in Herrlichkeit, zu richten die Lebendigen und die Toten, dessen Reiches kein Ende sein wird; und an den Geist, den Heiligen, den Herrn, den Lebensschaffenden, der vom Vater ausgeht, der mit dem Vater und dem Sohn zugleich angebetet und verherrlicht wird, der gesprochen hat durch die Propheten; an die eine heilige, katholische** und apostolische Kirche. Ich bekenne die eine Taufe zur Vergebung der Sünden. Ich harre der Auferstehung der Toten und des Lebens des kommenden Äons. Amen.
* http://bibliothek.orthpedia.de/pdf/buecher/MuesteriumDerAnbetung/2_liturgikon_ocr.PDF
** (von altgriechisch καθολικός — ‚das Ganze betreffend‘, ‚allgemein‘)
Смотрите также: Никео-Цареградский Символ веры на языках мира
полный текст с ударениями на русском языке, когда читается
Никео-Цареградский Символ веры. Икона |
Нике́о-Царегра́дский символ веры
, общепринятый православный символ веры. Символ веры составленный II Вселенским Собором в 381 году путем расширенния и дополненния символа принятого на I Вселенском Соборе в 325 году. По названиям мест, где проходили Соборы — городам Никея и Константинополь — этот символ получил название Никео-Константинопольского или Никео-Цареградского.
При изучении, Символ веры разделяют на двенадцать членов. В первом говорится о Боге Отце, далее по седьмой включительно — о Боге Сыне, в восьмом члене — о Боге Духе Святом, в девятом — о Церкви, в десятом — о крещении, в одиннадцатом и двенадцатом — о воскресении мертвых и о вечной жизни
Символ Веры читается как молитва на богослужениях.
Полный текст Никео-Цареградского символа веры
Греческий оригинал
Приведенный ниже текст символа веры, в том виде в котором он был принят на Соборе, использует формы первого лица множественного числа (Πιστεύομεν
…
ὁμολογοῦμεν
…
προσδοκοῦμεν
— т.е.:
веруем
…
исповедуем
…
чаем
). При этом в богослужении Церкви используются формы единственного числа (
Πιστεύω
…
ὁμολογῶ
…
προσδοκῶ
— т.е.
верую
…
исповедую
…
чаю
).
Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεὸν, Πατέρα, Παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων και ἀοράτων.
Και εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, φῶς ἐκ φωτός, Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ Πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο. Τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ Πνεύματος Ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς Παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα. Σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ παθόντα καὶ ταφέντα. Καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρα κατὰ τὰς Γραφάς. Καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ Πατρός. Καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς, οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος.
Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸ κύριον, (καὶ) τὸ ζωοποιόν, τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν Πατρὶ καὶ Υἱῷ συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν. Ὁμολογοῦμεν ἓν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν. Προσδοκοῦμεν ἀνάστασιν νεκρῶν. Καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. Ἀμήν.
Церковно-славянский перевод
Текст в нынешнем использовании Русской Православной Церкви.
Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым.
И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единороднаго, Иже от Отца рожденнаго прежде всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, несотворенна, единосущна Отцу, Имже вся быша. Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася. Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдавша, и погребенна. И воскресшаго в третий день по Писанием. И возшедшаго на небеса, и седяща одесную Отца. И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, Егоже Царствию не будет конца.
И в Духа Святаго, Господа животворящаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшаго пророки. Во едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь. Исповедую едино крещение во оставление грехов. Чаю воскресения мертвых, и жизни будущаго века. Аминь.
Данный текст, принятый Собором Русской Церкви в 1654 году, является плодом исправления проведенного во время церковных реформ патриарха Никона иеромонахом Епифанием (Славинецким). Вдобавок к ряду грамматических и стилистических исправлений, из бытовавшего ранее церковно-славянского перевода было изъято слово истиннаго
, содержавшееся в 8-м члене символа (
И в Духа Святаго, Господа истиннаго и животворящаго
). Это слово, которого нет в греческом оригинале, впервые появилось в славянской рукописи XIV века вместо слова
Господа
, будучи неправильным переводом греческого
κύριον
. К веку ряд рукописей совмещают оба слова, а к XVI веку именно этот вариант стал более распространенным в России. При этом Стоглавый Собор постановил что может быть использован вариант либо с
истиннаго
, либо с
Господа
, но не оба вместе. Ниже приводится дореформенный, а впоследствии старообрядческий, текст символа веры с выделенными отличиями [1].
Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым.
И во единаго Господа Исуса
Христа, Сына
Божиия
, Единороднаго, Иже от Отца рожденнаго
преже
всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна
а несотворена
, единосущна Отцу, Имже вся быша. Нас ради человек и нашего ради спасения
сошедшаго
с небес и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася.
Распятаго за
ны при Понтийстем Пилате, и страдавша, и погребенна. И воскресшаго в третий день по
Писаниих
. И возшедшаго на небеса, и седяща одесную Отца. И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, Егоже Царствию
несть
конца.
И в Духа Святаго, Господа истиннаго и
животворящаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и
с
Сыном
с покланяема и с славима
, глаголавшаго пророки.
И
во едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь. Исповедую едино крещение во оставление грехов. Чаю воскресения
мертвым
, и жизни будущаго века. Аминь
Что собой представляет
В молитве «Символ веры» в сокращенном виде изложено христианское вероучение. Она состоит из 12 предложений, начинаясь со слова «верую». В раннехристианский период и наши дни ее должен был знать наизусть каждый, кто проходил обряд крещения. Ее читает священнослужитель в начале и конце обряда и новообращенный.
Крестины младенцев не отличаются от таинства взрослых по смыслу, но вместо несмышленышей молитву читает один из крестных родителей. Если младенец – девочка, то ее читает крестная мама, если мальчик – то крестный отец. У ребенка появляются духовные наставники, которые молятся о нем и проявляют заботу. Выбор крестных требует серьезного подхода: это должны быть верующие православные, посещающие церковь и выполняющие заветы Господа. Молитву на обряде произносят наизусть или пользуются молитвословом.
Толкование
Подробное толкование Символа веры дается в катехизисах.
Символ веры состоит из двенадцати членов (частей). В каждом из них содержится истина православной веры.
1 Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя, Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым.![]() | 1 Верую во единого Бога Отца Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого [2]. |
Я верую во единого Бога Отца: верю, что Бог всё содержит в Своей власти и всем управляет, что он сотворил небо и землю, видимый и невидимый мир. Этими словами мы говорим о том, что мы уверены, что Бог есть, что Он есть один и нет другого кроме Него, что все, что существует (как в видимом физическом мире, так и в невидимом, духовном), т. е. вся необъятная вселенная создана Богом. И мы всем сердцем принимаем эту веру. Вера — это уверенность в реальном существовании Бога и доверие к Нему.
Бог един, но не одинокий, потому что Бог един по своему существу, но троичен в Лицах: Отец, Сын и Дух Святый, — Троица единосущная и нераздельная. Единство Трех, бесконечно любящих друг друга лиц.
2 И во единаго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, Иже от Отца рожденного прежде всех век, Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, не сотворенна, единосущна Отцу, Им же вся быша.![]() | 2 И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, единородного, рождённого от Отца прежде всех веков, Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рождённого, не созданного, одного существа со Отцем, чрез Которого всё сотворено. |
Я верую, что Господь наш Иисус Христос — это Тот же Единственный Бог, второе Лицо Святой Троицы. Он — Единородный Сын Бога Отца, рожденный до начала времен, то есть когда и времени ещё не было. Он, как Свет от Света, так же неразлучен с солнцем. Он — Истинный Бог, рожденный Истинным Богом. Он рожден, а вовсе не сотворен Богом Отцом, то есть Он одного существа с Отцом, Единосущен Ему.
Имже вся быша означает, что все существующее сотворено Им, как и Богом Отцом — Творцом неба и земли. Это означает, что мир сотворен единым богом — Святой Троицей.
3 Нас ради человек и нашего ради спасения сшедшаго с небес, и воплотившагося от Духа Свята и Марии Девы, и вочеловечшася. | 3 Для нас людей и для нашего спасения сошедшего с небес, принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы и сделавшегося человеком.![]() |
Я верую, что Он для спасения нашего рода человеческого явился на землю, воплотился от Духа Святого и Девы Марии, и вочеловечился, то есть принял не только тело, но и душу человеческую и сделался совершенным человеком, не переставая в то же время быть Богом. — Стал Богочеловеком.
Св. Православная Церковь называет Деву Марию Богородицею и почитает Ее выше всех сотворенных существ, не только людей, но и ангелов, — так как она Матерь Самого Господа.
4 Распятаго же за ны при Понтийстем Пилате, и страдавша и погребена. | 4 Распятого за нас при Понтие Пилате, и страдавшего и погребённого. |
Я верую, что Господь Иисус Христос во время, римского правителя в Иудеи, Понтия Пилата был распят на кресте за нас-людей, то есть за наши грехи и для нашего спасения, потому что Сам Он был безгрешен. При этом Он действительно страдал, умер и был погребен.
Страдал Спаситель, конечно, не Божеством, Которое не страдает, а человечеством; страдал не за Свои грехи, которых у Него не было, а за грехи всего человеческого рода.
5 И воскресшаго в третий день по писанием. | 5 И воскресшего в третий день согласно с писаниями (пророческими). |
Я верую, что Он воскрес в третий день после Своей смерти, как было предсказано в Писании. Господь Иисус Христос по-настоящему умер за нас — как Истинный Бессмертный Бог, и поэтому Он воскрес!
Так как в писаниях пророков Ветхого Завета было ясно предсказано о страданиях, смерти, погребении Спасителя и о воскресении Его, то потому и сказано: «по писаниям». Слова «по писаниям» относятся не только к пятому, но и к четвертому члену Символа Веры .
Иисус Христос умер в Великую Пятницу около трех часов дня, а воскрес после полуночи с субботы на первый день недели, именуемый с того времени «Воскресеньем». Но в те времена и часть дня принималась за целый день, почему и говорится, что Он был во гробе три дня.
6 И восшедшаго на небеса и седящаго одесную Отца. | 6 И восшедшего на небеса и седящего одесную Отца.![]() |
Я верую, что Господь Иисус Христос в сороковой день по Воскресении Своем с пречистою Своею плотью вознесся на небо и воссел одесную (по правую сторону) Бога Отца.
Господь Иисус Христос вознесся на небеса человечеством Своим (плотью и душою), а Божеством Своим Он всегда пребывал с Отцом.
«Седящаго одесную Отца» означает: по правую сторону, на первом месте, в славе. Этими словами выражено, что человеческая душа и тело Иисуса Христа приняли такую же славу, какую имеет Христос по Своему Божеству.
Своим вознесением Господь наш Иисус Христос соединил земное, с небесным и прославил наше человеческое естество, вознеся его на престол Божий; и указал нам, что и наше отечество на небе, в Царствии Божием, которое открыто теперь для всех истинно верующих в Него.
7 И паки грядущаго со славою судити живым и мертвым, Его же царствию не будет конца. | 7 И опять имеющего придти со славою судить живых и мёртвых, царству Которого не будет конца.![]() |
Я верую, что Иисус Христос опять придет на землю, чтобы судить всех людей, как живых, так и умерших, которые тогда воскреснут; и что после этого Страшного Суда настанет Царство Христово, которому никогда не будет конца.
Суд этот называется страшным, потому что совесть каждого человека откроется перед всеми, и обнаружатся не только дела добрые и злые, какие кто делал во всю жизнь свою на земле, но и все сказанные слова, тайные желания и мысли.
По этому суду праведные пойдут в жизнь вечную, а грешные в муку вечную — за то, что творили злые дела, в которых не раскаялись и которых не загладили добрыми делами и исправлением жизни.
8 [Верую] И в Духа Святаго, Господа животворящаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима, глаголавшаго пророки. | 8 И в Святого Духа, Господа, дающего жизнь, исходящего от Отца, покланяемого и прославляемого равночестно с Отцем и Сыном, говорившего чрез пророков. |
Иже от Отца исходящаго — Который исходит от Отца; Иже со Отцем и Сыном спокланяема и сславима — Которому следует поклонятся и Которого следует прославлять наравне с Отцом и Сыном. Глаголавшаго пророки — говорившего через пророков.
Я верую, что третье Лицо Святой Троицы — Святой Дух, такой же истинный Господь Бог, как Отец и Сын. Верую, что Дух Святый — Животворящий, Он вместе с Богом Отцом и Богом Сыном дает всему жизнь, особенно духовную людям. Он есть такой же Творец мира, наравне с Отцом и Сыном и Ему следует также поклонятся и прославлять Его. Верую и в то, что Святой Дух говорил через пророков и апостолов и по Его вдохновению написаны все священные книги.
Говорим мы здесь и о главном в нашей вере — о тайне Святой Троицы: наш единый Бог — это Отец, и Сын, и Дух Святой.
Дух Святый открылся людям видимым образом: при крещении Господа в виде голубя, а в день Пятидесятницы Он сошел на апостолов в виде огненных языков.
9 [Верую] Во едину святую, соборную и апостольскую Церковь. | 9 Во единую, святую, вселенскую и апостольскую Церковь. |
Я верую в единую, Святую, Соборную (в которой участвуют все верующие), основанную апостолами Церковь.
Здесь мы говорим о Церкви Христовой, которую Иисус Христос основал на земле для освящения грешных людей и воссоединения их с Богом. Церковью называется совокупность всех православных христиан, живущих и умерших, соединенных между собою верою и любовью Христовой, священноначалием и святыми таинствами.
Каждый же в отдельности православный христианин называется членом, или частью Церкви. Следовательно, когда мы говорим, что веруем во едину святую, соборную и апостольскую Церковь, то здесь под Церковью разумеются все в совокупности люди, которые исповедуют одну и ту же православную веру, а не то здание, куда мы ходим молиться Богу и которое называется храмом Божиим.
10 Исповедую едино крещение во оставление грехов. | 10 Исповедую единое крещение во оставление грехов. |
Я признаю и открыто объявляю, что для духовного возрождения и прощения грехов нужно только один раз принять Крещение.
В Символе Веры упомянуто только о крещении, потому что оно является как бы дверью в Церковь Христову. Только принявший крещение может пользоваться другими таинствами.
Таинством называется такое священное действие, через которое тайно, невидимым образом подается человеку благодать Святого Духа, или спасительная сила Божия.
Св. Православная Церковь содержит семь таинств; крещение, миропомазание, покаяние, причащение, брак, священство и елеосвящение.
11 Чаю воскресения мертвых. | 11 Ожидаю воскресения мёртвых. |
Я с надеждой и уверенностью ожидаю (чаю), что настанет такое время, когда души умерших людей опять соединятся со своими телами и все умершие оживут.
Воскресение мертвых последует одновременно со вторым и славным пришествием Господа нашего Иисуса Христа. В момент всеобщего воскресения тела умерших людей изменятся, по существу своему тела будут те же самые, которые мы теперь имеем, но по качеству будут отличны от нынешних тел — они будут духовны — нетленны и бессмертны. Изменятся тела также и тех людей, которые, будут еще живы во время второго пришествия Спасителя. Соответственно перемене самого человека изменится и весь видимый мир, именно, из тленного обратится в нетленный.
12 [Чаю] И жизни будущаго века. Аминь. | 12 и жизни будущего века. Аминь. |
Я ожидаю, что после воскрешения мертвых совершится суд Христов, и для праведников наступит бесконечная радость соединения с Богом. Слово Аминь означает подтверждение — истинно так! Только так может быть выражена истина нашей веры и никем не может быть изменена.
Дополнительные молитвы при крещении
Во время совершения обряда крещения младенца крестные родители могут от всего сердца вознести молитвы от его имени и от себя. После крещения у ребенка появится ангел-хранитель, который будет рядом с ним всю земную жизнь.
Господу Иисусу Христу
Иже на всякое время и на всякий час, на небеси и на земли покланяемый и славимый, Христе Боже, долготерпеливе, многомилостиве, многоблагоутробне: иже праведныя любяй и грешныя милуяй, иже вся зовый ко спасению обещания ради будущих благ. Сам, Господи, прими и наша в час сей молитвы, и исправи живот наш к заповедем Твоим; души наша освяти, телеса очисти, помышления исправи, мысли очисти; и избави нас от всякия скорби, зол и болезней: огради нас святыми Твоими Ангелы, да ополчением их соблюдаеми и наставляеми, достигнем в соединение веры, и в разум непреступныя Твоея славы: яко благословен еси во веки веков. Аминь.
О живых
Спаси, Господи, и помилуй отца моего духовнаго (имя), родителей моих (имена), сродников (имена), начальников, наставников, благодетелей (имена) и всех православных христиан.
Честному Кресту
Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его. Яко исчезает дым, да исчезнут; яко тает воск от лица огня, тако да погибнут беси от лица любящих Бога и знаменующихся крестным знамением, и в веселии глаголющих: радуйся, Пречестный и Животворящий Кресте Господень, прогоняяй бесы силою на тебе пропятаго Господа нашего Иисуса Христа, во ад сшедшаго и поправшаго силу диаволю и даровавшаго нам тебе, Крест Свой Честный, на прогнание всякаго супостата. О Пречестный и Животворящий Кресте Господень! Помогай ми со Святою Госпожею Девою Богородицею и со всеми святыми вовеки. Аминь.
Об усопших
Упокой, Господи, души усопших раб Твоих: родителей моих, сродников, благодетелей (имена) и всех православных христиан, и прости им вся согрешения вольная и невольная, и даруй им Царствие Небесное.
Предначинательная
Господи Иисус Христос, Сын Божий, молитва ради Пречистой Твоей Матери и всех святых помилуй нас. Аминь.
По соглашению
Молитва по соглашению – это когда двое православных христиан одновременно возносят молитву Богу, чтобы избавить третьего человека от болезни, невзгод. В своем обращении они говорят о милосердии, чтобы Бог прислушался к их просьбе ради кого-то.
Использованные материалы
- Meyendorff, Paul, Russia, Ritual & Reform. The Litrugical Reforms of Nikon in the 17th Century
, Crestwood, NY: St. Vladimir’s Seminary Press, 1991, 177-179, 208-209.
[1] Дореформенный текст и описание исправления даются по Meyendorff, Paul, Russia, Ritual & Reform. The Litrugical Reforms of Nikon in the 17th Century
, Crestwood, NY: St. Vladimir’s Seminary Press, 1991, 177-179, 208-209. В свою очередь Меендорф приводит пересказывает исследование Гезена А.,
История славянскаго перевода символов веры
, Санкт-Петербург, 1884, 57-67.
[2] Здесь и далее русский текст приводится по: прот. Петр Лебедев. Руководство к пониманию православного богослужения. СПб., 1898, стр. 10-11.
Правила подготовки к таинству крещения
Ребенка крестят не для того, чтобы он рос послушным, здоровым, а по вере родителей, желающих ему спасения и Божьей Благодати.
Подготовка к таинству состоит из нескольких этапов:
- выбора имени;
- даты крещения;
- места;
- крестных родителей;
- приобретения крестильных принадлежностей.
Само таинство длится от получаса до 40 минут. Все необходимые приготовления займут около 7 дней. Если имя ребенка отсутствует в святцах, то ему дадут то, какое выпадает на дату крещения. Считается, что новорожденного можно крестить не раньше, через 40 дней, так как мать раньше этого срока не может зайти в храм. Но, при определенных обстоятельствах, крестить можно раньше. Время года не имеет значения: в крестильном отделении поддерживается комфортная температура, вода подогревается.
Выбор церкви зависит от желания родителей. Прежде всего, необходимо пообщаться с батюшкой, узнать об условиях, наличия очереди. Православная религия не запрещает иметь ребенку одного крестного. Не могут быть крестными семейная пара, монахи/монашки, дети младше 14 лет. Крестильная одежда для мальчика – голубая рубашка, чепчик, полотенце. У девочки – розовое платьице, косыночка, полотенце. Для обоих малышей она может быть белого цвета.
Кто как крестится?
Крестное знамение также вполне можно считать одним из символов веры, важным для каждого христианина. Это молитвенный, особый жест, которым верующие люди призывают на себя или других благословение Божие.
И католики, и православные крестятся правой рукой. В ортодоксальной традиции принято совершать знамение через правое плечо. Иными словами, православные крестятся справа налево. Католики же поступают наоборот, осеняя себя крестным знамением слева направо.
Источник: fb.ru
текст с ударениями на русском языке
В этом тексте содержится сжатое повествование о том, во что веруют все христиане независимо от конфессии: католики, православные, протестанты. Молитва «Символ Веры», текст ее занимает особенное место в жизни любой церкви, с нее начинаются службы, ее читают при крещении детей и во многих других случаях.
Символ веры -одна из основных молитв христианства, текст ее в том числе читается крестными при совершении таинства крещения.
Содержание статьи:
- 1 Историческая справка
- 2 Полный текст с ударениями
- 3 Толкование текста молитвы
- 3.1 О Боге Едином
- 3.2 О Сыне Господнем
- 3.3 О церкви
- 3.4 Таинство крещения
- 3.5 Судный День
- 4 Видео и аудио запись правильного чтения молитвы «Символ Веры» для крестных
Историческая справка
Текст молитвы «Символ Веры» состоит из двенадцати членов, в каждый из которых заложен свой смысл. В первом говорится о Едином Боге, со второго по седьмой — о Сыне Его, в восьмом — о Духе Святом. Девятый член говорит о всей Церкви, десятый — о таинстве и благе крещения. А последние — одиннадцатый и двенадцатый — о вечной жизни в Царствии Небесном и воскрешении тех, кого с нами уже нет.
Текст молитвы Символ Веры на русском языке для печати.
Молитва берет свое начало из подготовления новообращенных христиан к крещению. В совсем древней, только зарождавшейся Церкви, существовало несколько коротких «символов веры», призванных напоминать обращенным о том, во что они верят и что несут в мир. Позже именно под обряды крещения молитва разрослась и приобрела свой современный облик.
Нынешний вариант составлялся на первом и втором Вселенских соборах. Сначала было собрано семь членов, затем еще пять. Первый собор состоялся в 325 году, второй — в 381. Благодаря тем городам, в которых они проводились, «Символ веры» также принято называть Никео-Цареградским.
Чтобы понять, в чем же суть христианства, достаточно подробно разобрать именно
«Символ веры». ![]()
Христиане считали свою религию встречей с истиной, непреложной и чистой. Потому для посвящения и дальнейшего общения с Богом и нужна была такая полноценная молитва, охватывающая все самое важное, что присутствует в христианстве. Накануне Пасхи каждый готовящийся к крещению, читал эту молитву, прежде чем вступить в церковь. После того, как молитва была полноценно собрана, она стала началом любой проводимой литургии.
Полный текст с ударениями
Сохраните себе полный текст молитвы «Символ Веры» для крестной на русском с ударениями.
Ве’рую во еди’наго Бо’га Отца’, Вседержи’теля, Творца’ не’бу и земли’, ви’димым же всем и неви’димым.
И во еди’наго Го’спода Иису’са Христа’, Сы’на Бо’жия, Единоро’днаго, И’же от Отца’ рожде’ннаго пре’жде всех век; Све’та от Све’та, Бо’га и’стинна от Бо’га и’стинна, рожде’нна, несотворе’нна, единосу’щна Отцу’, И’мже вся бы’ша.
Нас ра’ди челове’к и на’шего ра’ди спасе’ния сше’дшаго с небе’с и воплоти’вшагося от Ду’ха Свя’та и Мари’и Де’вы, и вочелове’чшася.
![]()
Распя’таго же за ны при Понти’йстем Пила’те, и страда’вша, и погребе’нна.
И воскре’сшаго в тре’тий день по Писа’нием.
И возше’дшаго на небеса’, и седя’ща одесну’ю Отца’.
И па’ки гряду’щаго со сла’вою суди’ти живы’м и ме’ртвым, Его’же Ца’рствию не бу’дет конца’.
И в Ду’ха Свята’го, Го’спода животворя’щаго, И’же от Отца’ исходя’щаго, И’же со Отце’м и Сы’ном спокланя’ема и ссла’вима, глаго’лавшаго проро’ки.
Во еди’ну Святу’ю, Собо’рную и Апо’стольскую Це’рковь.
Испове’дую еди’но креще’ние во оставле’ние грехо’в.
Ча’ю воскресе’ния ме’ртвых,
И жи’зни бу’дущаго ве’ка. Ами’нь.
[s-zapiska]
Толкование текста молитвы
Молитва Символ Веры начинается одним словом: «верую». В него вкладывается огромнейший смысл, оно должно произноситься с откликом по всему сознанию, находить отзыв в душе. Это слово выражает основное «я» любого верующего христианина — первое, что требуется от него, это веровать, несмотря ни на какие жизненные невзгоды и испытания.
А затем молитва описывает то, во что именно надо веровать: в триединство Бога, саму Церковь и будущую вечную жизнь на Земле после наступления Страшного Суда, где абсолютно всем воздастся по их заслугам.
О Боге Едином
Первый член молитвы говорит о Едином Боге. Слово «единый» обязательно упоминается. До того, как христианство зашагало по планете и начало набирать обороты, у людей было множество прекрасных пантеонов божеств, которые были объявлены «ложными». Христианство навязывало прочим народам «истину» о том, что Бог — един, несмотря на веру и в Божьего Сына Иисуса (который и есть часть единого Бога).
В первом члене Символа Веры Бог описывается как Отец всего сущего, а также творец мира и жизни на Земле, всего, к чему можно прикоснуться и к чему — нельзя. Одним членом молитвы описывается сущность Творца, в которого верит каждый христианин: со всей его мощью, отеческой мудростью и суровой, но справедливой добротой. В молитве он также зовется «Вседержителем», что характеризует Бога как властителя всего того, что в мире на сегодня есть, было и будет в перспективе.
О Сыне Господнем
Начало молитвы утверждает, что бог — един!
Далее, со второго по восьмой члены, в молитве говорится о сыне Господа — Иисусе, отдавшем свою жизнь во имя избавления человечества от всех грехов его.
Иисус в молитве также называется Единым Господом. И с этого начинается путаница. Иисус Христос, как известно, был рожден обычной женщиной — Марией, на которую снизошел Святой Дух, после чего она забеременела. Его воспитывали в Палестине Мария и муж ее, Иосиф, сделавший свою беременную невесту женой, несмотря ни на какие слухи, которые уже начинали вокруг ее непорочного зачатия ходить.
Он рос как обычный человек, но уже с детства проявлял невероятную мудрость, не свойственную малышам. По некоторым писаниям от апостолов известно, что говорить он начал уже в колыбели. Это был по-настоящему чудесный человек, не боявшийся чудеса демонстрировать: пятью хлебами и двумя рыбами он мог накормить большое количество людей, превращал воду в настоящее вино, изгонял бесов, исцелял, воскрешал и свободно мог ходить по воде.
Чудеса, доступные Иисусу, были неисчислимы. И он вел за собой людей. За ним собралось 12 учеников, названных его апостолами. Он учил слову Божьему, не скрывая того, что он — Сын Его, особенно после того, как в день крещения Господь явил свой знак и Сыном Иисуса назвал.
Но при этом он был человеком. Он никогда не ставил себя выше других или наравне с Отцом Небесным. Он родился человеком, жил как человек, да и умер тоже вполне по-человечески. Затем — по воле Божьей — воскрес. И по сей день считается, что живет он рядом с Богом Отцом на небесах, ждет того момента, когда настанет время устраивать Страшный Суд и побеждать последних чудовищ в мире.
Вера христиан обращена не только к Отцу, они почитают и Иисуса как Господа Бога, пусть и Сына Человеческого. Это — главное отличие от остальных монотеистических религий.
Например, в исламе пророк Иса ибн Марьям творил чудеса именем Аллаха, но никогда не считался Сыном Его. И пусть в исламе Иса также считается нынче живым, находящимся рядом с Единым Богом, он все равно не причисляется к божествам. Христиане придерживаются иного мнения и поразительно сочетают действительно монотеистическую веру в Отца, Сына и Духа Святого.
Христианская вера начинается с принятия тайны рождения, жизни и воскрешения Христа. Потому значительная часть Символа Веры посвящена именно ему и его страданиям, перенесенным во имя человечества. И в этой части кратко излагается история его жизни: рождение от Духа Святого и Марии девы, распятие на кресте по указу Пилата, воскресение спустя три дня.
- Погадаем бесплатно
- Гадание онлайн
- Любима ли ты?
- Правдивое гадание
Реклама сервиса Astro7.ru
О церкви
Христианская церковь едина, также как их Бог.
Церкви посвящен девятый член Символа Веры. В молитве говорится о единой Церкви, созванной Христом из людей, что шли за ним, доверились ему и приняли его веру. Несмотря на то, что Церковь рассеяна на течения по всему миру, она остается единой, потому что объединяет верующих людей вокруг себя, распространяет христианские догматы дальше.
Церковь — соборная, то есть, всемирная. Она не предназначена только для одного какого-то народа. Исповедовать религию может каждый — независимо от цвета кожи, происхождения или социального слоя. В молитве делается акцент на многонациональность и толерантность по отношению к любому человеку — именно понятием «соборная».
Церковь также называется апостольской. Апостолы — первые ученики Христа, его посланцы, записавшие историю его жизни и деяний, а затем разнесшие это по всему миру. Они стали основателями христианской Церкви, будучи избраны самим Иисусом — лично, при земной его жизни. Об этом забывать нельзя.
Таинство крещения
Таинство крещения также проходит с этой молитвой.
Десятый член молитвы говорит о едином таинстве крещения. «Символом веры» обязательно сопровождается любое крещение — новообращенный читает ее вслух, прежде чем пройти таинство. Именно с него началась сама история молитвы — о нем нельзя было не упомянуть.
Крещение — одна из самых важных традиций христианства.
С ним человек принимает Иисуса в полной мере, готовится истово молиться, почитать его самого, а также Бога-Отца.
Считается, что в крещении человек объединяется с самим Иисусом. Погружение в святую воду — символ смерти человека, порабощенного страстями и материей. Поднятие из воды — воскресение новым человеком, открытым всему духовному и не привязанным к грехам и низменным человеческим страстям.
Судный День
Заключительные члены молитвы рассказывают о грядущем воскресении мертвых и установлению рая на земле, обещанного Богом-Отцом, а также Иисусом. Считается, что в Судный День из своих могил поднимутся все умершие, за все время. Им воздастся по их заслугам во время Суда. Праведные люди смогут объединиться со своими не менее праведными родными и близкими.
После Страшного Суда произойдет последняя война Иисуса с воинством тьмы — племенами Гогом и Магогом, собирающимися восстать на него, а также Зверем. Он обратится за помощью к своему Отцу, тьма будет окончательно побеждена. А на Земле воцарится рай для всех праведных христиан.
Именно ожиданием того прекрасного времени, обещанного Богом, заканчивается самая главная молитва христианства. Всего двенадцать членов вмещают всю суть, а также самые важные истории христианства. Именно поэтому Символ веры зачитывается в начале каждой литургии.
Видео и аудио запись правильного чтения молитвы «Символ Веры» для крестных
Анна Сергеева
Эзотерик, таролог, астролог (консультант проекта)
Материал опубликован: 2015-11-29, изменён: 2021-04-28
4,2/5
рейтинг
задать вопрос
ИНТЕРЕСНЫЕ ОНЛАЙН-ТЕСТЫ
- Тест: «Как будут звать твоего Парня»
- Тест: «Когда ты встретишь Любовь»
- Тест: «Во сколько лет я выйду Замуж»
- Тест: «Любит ли тебя Парень»
- Тест: «Любит ли тебя Муж»
- Тест: «На Совместимость пары»
- Тест: «На Влюблённость»
- Тест: «На Имя будущего Мужа»
- Тест: «На Темперамент»
- Тест: «Какая ты Ведьма»
- Тест: «Есть ли на мне Порча»
- Тест: «На Экстрасенса»
- Тест: «На Интуицию»
- Тест: «На Тупость»
- Тест: «На Цветотип внешности»
- Тест: «Кем ты был в прошлой жизни»
- Тест: «Какая ты Стихия»
- Тест: «Какое ты Животное»
все онлайн тесты
Верую во единого бога отца вседержителя на русском языке молитва символ веры синодальный перевод ✟
Символ веры всегда и везде является первым и необходимейшим пособием для распространения христианства среди какого-либо народа, потому что в нем содержится изложение основных истин или догматов вероучения. Познание и исповедание этих догматов должно предшествовать принятию новопросвещаемых в лоно Церкви посредством таинства Крещения, и посему от каждого приступающего к этому таинству (или при крещении младенца — от его восприемника) требуется произнесение Символа веры, который для этой цели должен быть переведен на общепонятный народный язык вместе с необходимейшими молитвами прежде всякой другой статьи христианской письменности.
Принимая во внимание такую безусловную необходимость общепонятного Символа веры, а с другой стороны исторически доказанные частные обращения южных и западных славян начиная с VII века, мы не можем сомневаться в том, что славянский перевод Символа был сделан еще до святых Кирилла и Мефодия, однако окончательную редакцию этот перевод мог получить лишь после изобретения славянской азбуки, когда святые первоучители приступили к своей апостольской деятельности.
Так как в IX столетии в Восточной Церкви при совершении таинств был уже во всеобщем употреблении Символ II Вселенского Константинопольского Собора, то очевидно, что именно этот Символ был переведен первоначально святым Кириллом.
Что же касается Никейского Символа, то он, как менее необходимый, мог быть переведен несколько позже святым Мефодием вместе с Номоканоном, о переводе которого говорится в паннонском житии этого святого.
Апостольский Символ Иерусалимской Церкви
Текст этого Символа сохранился в Огласительных Поучениях святого Кирилла Иерусалимского, переведенных на славянский язык вероятно не позже X или XI века.
Должно заметить, что данный текст Символа сохранился отчасти — но не весь — в надписях над погребениями св. Кирилла, частью только в самом тексте этих поучений.
Символ Иерусалимской Церкви, подобно Константинопольскому, можно разбить на 12 членов.
Текст Символа на русском языке:
1. Верую во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого.
2. И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного от Отца рожденного прежде всех веков, Бога истинного, через Которого все произошло,
3. воплотившагося и вочеловечшагося,
4. распятого и погребенного,
5. воскресшаго из мертвых в третий день, 6. возшедшаго на небеса, седшаго одесную Отца
7. и грядущаго во славе судить живых и мертвых, Которого царству не будет конца.
8. И во единого Святого Духа, Утешителя, глаголавшего через пророков,
9. И во едино крещение покаяния в оставление грехов.
10. И во едину святую вселенскую Церковь.
11. И в воскресение плоти
12. И в жизнь вечную.
Символ Никейский
Никейский Символ, как известно, содержит только 8 членов, за ними же следует анафематство арианской ереси.
а) 1-я редакция, древнейшая
Текст этой редакции находится в известной Кормчей Книге, некогда принадлежавшей Архангельскому монастырю в Устюге Великом. Главное содержание ее — перевод древнейшего сборника канонов или Номоканона в 50 отделениях или титлах, составленного в VI веке Иоанном Схоластиком.
б) 2-я редакция
Ее текст находится в Ефремовской Кормчей книге (Московской Синодальной библиотеки). Эта рукопись, содержащая перевод позднейшего номоканона (в XIV титлах), приписываемого обыкновенно патриарху Фотию, относилась к XIII веку.
в) 3-я редакция
Никейский Символ в переводе 2-й редакции, вошедший в состав первопечатной Кормчей книги 1650 г., перепечатывался без изменений и в последующих изданиях, пока в 1839 г. не был издан Священным Синодом в замен Кормчей книги новый перевод церковных канонов под названием «Книга правил Свв. Апостол, Свв. Соборов Вселенских и Поместных и Свв. Отец».
Текст Символа на русском языке:
1. Веруем во единого Бога Отца, Вседержителя, Творца всего видимого и невидимого;
2. И во единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца, т. е. из сущности Отца, Бога от Бога, Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного, Отцу единосущного, через Которого все произошло как на небе, так и на земле
3. ради нас человеков и ради нашего спасения низшедшаго, воплотившагося и вочеловечшагося,
4. страдавшего и воскресшаго в третий день,
5. возшедшего на небеса,
6. и грядущаго судить живых и мертвых;
7. И в Духа Святого.
8. Говорящих же, что было время, когда не было Сына, что Он не существовал до рождения и произошел из несущаго, или утверждающих, что Сын Божий имеет бытие от иного существа или сущности, или что Он создан, или изменяем, или преложим, таковых предает анафеме кафолическая и апостольская Церковь.
Символ Константинопольский
Перевод Символа Константинопольского в течение веков подвергался гораздо большим изменениям, нежели перевод Никейского. Он представляется в трех главных редакциях, из которых каждая подвергалась еще различным частным изменениям, пока при патриархе Никоне не установилась последняя редакция, помещенная в славянском переводе Скрижали и утвержденная собором 1656 г.
а) 1-я редакция, древнейшая сохранилась в Устюжской Кормчей XIII в.
б) 2-я редакция сохранилась в 2-х видах: глаголице (1368), кириллице (кон. XIV-XV вв.)
в) 3-я редакция написана в 1397 г.
г) 4-я редакция установлена в 1656 г. в Скрижали патриарха Никона.
Текст Символа на русском языке:
1. Верую в одного Бога, Отца, Который есть Вседержитель, Творец неба и земли, всего видимого и невидимого.
2. (Верую) и в одного Господа Иисуса Христа, Сына Божия единородного, который рожден от Отца прежде всех веков, Свет от Света, истинный Бог от истиннаго Бога; рожден не сотворен; Который единосущен Отцу; Которым все сотворено.
3. Который для нас человеков и для нашего спасения сшел с небес, воплотился от Святого Духа и Девы Марии и вочеловечился;
4. Который распят за нас при Понтии Пилате, страдал и погребен;
5. Который воскрес в 3-й день по писанию; 6. Который возшел на небо, и седит одесную Отца;
7. Который опять приидет со славою судить живых и мертвых, Которого Царству не будет конца;
8. (Верую) и в Святаго Духа, Господа, животворящаго, Который от Отца исходит, Который поклоняем и прославляем вместе с Отцем и Сыном, и Который говорил через Пророков.
9. (Верую) в одну Святую, повсеместную и Апостольскую Церковь
10. Признаю одно Крещение, для прощения грехов
11. Ожидаю воскресения мертвых.
12. И жизни будущаго века. Аминь.
Дорогие друзья! Обращаемся к вам с просьбой о помощи. Мы благодарны за любое проявление сострадания к тем, кто нуждается в нем куда больше, чем большинство из нас. Обо всех наших жертвователях мы помним и молимся за них! Во славу Божию!- Правила поведения в православном храме
- История православного алтаря святая трапеза
- Схема план храма на какие части делится
- Историческое значение храма для русского человека
- История русской церковной архитектуры
текст православной молитвы и толкование
- Мой секрет
- Эзотерика
- Молитвы
- «Символ веры» – молитва при крещении ребенка
- Символ веры: толкование
- Когда и как читать?
- Молитва символ веры: текст на русском языке
- Символ веры на старославянском с ударениями
- Сила молитвы «Символ веры»
Крещение ребенка в христианскую веру – одно из важнейших событий в жизни человека, исповедующего православие. Оно требует использования особого молитвословия, ведь от правильного начала пути во многом зависит то, насколько благочестивым вырастет крещеный.
Символ веры: толкование
В молитве «Символ веры» заключаются великие уставы православия. Первые упоминания о ней относятся к четвертому столетию. Сакральный текст писания был принят на I-м и II-м Вселенских Соборах, где выносились на общий спор и апробировались догмы вероучения. Второе название молитвы – Никео-Цареградская по названию городов, принимавших Собор (Никеи и Константинополя). Во время первого собрания были утверждены 7 членов Символа, на втором – пять.
Молитва на крещение ребенка для крестных имеет действительно огромное значение. Но не менее важна она и для остальных. В ней собраны и отражены ключевые постулаты православной веры. Каждый добропорядочный мирянин, считающий себя воцерковленным, обязан принимать их как данность и не сомневаться в их величии. Произнесение молитвословия позволяет очередной раз напомнить себе непреложную истину веры христиан.
В утвержденном церковью положении вероучения содержится 12 частей. Каждая часть – одно предложение, начинающееся со слова «Верую». Первый отрезок содержит информацию о вере в Бога Отца, являющегося сотворителем мира. В частях со 2-й по 7-ю упоминается о земной жизни Иисуса. Часть восьмая посвящена Святому Духу. Девятое предложение обозначает роль Церкви в единении людей и Бога, 10-е говорит о крещении. Части 11 и 12 повествуют о человеческом бессмертии и вечной жизни.
Молитвословие «Символ веры» относится к троице молитв, чтение которые, как считается, позволит обрести духовный идеал.
Когда и как читать?
Произносить святые слова необходимо во время утренней и вечерней молитвы. Ее принято петь в кругу прихожан при Литургии Верных во время заутренней церковной службы.
Почему крещение? Дело в том, что для таинства обряда вычитка молитвословия «Символ веры» является обязательной. Ее произносят на входе в церковь и непосредственно при крещении, в начале и по завершению процесса. Для младенца мужского пола ее произносит крестный, а для девочки – крестная мать. Если крестят взрослого, то читать молитву ему придется самостоятельно. Молитва «Символ» для крестного и крестной должна быть выучена назубок и произнесена без ошибок.
Моление «Символ веры» служит воззванием к высшим силам с нуждой или признательностью. Обрести веру и заручиться помощью, не потерять присутствие духа – именно на это направлена молитва.
Молитва символ веры: текст на русском языке
При организации обряда причастия убедитесь, что духовные отец и мать хорошо владеют текстом. Он довольно длинный, но в целом простой. В современной интерпретации молитва звучит так:
«Верую в единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. И в единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков: Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного, одного существа с Отцом, Им же все сотворено. Ради нас людей и ради нашего спасения сошедшего с небес и принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы, и ставшего человеком. Распятого же за нас при Понтийском Пилате, и страдавшего, и погребенного. И воскресшего в третий день, согласно Писанию. И восшедшего на небеса, и сидящего по правую сторону Отца. И снова грядущего со славою, чтобы судить живых и мертвых, Его же Царству не будет конца. И в Духа Святого, Господа, дающего жизнь, от Отца исходящего, с Отцом и Сыном сопоклоняемого и прославляемого, говорившего через пророков. В единую, Святую, Соборную и Апостольскую Церковь. Признаю одно крещение для прощения грехов. Ожидаю воскресения мертвых. И жизни будущего века. Аминь (истинно так)».
После каждой части берется небольшая пауза, делается вдох, если нужно поправить дыхание и вернуть силу голоса.
Символ веры на старославянском с ударениями
Есть мнение, что наиболее мощную силу молитва «Символ веры» обретает только в том случае, если ее вычитывают на старославянском языке. Выучить такой текст гораздо сложнее, но для истинно верующего это не должно стать преградой:
«Ве’рую во еди’наго Бо’га Отца’, Вседержи’теля, Творца’ не’бу и земли’, ви’димым же всем и неви’димым. И во еди’наго Го’спода Иису’са Христа’, Сы’на Бо’жия, Единоро’днаго, И’же от Отц’а рожде’ннаго пре’жде всех век: Све’та от Све’та, Бо’га и’стинна от Бо’га и’стинна, рожде’нна, несотворе’нна, единосу’щна Отцу’, И’мже вся бы’ша. Нас ра’ди челове’к и н’ашего ра’ди спасе’ния сше’дшаго с небе’с и воплоти’вшагося от Ду’ха Свя’та и Мари’и Дев’ы, и вочелове’чшася. Распя’таго же за ны при Понти’йстем Пила’те, и страда’вша, и погребе’нна. И воскре’сшаго в тре’тий день, по Писа’нием. И возше’дшаго на небеса’, и седя’ща одесну’ю Отца’. И па’ки гряду’щаго со сла’вою суди’ти живы’м и ме’ртвым, Его’же Ца’рствию не бу’дет конца’. И в Ду’ха Свята’го, Го’спода, Животворя’щаго, Иже от Отца исходящаго, И’же со Отце’м и Сы’ном спокланя’ема и ссла’вима, глаго’лавшаго проро’ки. Во еди’ну Святу’ю, Собо’рную и Апо’стольскую Це’рковь. Испове’дую еди’но креще’ние во оставле’ние грехо’в. Ча’ю воскресе’ния ме’ртвых. И жи’зни буд’ущаго ве’ка. Ами’нь!»
Читая молитву в оригинале, обязательно ставьте ударения правильно и четко выговаривайте все слова.
Сила молитвы «Символ веры»
Церковь утверждает, что в «Символе веры» сосредоточена сама суть учения о православии для христиан. Ее доктрина заключена в имени: символизировать правоверие, приводя двенадцать частей писания (по количеству апостолов), нужно с полным осознанием того, что вы произносите святые слова. Начало каждого предложения со слова «Верую» делает акцент на возврате единения духовного мира человека с божественной сутью, заключенной во всем живом.
Сила слова – непреложна и несомненна. Произнося молитву, верующий избавляется от сомнений, заново обретает истинные знания и впускает в разум и душу надежду.
Самое свежее
Тайные значения: символы веры (Часть V)
- 11 августа 2017 г. 15:12
- Опубликовано Gallery Byzantium
Как мы уже писали в предыдущих блогах, кресты — это нечто большее, чем просто украшения и физические символы веры — в своем дизайне символы объединяются, чтобы передать скрытые значения, которые рассказывают истории об истории, жертвах и благочестии.
Мы завершаем нашу серию блогов «Символы веры», исследуя значение трех более распространенных христианских символов: павлина, черепа и креста с тремя перемычками. Не забудьте проверить Часть I , Часть II , Часть III и Часть IV этой серии.
Павлин
Павлин в мозаичном панно, Херсонес, Севастополь. Флоренция. Через jesuswalk.com
На протяжении веков павлины были центральным символом христианского и нехристианского искусства, символизируя бессмертие, обновление и вездесущность Бога. «…[Мы] находим картины и мозаики с изображением павлина еще в III веке на стенах катакомб Рима, символ смены бренного земного тела на прославленное тело и вечную жизнь прославленной души в раю.»
Древние верили, что павлины нетленны. Аристотель утверждал, что их плоть не разлагается после смерти, и это убеждение позднее поддержал святой Августин. Таким образом, павлины стали символом вечной жизни. Поскольку павлины-самцы каждую весну сбрасывают оперение и отрастают заново, павлины также стали символом обновления.
С этим весенним обновлением и вечной жизнью павлины также являются распространенным символом Воскресения.
Многие также считают павлина символом вездесущности Бога. Когда павлин-самец демонстрирует свой хвост, круговой рисунок на перьях выглядит так, будто на вас смотрит множество глаз. «Поэтому павлин ассоциировался со всевидящим оком Бога, Который видит все действия и всех людей…»
Говорят, что благодаря своей чистой неподкупности и красоте павлины охраняют Врата Рая, что вдохновило Gallery Byzantium на создание коллекции «Райские птицы павлинов» . В этом византийском стиле представлены две искусно сделанные вручную павлиньи гарды, переплетенные древним завитком.
Череп
Жуткое изображение, обычно используемое в связи с пиратством или опасностью, изображение черепа не всегда связано с конкретной угрозой. При использовании в христианстве череп приобретает более сакральное значение, связывая падение человечества и возможное спасение.
Обычно мы видим череп у основания креста, изображающий череп Адама. Традиционно считается, что Иисус был распят на том же месте, где был похоронен Адам — таким образом, мы видим череп, буквально погребенный под распятием, изображенным на кресте.
Более символично, кровь Христа на кресте стекает на череп. Это представляет собой жертву Христа, смывающую первородный грех человечества (приведенный в движение Адамом). Череп можно увидеть у подножия креста на нашем Крест Солдатский , Крест Старообрядческий , и Крест Крестильный Русский (на фото ниже).
Старообрядческий крест | Солдатский крест | Русский крестик
Крестовина с тремя стержнями
Также известен как «Восточный православный крест», «Св. Андреевский крест», или «Русский крест», этот крест очень часто встречается в славянской религиозной символике.
Первоначально византийский крест, крест с тремя перекладинами позже был принят Русской Православной Церковью. Самая верхняя рука представляет собой надпись над распятой головой Христа — обычно славянский перевод «Царь Славы».
Центральный рычаг, к которому были пригвождены Его руки, часто сопровождается надписью «IX IC», представляющей «первую и последнюю буквы имени Христа на греческом языке». Буквы «НИКА» (означающие «победоносный») также обычно появляются рядом с крестом с тремя перемычками, заявляя, что «…«Иисус Христос побеждает» (над смертью и грехом)».
Нижний рычаг (или подножка) может изображаться наклонным или прямым. Предание учит, что когда апостол Андрей проповедовал на юге России, он возложил рядом с собой крест с тремя перекладинами в натуральную величину. Объясняя Страшный суд, он наклонил подножку, чтобы обозначить, что те, кто справа от Христа, поднимутся на небеса, а те, кто слева, сойдут в ад.
Галерея Византия предлагает разновидностей крестов с тремя перекладинами , каждый из которых имеет захватывающую историю и символизирует историю веры.
.
.
.
Источники
Сейяку: череп и скрещенные кости — http://www.seiyaku.com/customs/crosses/bones.html
Сейяку: восточно-православный крест — http://www.seiyaku.com/customs/crosses/eastorth.html
Православный Символизм – http://www.antiochianarch.org.au/OrthodoxSymbolism.aspx
История крестов и распятий – http://www.holylandtreasuresonline.com/Store/Content/ResourceArticle/-3/1/21.html
Различные виды крестов – http://www.drawnbyhislight.com/refs/ crosses.html
Объяснение трехконтурного креста — http://www.churchofthenativity.net/orthodoxy/three-bar-cross/
Череп на «русском» кресте — http://www.pravmir.com /article_426.html
Надписей Православного Креста – https://iconreader.wordpress.com/2012/03/17/the-slavonic-russian-inscriptions-of-the-orthodox-cros
Symbols of the Christian Faith – https://books.

Символ павлина – http://www.religionfacts.com/peacock
Символизм павлина – http://www.traditioninaction.org/religious/f023_Peacock.htm Теги: Древняя история, Август 2017, Византия, Византийский крест, Христианский крест, христианские символы, Крест, История, В центре внимания, Ювелирные изделия, Православный крест, Россия, символы веры
Отнесено к категории: Без категории
Гербовая книга России
Российская гербовая книгаГлавная библиотека | Специальные коллекции | Поиск | Описания коллекций | Выставки | Ресурсы курса
Обратите внимание, что эти страницы взяты с нашего старого (до 2010 г.) веб-сайта; представление этих страниц теперь может показаться устаревшим и не всегда соответствовать текущим рекомендациям по доступности.![]() |
ГЛАЗГО УНИВЕРСИТЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА
ОТДЕЛ СПЕЦИАЛЬНЫХ КОЛЛЕКЦИЙ
2 ноября 006
1743
Sp Coll S.M. Add. 331
Книга месяца за ноябрь, Эмблема Дховный ко обучению виерами с утишительными фигурками и полезными словами , является необычный и редкий предмет: гербовая книга России. В то время как эмблемы были крайне популярны и широко распространены в Европе в 16-17 веках, они были менее распространен, хотя все еще популярен, в России. относительная культурная обособленность означала, что жанр развивался там в специфически русском ключе, как можно увидеть в книге, которую мы смотрим здесь. |
| Эмблема – литературная форма,
включает в себя как текст, так и изображение. ученый Энтони Хипписли отметил, что появление эмблемы в
Россия была «слишком мало слишком поздно». Эмблемы действительно дошли до России очень
позже, чем остальная Европа, Польша и Украина
первые славянские страны, которые столкнулись с эмблемой до того, как она была отфильтрована
через Россию. Можно предположить, что это позднее развитие
результатом относительной изоляции России и того, что она испытала
очень мало культурного развития, охватившего Европу, по крайней мере, до времени
Петр Великий, реализовавший программу европеизации. |
Несколько книг эмблем, таких как Symbola et
Emblemata были импортированы с Запада; однако они существовали наряду с
исконно русская традиция: лубок. Лубки существовали во многих
формы, но часто были похожи на эмблемы из-за расположения текста
и изображение. | |
Эмблема Духовный российская
версия оригинальной немецкой книги эмблем под названием Duodekas Emblematum
Sacrorum , впервые опубликованный в Нюрнберге в 1625 году Иоганном Заубертом. Это
копия является дополнением к
Стирлинг Максвелл
Коллекция гербовых книг и была приобретена в 1988 г.
помощь Фонда закупок местных музеев (ныне Национальный фонд
Приобретения). Известно, что еще несколько экземпляров находятся в Российском национальном
Библиотеки в Питере, но их нет
записи любых других существующих копий. | |
Деталь эмблемы два |
---|
| Деталь пятнадцатой эмблемы
|
Эмблема четырнадцатая русской версии | Эмблема вторая немецкого оригинала |
---|
|
Деталь Эмблемы сорок три русской версии | Фрагмент одиннадцатой эмблемы немецкого оригинала |
Эта эмблема называется
«Мысли, возникающие в молитве» и текст касается трудных людей
найти в концентрации на их поклонении. На гравюре изображены два противоположных вида: человек у волн
яростно на птиц, которые летают над головой, символизируя человека, потревоженного в
созерцание; внутри благочестивая семья сидит за щедро накрытым
стол, занятый мирной молитвой.
| |
Эмблема четвертая: Мысли, возникающие в молитве 90 220 |
---|
| Текст эмблемы пятнадцать
описывает путь человека на небеса. |
Попытки книги эмблем
охватить все аспекты духовного развития, и это показано на эмблеме
24. | |
| Текст в этой эмблеме
относится к христианской необходимости любить своих врагов. Он поощряет
читатель желал и друзьям и врагам того, чего они желают
себя и отказаться от своего гнева. Две цитаты внизу принадлежат Луке.
6:32 «ибо если вы любите любящих вас, какая вам за то благодарность? Ибо грешники
и любите любящих их» и 1 Иоанна 3:14: «Всякий, кто ненавидит своего
брат — убийца».
Гравюра изображает человек, стоящий на облаках, как бы готовый обнять мир, на котором стоять много фигурок в разных позах; большинство из них находится на внешней стороне окружность и может быть охватывающей. Это на первый взгляд кажется очень современный мотив, и он, кажется, имеет универсальный резонанс. Солнце кажется, улыбается и планете, и человеку, сияя сквозь облака. Солнце, как отмечает Нестор Максимович Амбодик, есть «символ правды, Божественная мудрость, провидение, плодородие и обилие плодов земля.» Дизайн гравюры поразителен и эффектно укрепляет идею о том, что христианин должен охватывать всех людей, независимо от свои грехи или ошибки. |
|
|
Другие интересные объекты
Нестор Максимович Амбодик Symbola et Emblemata, Эмвлемы и символы избранные СПб, 1788. Сп Колл С. М. 1567 Эмвлемы и символы: Первая Российская гербовая книга , отредактировано, с переводом и введением Энтони Хипписли.
Лейден: Э.Дж. Брилл, 1989 год. Иоганн Зауберт Дуодекс эмблематум крестцовый Нюрнберг: 1625 г. Сп Колл С.М. 1815 В ноябре 2006 года также был запущен французские эмблемы на Веб-сайт Глазго: 27 французских книг с гербами, полностью оцифрованных. Для получения более подробной информации о славянских материалах мы держи, смотри наш славянский веб-страница ресурсов. при составлении этой статьи были полезны следующие Педро Ф. Кампа ‘Геральдика,
Знаки отличия и возникновение российского герба», «Эксперименты в честь»
Питера М. Энтони Хипписли ‘Российская гербовая книга Эмблемат Дюховный, Европейская эмблема: Избранные статьи из Конференция в Глазго, 11–14 августа 1987 г., , изд. Бернард Ф. Шольц и др. Ал. Лейден: Э. Дж. Брилл, 1990. Sp Coll S. M. Add q100 Джон Мэннинг Эмблема Лондон: Реакция Книги, 2002. Sp Coll S. M Add q157 А.А. Морозов «Эмблематика барокко в литературе и искусстве петровского времени», Проблемы Литературного Развития в России первой трети XVIII века Москва: Наука, 1974. Основная библиотека 6 уровня: славянский язык. G491 ВОС Чарльз Мозли Век эмблем: Вводная антология Олдершот: Scholar Press, 1989. Сп Колл С. М. Добавить q98 |
Вернуться к основным специальным коллекциям Страница выставки Саманта Шерри (выпускник-стажер по размещению в Special
коллекции)
ноябрь 2006 г. |
Конгрегация Сообщение ВВЕДЕНИЕ . Второй Миллна. Повседает пополам. третьей части тайны Фатимы. Двадцатый век был одним из самых важных в истории человечества, с его трагическими и жестокими событиями, кульминацией которых стало покушение на милого Христа на земле. Теперь приоткрывается завеса над рядом событий, которые создают историю и интерпретируют ее в глубине, в духовной перспективе, чуждой современным взглядам, часто зараженным рационализмом. На протяжении всей истории были сверхъестественные явления и знаки, которые проникали в самую суть человеческих событий и которые, к удивлению как верующих, так и неверующих, играли свою роль в развитии истории. Фатима, несомненно, самое пророческое из современных видений. Первая и вторая части секрета — которые публикуются здесь последовательно, чтобы завершить документацию — особо отметим пугающее видение ада, почитание Непорочного Сердца Марии, Вторую мировую войну и, наконец, предсказание огромного ущерба, который Россия нанесет человечеству, отказавшись от христианской веры и приняв коммунистический тоталитаризм. В 1917 никто не мог вообразить всего этого: три пасториньо Фатимы видят, слушают и помнят, а Лючия, выжившая свидетельница, передает все это на бумагу по приказу епископа Лейрийского и с разрешения Богоматери. Для описания первых двух частей секрета, которые уже были опубликованы и поэтому известны, мы выбрали текст, написанный сестрой Люсией в Третьем мемуаре от 31 августа 1941 года; некоторые аннотации были добавлены в Четвертом мемуаре от 8 декабря 19 г.41. Третья часть «тайна» написана «по приказу Его Превосходительства Епископа Лейрийского и Пресвятой Богородицы…» 3 января 1944 г. Имеется только одна рукопись, которая здесь воспроизведена фотостатически. Запечатанный конверт изначально находился на хранении у епископа Лейрия. Чтобы обеспечить лучшую защиту «тайны», конверт был помещен в Секретный архив Священной канцелярии 4 апреля 1957 года. Епископ Лейрии сообщил об этом сестре Люсии. Согласно записям Архива, Комиссар Священной канцелярии, отец Пьер Поль Филипп, OP, с согласия кардинала Альфредо Оттавиани, принес конверт, содержащий третью часть
«Тайна Фатимы» Папе Иоанну XXIII 17 августа 1959 г. На самом деле Папа Иоанн XXIII решил вернуть запечатанный конверт в Священную канцелярию и не раскрывать третью часть письма. «секрет». Павел VI прочитал содержание вместе с заместителем, архиепископом Анджело Дель Аква, 27 марта 1965 г. и вернул конверт в архив Священной канцелярии, решив не публиковать текст. Иоанн Павел II, со своей стороны, попросил конверт, содержащий третью часть
«секретно» после покушения 13 мая 1981 г. 18 июля 1981 г. кардинал Франхо Эпер, префект Конгрегации, передал два конверта архиепископу Эдуардо Мартинесу Сомало, заместителю Государственного секретариата: один белый конверт, содержащий письмо сестры Люсии. оригинальный текст на португальском языке; другой апельсин, с итальянским переводом
«секрет». 11 августа следующего года архиепископ Мартинес вернул два конверта в архив Священной канцелярии. Как известно, Папа Иоанн Павел II сразу же задумал освятить мир Непорочному Сердцу Марии и сам сочинил молитву о том, что он назвал «Акт вверения», который должен был быть отпразднован в базилике Святой Марии Великой 7 июня 1981 года, в Торжество Пятидесятницы, день, выбранный для празднования 1600-летия Первого Константинопольского Собора и 1550-летия Собора. Эфеса. Поскольку Папа не смог присутствовать, его записанное обращение транслировалось. Ниже приводится часть, которая конкретно относится к Акту о доверительном управлении: « Мать всех людей и народов , Ты знаешь все их страдания и надежды. В твоем материнском сердце ты чувствуешь всю борьбу между добром и злом, между светом и тьмой, которая сотрясает мир: прими мольбу, которую мы возносим в Святом Духе прямо к твоему сердцу, и обними любовью Матери и Служанки. Господа, тех, кто больше всего ожидает этого, обнимайте , и также тех, чьего акта вверения вы тоже ожидаете особым образом. Для более полного ответа на запросы «Богоматерь», Святой Отец пожелал сделать более явным в течение Священного Года Искупления акт о доверии от 7 мая 1981 года, который был повторен в Фатиме 13 мая 1982 года. 25 марта 1984 на площади Святого Петра, вспоминая fiat , произнесенное Марией при Благовещении, Святой Отец, в духовном союзе с епископами мира, которые были «созванный» заранее, вверил всех мужчин и женщин и все народы Непорочному Сердцу Марии, в терминах, которые напоминали сердечные слова, сказанные в 1981 году: « О Мать всех мужчин и женщин и всех народов , ты, кто знает все их страдания и их надежды, ты, кто обладает материнским сознанием всей борьбы между добром и злом, между светом и тьмой, которые поражают современные Мир, прими вопль, который мы, движимые Святым Духом, адресуем прямо к твоему Сердцу. Особым образом мы вверяем и посвящаем вам тех людей и наций , которые особенно нуждаются в таком доверении и посвящении. «Прибегаем к Твоей защите, святая Богородица!» Не пренебрегайте нашими прошениями в наших нуждах ». Затем Папа продолжил более настойчиво и с более конкретными ссылками, как бы комментируя Послание Фатимы в его печальном исполнении: «Се, стоя пред Тобою, Матерь Христова, пред Твоим Непорочным Сердцем, желаем вместе со всей Церковью соединиться с посвящением, которое из любви к нам совершил Сын Твой Отцу:
«Ради них, — сказал он, — я посвящаю себя, чтобы и они были освящены в истине» (9).0130 Ин 17:19). Мы хотим соединиться с нашим Искупителем в этом Его посвящении миру и человеческому роду, который в Его божественном Сердце имеет силу получить прощение и обеспечить возмещение. Сила этого посвящения вечна и охватывает всех людей, народы и нации. Он побеждает всякое зло, которое дух тьмы способен пробудить и действительно пробудил в наше время, в сердце человека и в его истории. Как глубоко мы чувствуем потребность в освящении человечества и мира — наш современный мир — в союзе с самим Христом! Ибо искупительная работа Христа должна быть разделена миром через Церковь. Нынешний Год Искупления показывает это: особый Юбилей всей Церкви. Превыше всех тварей , да будет благословенна ты, Раба Господня, полнейшим образом подчинившаяся божественному призыву! Приветствую тебя, кто всецело един с искупительным посвящением твоего Сына! Матерь Церкви! Просветите Народ Божий на путях веры, надежды и любви! Просвети особенно народы, освящения и вверения которых ты ожидаешь от нас. Помоги нам жить в истине посвящения Христа всему человеческому роду современного мира. Вверяя Тебе, о Мать, мир, всех людей и народы, мы также доверить тебе это самое освящение мира , поместив его в свое материнское Сердце. Непорочное Сердце! Помоги нам победить угрозу зла, которая так легко укореняется в сердцах людей сегодняшнего дня и чьи неизмеримые последствия уже тяготеют над нашим современным миром и, кажется, преграждают пути к будущему! От голода и войны избавь нас. От ядерной войны, от неисчислимого самоуничтожения, от всякого рода войн, избавь нас. От грехов против жизни человеческой с самого начала ее избавь нас. От ненависти и от унижения достоинства чад Божиих избавь нас. От всякой несправедливости в жизни общества, как национальной, так и интернациональной, избавь нас. От готовности попрать заповеди Божии избавь нас. От попыток задушить в сердцах человеческих саму истину Божию, избавь нас. От утраты сознания добра и зла избавь нас. От грехов против Святого Духа избавь нас , избавь нас. Прими, о Матерь Христова, этот вопль, обремененный страданиями всех отдельных людей, обремененный страданиями целых обществ. Помоги нам силой Святого Духа победить весь грех: индивидуальный грех и «грех мира», грех во всех его проявлениях. Да явится еще раз в истории мира бесконечная спасительная сила Искупления: сила милосердной Любви ! Пусть это остановит зло! Да преобразит совесть! Пусть твое Непорочное Сердце откроет для всех свет Надежды !». (4) Сестра Лючия лично подтвердила, что этот торжественный и всеобщий акт
освящение соответствовало желанию Богородицы (« Sim, està feita, tal como Nossa Senhora a pediu, desde o dia 25 de Março de 1984 »:
«Да, это было сделано именно так, как просила Богородица, 25 марта 1984 г. В представленной здесь документации к рукописям сестры Лусии добавлены еще четыре текста: 1) письмо Святейшего Отца от 19 апреля 2000 г. к сестре Люсии; 2) запись разговора от 27 апреля 2000 г. с сестрой Лючией; 3) заявление, которое Святейший Отец поручил зачитать кардиналу Анджело Содано, государственному секретарю, 13 мая 2000 г.; 4) богословский комментарий кардинала Йозефа Ратцингера, префекта Конгрегации доктрины веры. Сестра Люсия уже дала указание на интерпретацию третьей части «секрет» в письме Святейшему Отцу от 12 мая 1982 г.: «Третья часть тайны относится к словам Богоматери: «Если не [Россия] распространит свои заблуждения по всему миру, вызывая войны и гонения на Церковь. Добро будет замучено; святому отцу придется много пострадать; различные народы будут уничтожены» (13-VII-1917). Третья часть тайны – это символическое откровение, относящееся к этой части Послания, обусловленное тем, принимаем мы или нет то, что требует от нас само Послание:
«Если мои просьбы будут услышаны, Россия обратится, и будет мир; в противном случае она распространит свои заблуждения по всему миру и т. Так как мы не вняли этому призыву Послания, то видим, что оно исполнилось, Россия вторглась в мир своими заблуждениями. И если мы еще не увидели полного исполнения заключительной части этого пророчества, то идем к нему мало-помалу большими шагами. Если мы не отвергнем путь греха, ненависти, мести, несправедливости, нарушения прав человеческой личности, безнравственности и насилия и т. д. И не будем говорить, что это Бог наказывает нас таким образом; напротив, сами люди готовят себе наказание. В Своей доброте Бог предостерегает нас и призывает нас на правильный путь, уважая дарованную нам свободу; следовательно, люди несут ответственность» . (5) Решение Его Святейшества Папы Иоанна Павла II обнародовать третью часть
«Тайна» Фатимы завершает период истории, отмеченный трагической человеческой жаждой власти и зла, но пронизанный милосердной любовью Бога и бдительной заботой Матери Иисуса и Церкви. Действие Бога, Господа истории, и со-ответственность человека в драме его творческой свободы — вот два столпа, на которых строится человеческая история. Богоматерь, явившаяся в Фатиме, напоминает об этих забытых ценностях. Она напоминает нам, что будущее человека в Боге и что мы являемся активными и ответственными партнерами в создании этого будущего. Тарчизио Бертоне, SDB
«СЕКРЕТ» ФАТИМЫ ЧАСТЬ ПЕРВАЯ И ВТОРАЯ «СЕКРЕТ» СОГЛАСНО ВЕРСИИ, ПРЕДСТАВЛЕННОЙ СЕСТРОЙ ЛЮЦИЕЙ (оригинальный текст) (перевод) (6) … Это будет покончить с моей точки секрет, и, таким образом, ответ на первый вопрос. В чем секрет? Мне кажется, что я могу это раскрыть, так как у меня уже есть на это разрешение Небес. Божьи представители на земле уполномочивали меня сделать это несколько раз и в разных письмах, одно из которых, я полагаю, хранится у вас. Это письмо от отца Хосе Бернардо Гонсалвеса, и в нем он советует мне написать Святому Отцу, предлагая, среди прочего, раскрыть тайну. Я что-то говорил об этом. Но чтобы не сделать мое письмо слишком длинным, так как мне было велено быть кратким, я ограничился главным, предоставив Богу предоставить другой, более благоприятный случай. Во втором своем отчете я уже подробно описал сомнение, которое мучило меня с 13 июня по 13 июля и как оно полностью исчезло во время Явления в этот день. Секрет состоит из трех отдельных частей, две из которых я сейчас раскрою. Первая часть — видение ада. Богоматерь показала нам огромное огненное море, которое, казалось, находилось под землей. Затем мы посмотрели на Богоматерь, которая сказала нам так ласково и так грустно: «Вы видели ад, куда попадают души бедных грешников. Чтобы спасти их, Бог желает утвердить в мире почитание моего Непорочного Сердца.
ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ
«Секрет» (перевод) (8) 44439 44
«Дж. Третья часть тайны, раскрытой в Кова да Ириа-Фатима 13 июля 1917 г. Пресвятая Богородица и моя. После двух частей, которые я уже объяснил, слева от Нашего
Леди и чуть выше мы увидели Ангела с пылающим мечом в его
левая рука; вспыхивая, он испускал языки пламени, которые выглядели так, будто вот-вот
перевернуть весь мир; но они угасли при соприкосновении с великолепием
что Богоматерь излучала к нему правую руку: указывая на
землю десницей, Ангел возгласил громким голосом: ‘ Покаяние , Покаяние , Покаяние !’. И мы увидели в безмерном свете, который есть Бог:
‘что-то похожее на то, как люди появляются в зеркале, когда проходят перед ним’ епископ в белом
«У нас было впечатление, что это был Святой Отец». Прочие епископы, священники, мужчины и женщины, монашествующие, взбирались на крутую гору, на вершине которой стоял большой крест из грубо обтесанных стволов, как пробкового дерева с корой; не доезжая туда, святой отец прошел через большой город, наполовину в руинах и наполовину дрожа от спотыкающегося шага, охваченный болью и скорбью, он молился о душах трупов, встреченных им на пути; достигнув вершины горы, стоя на коленях у подножия большого Креста, он был убит группой солдат, стрелявших в него пулями и стрелами, и таким же образом умерли один за другим другие епископы, священники, мужчины и женщины, религиозные, и разные миряне разных чинов и должностей. Туй-3-1-1944».
ТОЛКОВАНИЕ «Секрет» Письмо его святости папы Иоанна Павла II (перевод) к преподобной сестре . Коимбра В великой радости Пасхи приветствую вас словами Воскресшего Иисуса, обращенными к ученикам: «Мир вам»! Буду рад встретиться с вами в долгожданный день беатификации Франциско и Хасинты, который, дай Бог, я буду отмечать 13 мая сего года. Поскольку в этот день будет время только для краткого приветствия, а не для беседы, я посылаю к вам Его Превосходительство архиепископа Тарчизио Бертоне, секретаря Конгрегации вероучения. Архиепископ Бертоне в сопровождении епископа Лейрии, Его Превосходительства епископа Серафима де Соуза Феррейра э Силва, прибудет от моего имени, чтобы задать некоторые вопросы о толковании «третья часть секрета». Сестра Мария-Лючия, вы можете открыто и откровенно поговорить с архиепископом Бертоне, который сообщит ваши ответы непосредственно мне. Усердно молюсь Матери Воскресшего Господа о тебе, Преподобная Сестра, за Общину Коимбры и за всю Церковь. Пусть Мария, Мать скитальцев человечества, да хранит нас всегда соединенными с Иисусом, Ее возлюбленным Сыном и нашим братом, Господом жизни и славы. С моим особым Апостольским благословением. ИОАНН ПАУЛЮС PP. Из Ватикана, 19 апреля 2000 г.
РАЗГОВОР Состоялась встреча между сестрой Лусией, архиепископом Тарчизио Бертоне, секретарем Конгрегации доктрины веры, посланным Святым Отцом, и епископом Серафимом де Соуза Феррейра-э-Сильва, епископом Лейрия-Фатима. состоится в четверг, 27 апреля 2000 г., в Кармеле Святой Терезы в Коимбре. Сестра Лючия была ясна и непринужденна; она была очень рада тому, что Святой Отец едет в Фатиму на беатификацию Франциско и Хасинты, чего она давно ждала. Епископ Лейрии-Фатимы прочитал автограф Святейшего Отца, в котором объяснялись причины визита. Сестра Лючия почувствовала себя польщенной этим и сама перечитала письмо, созерцая его в своих руках. Она сказала, что готова откровенно ответить на все вопросы. В этот момент архиепископ Бертоне вручил ей два конверта: в первом лежал второй, в котором находилась третья часть конверта. Оригинальный текст на португальском языке был прочитан и истолкован с помощью епископа Лейрии-Фатимы. Сестра Лючия согласилась с интерпретацией, согласно которой третья часть «тайна» была пророческим видением, подобным видениям в священной истории. Она повторила свое убеждение, что видение Фатимы касается прежде всего борьбы атеистического коммунизма против Церкви и против христиан, и описывает ужасные страдания жертв веры в ХХ веке. При запросе:
«Главная фигура в видении — Папа?», — сразу же ответила сестра Лючия, что да. Она вспомнила, что трое детей были очень опечалены страданиями Папы, и что Хасинта все повторяла: «Coitadinho do Santo Padre, tenho muita pena dos pecadores!» («Бедный святой отец, мне очень грустно за грешников!»). Сестра Лючия продолжала:
«Мы не знали имени Папы Римского; Богоматерь не назвала нам имя Папы; мы не знали, был ли это Бенедикт XV, или Пий XII, или Павел VI, или Иоанн Павел II; но страдал Папа Римский, и от этого страдали и мы». Что касается отрывка о епископе, одетом в белое, то есть Святом Отце — как дети сразу поняли во время «видение» — кто убит и падает на землю, сестра Лючия была полностью согласна с заявлением Папы о том, что «это была рука матери, которая направляла путь пули, и в своих муках Папа остановился на пороге смерти» (Папа Иоанн Павел II, Медитация из поликлиники Джемелли итальянским епископам , 13 мая 1994). Прежде чем выдать запечатанный конверт, содержащий третью часть
«Секрет» для тогдашнего епископа Лейрии-Фатимы, сестра Лючия написала на внешнем конверте, что он может быть открыт только после 1960 года либо патриархом Лиссабона, либо епископом Лейрии. Поэтому архиепископ Бертоне спросил:
«Почему только после 1960 года? Была ли это Богоматерь, которая установила эту дату?» Сестра Лючия ответила:
«Это была не Богоматерь. Я установил дату, потому что у меня была интуиция, что до 1960 не было бы понято, но только позже было бы понято. Наконец, была упомянута неопубликованная рукопись, которую сестра Лючия подготовила в качестве ответа на многочисленные письма, приходящие от приверженцев Марии и от паломников. Работа называется Os apelos da Mensagem de Fatima, , и она объединяет в стиле катехизации и увещевания мысли и размышления, которые выражают чувства сестры Люсии и ее ясную и незатронутую духовность. Ее спросили, будет ли она счастлива, если она будет опубликована, и она ответила:
«Если Святейший Отец соглашается, то я счастлив, в противном случае я подчиняюсь тому, что Святейший Отец решит». Сестра Лусия хочет представить текст на одобрение церкви и надеется, что то, что она написала, поможет мужчинам и женщинам доброй воли направиться по пути, ведущему к Богу, к конечной цели каждого человеческого стремления. Беседа заканчивается обмен розариями. Сестре Люсии дарят четки, посланные Святым Отцом, а она, в свою очередь, предлагает несколько четок, сделанных ею самой. Встреча завершается благословением от имени Святого Отца.
ОБЪЯВЛЕНИЕ КАРДИНАЛА АНЖЕЛО СОДАНО здесь в английском переводе: Братья и сестры в Господе! В завершение этого торжественного празднования я считаю своим долгом передать нашему возлюбленному Святому Отцу Папе Иоанну Павлу II от имени всех присутствующих искренние добрые пожелания в связи с его приближающимся 80-летием и поблагодарить его за жизненно важное пастырское служение на благо всей Святой Божьей Церкви; приносим искренние пожелания всей Церкви. В связи с этим торжественным визитом в Фатиму Его Святейшество поручил мне сделать вам объявление. Как вы знаете, цель его визита в Фатиму состояла в том, чтобы беатифицировать оба
«маленькие пастухи». Тем не менее, он также желает, чтобы его паломничество стало новым жестом благодарности Богоматери за ее защиту в эти годы его папства. Этот текст содержит пророческие видения, подобные тем, которые можно найти в Священном Писании, которые не описывают фотографически детали будущих событий, а синтезируют и сжимают на едином фоне факты, которые простираются во времени в неопределенной последовательности и продолжительности. В результате текст должен быть интерпретирован в символьном ключе. Видение Фатимы касается прежде всего войны, которую вели атеистические системы против Церкви и христиан, и описывает безмерные страдания, выпавшие на долю свидетелей веры в последнем веке второго тысячелетия. Это бесконечный Крестный Путь , возглавляемый Папами двадцатого века. Согласно интерпретации
«маленькие пастухи», что также недавно подтвердила сестра Люсия,
«епископ в белом», который молится за всех верующих, — это Папа Римский. Когда он с большим трудом пробирается к Кресту среди трупов тех, кто был замучен (епископов, священников, мужчин и женщин, монашествующих и многих мирян), он тоже падает на землю, по-видимому, мертвый, под градом выстрелов. После покушения 13 мая 1981 г. стало очевидным, что это был «материнская рука, направившая путь пули», что позволило «Папа в муках» остановиться «на пороге смерти» (Папа Иоанн Павел II, Медитация поликлиники Джемелли итальянским епископам , Insegnamenti, XVII, 1 [1994], 1061). По случаю визита в Рим тогдашнего епископа Лейрии-Фатимы Папа решил отдать ему пулю, оставшуюся в джипе после покушения, чтобы она хранилась в святыне. Позднее по решению епископа пуля была вставлена в корону статуи Фатимской Богоматери. События 1989 г. привели как в Советском Союзе, так и в ряде стран Восточной Европы к падению коммунистических режимов, пропагандировавших атеизм. И за это Его Святейшество сердечно благодарит Пресвятую Деву. Однако в других частях мира трагически продолжаются нападения на Церковь и на христиан с бременем страданий, которые они приносят. Даже если события, к которым относится третья часть
«Тайна» Фатимы теперь кажется частью прошлого, призыв Богоматери к обращению и покаянию, изданный в начале двадцатого века, остается своевременным и актуальным сегодня. Чтобы верующие могли лучше понять послание Богоматери Фатимской, Папа поручил Конгрегации доктрины веры опубликовать третью часть «секретно», после подготовки соответствующего комментария. Братья и сестры, поблагодарим Богоматерь Фатимскую за ее защиту. Ее материнскому заступничеству вверим Церковь Третьего Тысячелетия. Sub tuum praesidium confugimus, Sancta Dei Genetrix! Заступайтесь за Экклесию. Ходатайствовать за папу ностро Иоанна Павла II. Аминь. Фатима, 13 мая 2000 г.
БОГОСЛОВСКИЙ КОММЕНТАРИЙ Внимательное прочтение текста так называемого третьего
«Тайна» Фатимы, опубликованная здесь полностью спустя много времени после факта и по решению Святейшего Отца, вероятно, окажется разочаровывающей или удивительной после всех спекуляций, которые она вызвала. Публичное откровение и частное откровение — их теологический статус Прежде чем приступать к интерпретации, основные черты которой можно найти в заявлении, прочитанном кардиналом Содано 13 мая с.г. в конце мессы, совершаемой Святым Отцом в Фатиме, необходимость некоторого базового разъяснения того, как, согласно церковному учению, следует понимать такие явления, как Фатима, в рамках жизни веры. Поскольку единое Откровение Божие, обращенное ко всем народам, завершается Христом и свидетельством, данным о Нем в книгах Нового Завета, Церковь привязана к этому уникальному событию священной истории и к слову Библии, который гарантирует и интерпретирует его. В этом контексте теперь становится возможным правильно понять концепцию
«частное откровение», которое относится ко всем видениям и откровениям, имевшим место после завершения Нового Завета. Это та категория, к которой мы должны отнести послание Фатимы. В связи с этим еще раз послушаем Катехизис Католической Церкви :
«На протяжении веков были так называемые «частные» откровения, некоторые из которых были признаны авторитетом Церкви. 1. Авторитет частных откровений существенно отличается от авторитета окончательного публичного Откровения. Последнее требует веры; в нем на самом деле Сам Бог говорит с нами через человеческие слова и посредничество живой общины Церкви. Вера в Бога и в Его слово отличается от любой другой человеческой веры, доверия или мнения. Уверенность в том, что это Бог говорит, дает мне уверенность в том, что я соприкасаюсь с самой истиной. Это дает мне уверенность, которую нельзя проверить никаким человеческим способом познания. Это уверенность, на которой я строю свою жизнь и которой я вверяю себя, умирая. 2. Частное откровение помогает этой вере и показывает свою достоверность именно тем, что возвращает меня к окончательному публичному Откровению. По этому поводу кардинал Просперо Ламбертини, будущий Папа Бенедикт XIV, говорит в своем классическом трактате, который впоследствии стал нормативным для беатификации и канонизации:
«Согласие католической веры происходит не от одобренных таким образом откровений; это даже невозможно. Следовательно, критерием истинности и ценности частного откровения является его ориентация на Самого Христа. Когда она уводит нас от Него, когда она становится независимой от Него или даже представляет собой другой и лучший план спасения, более важный, чем Евангелие, то она, конечно, не исходит от Святого Духа, Который глубже вводит нас в истину. Таким образом, мы перешли от несколько негативных разъяснений, которые изначально были необходимы, к позитивному определению частных откровений. Как их правильно классифицировать по отношению к Писанию? К какой богословской категории они относятся? Самое древнее из сохранившихся писем святого Павла, возможно, самый древний из текстов Нового Завета, Первое Послание к Фессалоникийцам, кажется мне, указывающим путь. Апостол говорит:
«Духа не угашайте, пророчеству не пренебрегайте, но все испытывайте, крепко держась добра» (5:19).-21). Во все времена Церковь получала харизму пророчества, которое должно быть тщательно изучено, но не отвергнуто. В связи с этим следует иметь в виду, что пророчество в библейском смысле означает не предсказывать будущее, а объяснять волю Божью для настоящего и, следовательно, указывать правильный путь для будущего. Антропологическая структура частных откровений До сих пор в этих размышлениях мы пытались определить теологический статус частных откровений. Прежде чем приступить к интерпретации послания Фатимы, мы все же должны попытаться вкратце дать некоторое разъяснение их антропологического (психологического) характера. В этой области теологическая антропология различает три формы восприятия или
«видение»: видение органами чувств, а значит, внешнее телесное восприятие, внутреннее восприятие и духовное видение ( visio sensibilis-imaginativa-intellectualis ). Понятно, что в видениях Лурда, Фатимы и других мест речь не идет о нормальном внешнем восприятии органов чувств: видимые образы и формы не расположены пространственно, как это бывает, например, с деревом или дом. Это совершенно очевидно, например, в отношении видения ада (описанного в первой части «Фатимы»).
«тайна») или даже видение, описанное в третьей части
«секрет». Но то же самое можно очень легко показать и в отношении других видений, тем более что не все присутствующие видели их, а только
«провидцы». Внутреннее видение не означает фантазию, которая была бы не более чем выражением субъективного воображения. Это скорее означает, что к душе прикасается что-то реальное, пусть даже и за пределами чувств. Он становится способным видеть то, что находится за пределами чувств, то, что невозможно увидеть.
— видеть с помощью
«внутренние чувства». Это включает в себя истинное
«предметы», которые трогают душу, даже если эти
«предметы» не принадлежат нашему привычному чувственному миру. Вот почему нужна внутренняя бдительность сердца, которой обычно мешает сильное давление внешней действительности и образов и мыслей, наполняющих душу. Человек выводится за пределы чистой внешности и соприкасается с более глубокими измерениями реальности, которые становятся для него видимыми. «Внутреннее видение» — это не фантазия, а, как мы уже сказали, верное и действенное средство проверки. Но он также имеет свои ограничения. Даже во внешнем видении всегда присутствует субъективный элемент. Мы не видим чистый объект, но он приходит к нам через фильтр наших чувств, осуществляющих работу по переводу. Это еще более очевидно в случае внутреннего видения, особенно когда оно касается реальностей, которые сами по себе выходят за пределы нашего горизонта. Субъект, визионер, вовлечен еще сильнее. Он видит, насколько может, в доступных ему модусах представления и сознания. В случае внутреннего видения процесс трансляции еще более обширен, чем при внешнем зрении, ибо субъект существенным образом участвует в формировании образа того, что является. Это можно продемонстрировать во всех великих видениях святых; и, естественно, это относится и к видениям детей в Фатиме. Описываемые ими образы отнюдь не простое выражение их фантазии, а результат реального восприятия высшего и внутреннего происхождения. Но не следует думать, что на мгновение завеса иного мира откинулась назад, и небо предстало в своей чистой сущности, как мы надеемся однажды увидеть его в нашем окончательном союзе с Богом. Скорее образы представляют собой, так сказать, синтез импульса, идущего свыше, и способности воспринять этот импульс в провидцах, то есть в детях. По этой причине образный язык видений символичен. В связи с этим кардинал Содано заявил:
«[они] не описывают фотографически детали будущих событий, а синтезируют и сжимают на едином фоне факты, простирающиеся во времени в неопределенной последовательности и продолжительности». Попытка интерпретировать «тайна» Фатимы Первая и вторая части
«тайна» Фатимы уже столь широко обсуждалась в соответствующей литературе, что нет нужды снова касаться их здесь. Я просто хотел бы кратко напомнить наиболее существенный момент. На один ужасный момент детям было дано видение ада. Они видели падение
«души бедных грешников». А теперь им рассказывают, почему их выставили на этот момент:
«Чтобы спасти души — указать путь ко спасению. Итак, мы подошли, наконец, к третьей части «тайна» Фатимы, которая впервые публикуется целиком. Как видно из представленных здесь документов, интерпретация, предложенная кардиналом Содано в его заявлении от 13 мая, была впервые представлена лично сестре Люсии. Сестра Лючия ответила, указав, что она получила видение, но не его истолкование. Толкование, сказала она, принадлежит не провидцу, а Церкви. Однако, прочитав текст, она сказала, что эта интерпретация соответствует тому, что она пережила, и что со своей стороны она считает интерпретацию правильной. Поэтому в дальнейшем мы можем только попытаться обеспечить более глубокое обоснование этой интерпретации на основе уже рассмотренных критериев. «Спасти души» стало ключевым словом первой и второй частей
«тайна», а ключевым словом этой третьей части является троекратный клич:
«Покаяние, покаяние, покаяние!» На ум приходит начало Евангелия:
«Покайтесь и веруйте в Благую Весть» ( Мк 1:15). Давайте теперь более внимательно рассмотрим отдельные изображения. Ангел с пламенным мечом слева от Богородицы напоминает подобные образы в Апокалипсисе. Это представляет угрозу суда, который нависает над миром. Сегодня перспектива того, что мир может быть обращен в пепел огненным морем, уже не кажется чистой фантазией: сам человек своими изобретениями выковал пламенный меч. Затем видение показывает силу, противостоящую силе разрушения.
— великолепие Богородицы и, в некотором роде, проистекающий из этого призыв к покаянию. Следующие фразы текста еще раз очень ясно показывают символический характер видения: Бог остается неизмеримым и есть свет, который превосходит всякое наше видение. В этот момент появляются человеческие лица: епископ в белом («у нас сложилось впечатление, что это был Святой Отец»), другие епископы, священники, мужчины и женщины, монашествующие, а также мужчины и женщины разного ранга и социального положения. В Via Crucis целого века фигуре Папы принадлежит особая роль. В его тяжелом восхождении на гору мы, несомненно, видим сближение разных пап. Начиная от Пия X и до нынешнего папы, все они разделяли страдания века и стремились пройти через все муки вперед по пути, ведущему к Кресту. В видении вместе с мучениками убит и Папа Римский. Когда после покушения 13 мая 1981, у Святого Отца был текст третьей части
донесенная до него «тайна», не было ли неизбежно, что он увидит в ней свою судьбу? Он был очень близок к смерти и сам объяснял свое выживание следующими словами:
«…это была материнская рука, направлявшая путь пули, и в своих муках Папа Римский остановился на пороге смерти» (13 мая 1994 г.). Вот здесь
«материнская рука» отклонила роковую пулю, лишь еще раз показывает, что неизменной судьбы не существует, что вера и молитва — это силы, которые могут влиять на историю, и что, в конце концов, молитва сильнее пуль, а вера сильнее армий. Заключительная часть
«secret» использует образы, которые Лючия могла видеть в религиозных книгах и которые черпают вдохновение из давних интуиций веры. Это утешительное видение, которое стремится открыть историю крови и слез исцеляющей силе Бога. Под объятиями креста ангелы собирают кровь мучеников и ею оживляют души, идущие к Богу. Здесь кровь Христа и кровь мучеников считаются за одно: кровь мучеников стекает с перекладин креста. Мученики умирают в общении со Страстями Христовыми, и их смерть становится единой со смертью его. Ради Тела Христова они восполняют то, чего еще не хватало в его скорбях (ср. 9).0130 Col 1:24). Их жизнь сама стала Евхаристией, частью таинства пшеничного зерна, которое, умирая, приносит обильный плод. Кровь мучеников есть семя христиан, говорил Тертуллиан. Как из смерти Христа, из его раненого бока родилась Церковь, так и смерть свидетелей плодотворна для будущей жизни Церкви. Поэтому видение третьей части
«тайна», столь тревожная поначалу, завершается образом надежды: никакое страдание не напрасно, и именно страдающая Церковь, Церковь мучеников становится указателем для человека в его искании Бога. Итак, мы подошли к последнему вопросу: что означает
«тайна» Фатимы в целом (в трех ее частях)? Что это говорит нам? Прежде всего мы должны подтвердить вместе с кардиналом Содано:
«…события, к которым относится третья часть «тайны» Фатимы, теперь кажутся частью прошлого». В той мере, в какой описываются отдельные события, они принадлежат прошлому. Тех, кто ожидал захватывающих апокалиптических откровений о конце света или будущем ходе истории, ждет разочарование. Фатима не удовлетворяет таким образом наше любопытство, как христианская вера вообще не может быть сведена к предмету простого любопытства. Наконец, я хотел бы отметить еще одно ключевое выражение
«секрет», ставший заслуженно известным:
«моё Непорочное Сердце восторжествует». Что это значит? Сердце, открытое Богу, очищенное созерцанием Бога, сильнее ружей и всякого оружия. фиат Марии, слово Ее сердца, изменило историю мира, потому что принесло в мир Спасителя
— потому что благодаря ей Да, Бог смог стать человеком в нашем мире и остается таковым на все времена. Злой обладает силой в этом мире, как мы постоянно видим и переживаем; у него есть сила, потому что наша свобода постоянно позволяет увести себя от Бога. Но так как сам Бог взял человеческое сердце и таким образом направил человеческую свободу к добру, свобода выбирать зло уже не имеет последнего слова. С этого времени преобладает следующее слово:
«В мире будете иметь скорбь, но мужайтесь; Я победил мир» ( Йн 16:33).
Карта Джозефа. Ratzinger
(1) Из дневника Иоанна XXIII, 17 августа 1959 г.: «Аудитории: отец Филипп, комиссар Священной канцелярии, принесший мне письмо, содержащее третью часть тайн Фатимы. Я намерен прочесть ее с моим Исповедником». (2) Комментарий Святейшего Отца на общей аудиенции 14 октября 1981 г. «Что случилось в мае: Великое божественное испытание» следует вспомнить: Insegnamenti di Giovanni Paolo II , IV, 2 (Ватикан, 1981), 409-412. (3) Радиосообщение во время Церемонии Почитания, Благодарения и Вверения Деве Марии Богородице в Базилике Святой Марии Большой: Insegnamenti di Giovanni Paolo II , IV, 1 (Ватикан, 1981), 1246. (4) В Юбилейный день для семей Папа доверил Богоматери отдельных людей и народы: Insegnamenti di Giovanni Paolo II , VII, 1 (Ватикан, 1984), 775-777. (5) (6) В «Четвертые мемуары» от 8 декабря 1941 г. Сестра Лючия пишет: «Тогда я приступаю к своей новой задаче и, таким образом, выполняю приказы, полученные от вашего превосходительства, а также пожелания доктора Галамбы. За исключением той части Тайны, которую мне пока не разрешено раскрывать, я скажу все. Я ничего намеренно не упущу, хотя, полагаю, могу забыть лишь несколько мелких деталей второстепенной важности». (7) В «Четвертые мемуары» Сестра Лючия добавляет: «В Португалии всегда будет сохраняться догмат веры и т. д. …». (8) В переводе соблюден первоначальный текст, даже в отношении неточной пунктуации, которая, тем не менее, не препятствует пониманию того, что хотел сказать провидец.
|
500 российских христианских лидеров подписали открытые письма с осуждением войны
Местные новости
Написано персоналом
Понедельник, 07 марта 2022 г. , 4:48
Православные и евангельские лидеры в России выступают против вторжения их страны в Украину и призывают к миру, и могут столкнуться с ужасными последствиями.
Русские православные священники и диаконы в конце прошлой недели разослали письмо «с призывом к примирению и немедленному прекращению огня». Поскольку Православная церковь готовится вступить в сезон Великого поста, письмо использует церковный календарь, чтобы напомнить мировым лидерам, что «каждого человека ждет Страшный суд. От этого суда не защитит никакая земная власть, никакие врачи, никакая стража».
На данный момент это письмо подписали 84 священника и дьякона. «Напоминаем, что Кровь Христова, пролитая Спасителем за жизнь мира, будет принята в таинстве Причащения людьми, отдающими смертоносные приказы, не в жизнь, а в муку вечную», — говорится в письме. .
Православные лидеры говорят, что они также оплакивают гибель людей, говоря: «Напоминаем, что жизнь каждого человека — бесценный и уникальный дар Божий, и поэтому мы желаем возвращения всех воинов — как российских, так и украинских — в их дома и семьи в целости и сохранности».
Подкаст Connections: реальная жизнь, настоящая вера
Более 400 евангелических лидеров подписали еще одно открытое письмо, осуждающее войну.
Согласно Христианство сегодня , подписантами в основном являются баптисты и пятидесятнические пасторы, а также другие христианские лидеры из Москвы, Санкт-Петербурга и других городов России. Текст был опубликован на сайте протестантского издательства, но его больше нет по той же ссылке.
«Наша армия ведет полномасштабные боевые действия в другой стране, сбрасывая бомбы и ракеты на города соседней Украины», — говорится в письме, согласно Evangelical Focus . «Никакие политические интересы или причины не могут оправдать смерть невинных людей. Умирают старики, женщины и дети».
Цитируется Иеремия 18:7-8, и упоминаются другие ссылки на Библию, чтобы противостоять войне. «Священное Писание призывает нас «удерживать руки от зла и искать пути мира» и предупреждает, что «сеющий зло пожнет его» 9. 0009
Письмо заканчивается такими словами: «Надо покаяться в содеянном сначала перед Богом, а затем перед народом Украины. Нам нужно отвергнуть ложь и ненависть. Мы призываем власти нашей страны остановить это бессмысленное кровопролитие!»
Ранее союзы пятидесятников и баптистов в России обратились к президенту Владимиру Путину с просьбой принять участие в миротворческих процессах, которые могли бы остановить вооруженный конфликт.
Похожие истории:
- Samaritan’s Purse отправляет полевой госпиталь скорой помощи в Украину
- Российско-украинский конфликт угрожает стабильности Ближнего Востока
- Канадский план беженцев в Украине получил высокую оценку, но возникли вопросы о других беглецах войны
Путин подавляет инакомыслие внутри страны с начала вторжения, в том числе принимает законы, запрещающие «фейковые новости», наказуемые лишением свободы на срок до 15 лет. В результате в стране прекратили работу многие западные информационные агентства и развлекательные компании.
Правительство уже ограничило свободу слова в СМИ и социальных сетях, чтобы заставить замолчать внутреннюю оппозицию войне.
Слухи о введении военного положения в России привели бы к тому, что за последние дни страну покинули бы тысячи россиян.
Протесты против вторжения в Украину проходят на улицах главных городов России с начала вторжения в Украину 24 февраля. На данный момент задержано более 6500 человек.
Полное письмо от евангельских лидеров
(Этот перевод на английский язык может содержать незначительные отличия от терминов, используемых в оригинальном русском письме)
и уничтожен, и если тот народ, о котором я предупреждал, покается в своем зле, то я смилостивлюсь и не причиню ему того бедствия, которое запланировал». (Иер.18:7-8).
Уважаемые соотечественники!
Наша армия ведет полномасштабные боевые действия в другой стране, сбрасывая бомбы и ракеты на города соседней Украины. Как верующие, мы оцениваем происходящее как тяжкий грех братоубийства — грех Каина, поднявшего руку на своего брата Авеля.
Никакие политические интересы или дела не могут оправдать смерть невинных людей. Умирают старики, женщины и дети. Военнослужащие с обеих сторон убиты, города и инфраструктура разрушены. Помимо военных объектов, снаряды и бомбы уничтожают больницы, гражданские здания и жилые дома. Многие люди стали беженцами, а зоны боевых действий находятся на грани гуманитарной катастрофы.
Помимо кровопролития, вторжение в суверенную Украину ущемляет свободу самоопределения ее граждан. Между нашими народами сеется ненависть, которая создаст пропасть отчуждения и вражды для грядущих поколений. Война уничтожает не только Украину, но и Россию — ее людей, ее экономику, ее мораль, ее будущее.
Священное Писание призывает нас «удерживать руки от зла и искать путей мира» и предупреждает, что «сеющий зло пожнет его». Если мы действительно хотим опираться на духовные ценности, очень важно, чтобы мы прислушались к словам Иисуса Христа: «Вложи меч в ножны, ибо взявший меч мечом погибнет». Также сказано: Суд не может быть быстро применен к коррумпированным деяниям; поэтому сердце сынов человеческих не боится делать зла». Но суд Божий беспристрастен и неотвратим.
Сегодня тот момент, когда каждый из нас должен называть вещи своими именами. Пока у нас еще есть шанс избежать наказания свыше и не допустить развала нашей страны. Нам нужно покаяться в содеянном сначала перед Богом, а затем перед народом Украины. Нам нужно отвергнуть ложь и ненависть. Мы призываем власти нашей страны остановить это бессмысленное кровопролитие!
Полное письмо православных деятелей
Мы, священники и диаконы Русской Православной Церкви, каждый от своего имени, обращаемся ко всем, от кого зависит прекращение братоубийственной войны в Украине, с призывом к примирению и немедленное прекращение огня.
Мы отправляем это обращение после воскресенья о Страшном Суде и накануне Прощеного Воскресенья.
Страшный суд ждет каждого человека. Никакая земная власть, никакие врачи, никакие стражи не защитят от этого суда. Заботясь о спасении каждого человека, считающего себя чадом Русской Православной Церкви, мы не хотим, чтобы он явился на этот суд, неся тяжкое бремя материнских проклятий. Напоминаем, что Кровь Христову, пролитую Спасителем за жизнь мира, примут в таинстве Причащения те люди, которые отдают убийственные приказы, не в жизнь, а в муку вечную.
Мы скорбим о суде, которому незаслуженно подверглись наши братья и сестры в Украине.
Напоминаем, что жизнь каждого человека – это бесценный и уникальный дар Божий, а потому желаем всем солдатам – и российским, и украинским – вернуться в свои дома и семьи целыми и невредимыми.
Мы с горечью думаем о той пропасти, которую придется преодолеть нашим детям и внукам в России и Украине, чтобы снова начать дружить, уважать и любить друг друга.
Мы уважаем данную Богом свободу человека и верим, что народ Украины должен сделать свой выбор самостоятельно, не под дулом пистолета, без давления Запада или Востока.
В преддверии Прощеного воскресенья напоминаем, что врата рая открываются любому, даже серьезно согрешившему человеку, если он попросит прощения у тех, кого он унижал, оскорблял, презирал, или у тех, кто был убит его руками или по его приказу. Нет другого пути, кроме прощения и взаимного примирения.
«Голос крови брата твоего вопиет ко Мне от земли; и ныне проклят ты от земли, которая разверзла уста свои, чтобы принять кровь брата твоего от руки твоей», — сказал Бог Каину, завидовавшему своему младшему брату. Горе каждому человеку, который осознает, что эти слова обращены лично к нему.
Никакой ненасильственный призыв к миру и прекращению войны не должен насильственно подавляться и считаться нарушением закона, ибо такова божественная заповедь: «Блаженны миротворцы».
Призываем все противоборствующие стороны к диалогу, ведь другой альтернативы насилию нет. Только способность слышать другого может дать надежду на выход из той пропасти, в которую наши страны были брошены всего за несколько дней.
Впусти себя и всех нас в Великий пост в духе веры, надежды и любви.
Остановить войну.
—
С файлами из Evangelical Focus
Next Story
Самолеты падают на Рейнджерс
Последние новости
Пожилая женщина погибла после столкновения с автомобилем в Виннипеге
Воспоминания королевы Елизаветы II о поездке в Виннипег в 1970 году
Офицер Morris RCMP подвергся нападению с применением оружия на ферме Лоу, полиция благодарит общественность за помощь
Почему христианские университеты продолжают занятия в понедельник
Последние новости на CHVN Radio
«Лондон уже не тот»: манитобанцы ведут хронику исторического момента
Напоминание о праздновании в Форксе Мы все договорные люди
Сообщество оплакивает потерю женщины, которая постоянно заботилась о менее удачливых
Самолеты для взлета без капитана за штурвалом
Предстоящие местные события
Темы фермы животных, символика, персонажи и литературные приемы
Темы фермы животных, символика, персонажи и литературные приемы 9«0008 Скотный двор» английского писателя Джорджа Оруэлла — это басня, в которой обстановка скотного двора изображает русскую революцию и исследуются темы класса и власти.
Доступ через вашу библиотеку >>
Встроенная таблица стилейОбзор темы «Скотный двор»
«Скотный двор: обзор». Gale Основные обзоры: Scholarly, Gale, 2015.
Доступ через вашу библиотеку >>
Подробнее о статьях >>
В своем коротком романе Animal Farm (1945) английский писатель Джордж Оруэлл (1903–50 ) аллегоризирует русскую революцию 1917 года, когда царское самодержавие было вытеснено и к власти пришли большевики, и постепенное предательство революцией своих сторонников при диктаторе Иосифе Сталине (1879 г.–1953). Опираясь на вымышленные условности, Оруэлл рассказывает историю скотного двора, изображая революционных лидеров Владимира Ленина (1870–1924), Льва Троцкого (1879–1940) и Сталина в образах свиней, которые, наряду с другими обычными сельскохозяйственными животными, такими как лошади и куры, восстают против против тирании царственного фермера мистера Джонса. Действие романа разворачивается на небольшой английской ферме. В романе рассказывается о коллективе рабочих животных, которые, как свиньи, заново эксплуатируют их, день за днем жалко трудятся, веря, что переделывают ферму в республику.
Оруэлл написал Скотный двор в конце Второй мировой войны (1939–45), когда союзные войска (включая британцев) приветствовали Союз Советских Социалистических Республик (СССР) за его решающие победы над нацистской Германией. под Сталинградом (1942–43) и Курском (1943). Таким образом, ему было трудно найти издателя, готового оскорбить чувства русских. Gollancz и Faber and Faber, среди прочих издательств, категорически отвергли книгу. Лондонский издатель Джонатан Кейп был близок к тому, чтобы напечатать его, но его убедил отклонить работу сотрудник Министерства информации, который, как позже предполагалось, был советским шпионом. Несмотря на это нежелание, когда он наконец был выпущен в Англии Секером и Варбургом в 1945 роман имел ошеломительный успех, как и в следующем году в Соединенных Штатах, чему, несомненно, способствовал распад военных союзов и первые звуки холодной войны. « Скотный двор », который многие считают лучшим произведением Оруэлла и, безусловно, его первым по-настоящему популярным произведением, уже давно считается одной из лучших книг двадцатого века.
Исторический и литературный контекст
После революции Российская коммунистическая партия преобразовала бывшую империю в федерацию республик с правительствами, основанными на социалистических принципах немецкого философа Карла Маркса (1818–1883 гг.). Первоначально под руководством Ленина Советская Россия затем вступила в эпоху реконструкции, во время которой она приватизировала все аспекты экономики и пыталась контролировать любые формы несогласия с ее марксистско-ленинскими целями. После смерти Ленина Сталин произвел переворот внутри Коммунистической партии и, хотя и сделал догму марксизма-ленинизма, превратил партию в настоящий тоталитарный аппарат. Во время так называемой Великой чистки миллионы врагов государства были казнены или отправлены в исправительно-трудовые лагеря. Между тем поспешные попытки модернизации крестьянского хозяйства привели к смертельному голоду. Скотный двор пересказывает эту историю метафорически — в хитрых маневрах вепря, Наполеона, чтобы вытеснить своих соперников и взять под контроль ферму; в том, что он заставляет животных строить ветряную мельницу, вырабатывающую электроэнергию, которая не оставляет времени для производства пищи; и в его чистках от предполагаемых предателей революции животных против мистера Джонса.
Роман начинается с Ленина (некоторые говорят, что Маркс или смесь Ленина и Маркса), Троцкого и Сталина в образах Старого Майора, Снежка и Наполеона соответственно — свиней на ферме, где животных разводят для производства (например, кур), работать (как ломовые лошади) и откармливать на убой (как свиньи). Старый Майор поднимает животных на восстание против «тирании человека», а русская революция высмеивается как ссора между мистером Джонсом и его животными. Животные, одержавшие победу, берут верх и с вновь обретенным чувством собственного достоинства приступают к повседневным задачам, таким как уборка сена. Однако свиньи только что опубликовали «семь заповедей анимализма», в том числе постулат о том, что «все животные равны», когда они отказываются от каторжного труда и присваивают исключительно себе удобства фермерского дома. Здесь то, что достигает кульминации в диктатуре Наполеона, трагически меняет жизнь простых животных, которые продолжают тяжело трудиться, веря, что они создают республику Старого Майора.
Bunt (1924) польского писателя Владислава Станислава Реймонта (1867–1925) имеет замечательное сходство с Скотный двор , хотя неясно, знал ли Оруэлл об этом произведении. Роман аллегорически изображает ту же революцию с помощью истории домашних животных, восставших против своих хозяев-людей в борьбе за равенство, которая заканчивается террором и угнетением. Следующий роман Оруэлла после « Скотный двор », « Девятнадцать восемьдесят четыре » (1949) предлагает сравнительно символическое — хотя и более реалистичное — видение повседневной жизни, обедневшей в культурном и политическом отношении сталинским режимом. Страшная озабоченность сталинизмом также пронизывает 9 Оруэлла.0024 Посвящение Каталонии (1938 г.), документальный отчет о его опыте участия в гражданской войне в Испании (1936–1939 гг.), Когда он сражался на стороне левой милиции.
Помимо привлекательности для широкой публики, Скотный двор понравился политическим консерваторам, которые признали его ценность в качестве инструмента пропаганды для предотвращения социалистической принадлежности. Таким образом, Центральное разведывательное управление тайно профинансировало адаптацию анимационного фильма 1954 года Джона Халаса (1912–95) и Джой Бэтчелор (1914–91), который также стал первым полнометражным анимационным фильмом в истории английского кино. Критики в начале двадцать первого века были так же внимательны к политике Оруэлла, однако была более выражена тенденция признать роман произведением политически информированного искусства, а не простой пропагандой.
Темы и стиль Великая тема Скотный двор связана со способностью обычных людей продолжать верить в революцию, которую полностью предали. Оруэлл пытается показать, как власть имущие — Наполеон и его собратья-свиньи — извращают демократическое обещание революции. Эмоциональная сила романа исходит от авторских изображений тех обыкновенных животных, которые бездумно и добросовестно отдаются работе на ту самую систему, которая их безжалостно эксплуатирует. Показательным примером является Боксер, одна из двух ломовых лошадей среди «самых верных учеников» свиней. Лошади «с большим трудом придумывали что-нибудь для себя, но однажды приняв свиней в качестве своих учителей, они впитывали все, что им говорили, и передавали это другим животным». Собираете ли вы сено или тащите камни из карьера, Боксер работает усерднее, чем любое другое животное, но все же придерживается девиза «Я буду работать усерднее». Он настолько бескорыстен в своем служении, что работает почти до смерти. В этот момент Наполеон, намереваясь отправить его в больницу, продает его на бойню, а затем тратит деньги с его трупа на виски для свиней.
Роман развивается по узнаваемой драматической схеме, подчеркивающей трагедию того, что значит никогда не терять веру в преданную революцию. Например, когда животные участвуют в так называемой битве у коровника, они становятся свидетелями того, как Снежок получает награду «Герой животных первого класса» за то, что отличился в битве против Джонса. Позже Наполеон пересматривает историю с противоречивыми деталями, объявляя, что Снежок действительно сражался вместе с Джонсом против животных. Когда животные сопротивляются новой истории, свинья Визгун (мастер-обманщик) убеждает их, что их воспоминания ошибочны. Эта модель личного опыта, вытесненная ревизионистской пропагандой, подчеркивает трагедию, по мнению Оруэлла, обычных людей, которые отказываются от здравого смысла, позволяя тоталитарному режиму диктовать ложную реальность.
Оруэлл выбрал сложный жанр — басню, которую часто отождествляют с детской литературой, — чтобы предложить комплексную критику одного из самых проблематичных режимов в современной истории. Ему удается реалистично и забавно запечатлеть характеристики многих животных и убедить читателя, что эти характеристики позволяют, по крайней мере метафорически, понять человеческую жизнь в тоталитарном контексте. Вместо того, чтобы просто издеваться над своими подданными, Оруэлл предполагает, что в них действительно есть что-то чудовищное: что есть что-то овцеподобное в тех, кто заучивает догмы наизусть (которые блеют «две ноги плохо, четыре ноги хорошо!» или «четыре ноги хорошо!» две ноги лучше!» взаимозаменяемо), что-то собачье в тайной полиции, обученной атаковать по команде, и что-то лошадиное в тех, кто бездумно отдает себя телом и душой делу банкротства.
Критическое обсуждение
Скотный двор был выпущен с одобрением критиков. В статье для New York Times историк Артур М. Шлезингер-младший назвал ее «возможно, простой историей, но историей смертельной простоты… великолепно контролируемой и блестяще выдержанной сатирой». Однако не все согласились со Шлезингером. Писатель и критик У. Дж. Тернер, например, счел, что роман омрачен «пессимизмом», и обвинил Оруэлла в том, что он «крайне несправедлив по отношению к Сталину, называя его «Наполеоном»». в классах на протяжении поколений предполагает, что за такими критиками, как Тернер, не было последнего слова.
В 1989 году ученый-активист Джон Молинье (1948–) охарактеризовал «Скотный двор » как «вероятно, самое популярное и влиятельное произведение литературной пропаганды, созданное на английском, а возможно, и на любом другом языке, в этом столетии». Молинье утверждал, что «вероятно, гораздо больше людей узнали то, что им известно о судьбе русской революции, отсюда, чем из любого другого источника». В предисловии к изданию романа 2003 года (с Девятнадцать восемьдесят четыре ) эссеист и критик Кристофер Хитченс (1949–2011) подтвердил, что «Скотный двор » признан «самой успешной сатирой двадцатого века». Как ясно дают понять Хитченс и Молинье, хотя роман уже давно привлекает юных читателей со скудными знаниями советской истории, наследие книги основано на ее политической силе.
Действительно, ученые Оруэлла продолжают читать роман из-за его политических идей. Обсуждая Правило свиней , мультипликационную адаптацию Олега Минича 2005 года Скотный двор , Елена Николаенко настаивала в своем эссе 2007 года в PS: Политология и политика , что в книге подробно рассказывается о современных кризисах в демократии и во имя демократии — в случае Миниха, в бывшей советской Республике Беларусь. Другие ученые двадцать первого века также возвращаются на Скотный двор , чтобы обдумать устойчивые политические взгляды.
вопросы. Дэвид Дван, например, в статье ELH ( English Literary History ) рассматривал подход Оруэлла к равенству как средство исследования современных практик западной демократии, которые не всегда соответствуют господствующим идеалам.
Между тем такие ученые, как Пол Киршнер, пытались представить текст не только как политическое, но и как литературное произведение, напоминая читателям о заявленном намерении Оруэлла «слить политическую цель и художественную цель в одно целое».
Источники
- Дван, Дэвид.
«Парадокс Оруэлла: равенство в« Скотный двор ».» ELH: История английской литературы 79.3 (2012): 655–83.
- Киршнер, Пол. «Двойное назначение« Скотный двор ».» Review of English Studies 55.222 (2004): 759–86.
- Молинье, Джон. « Скотный двор . Повторное посещение». Международный журнал социализма 2.44 (1989): 99–112. Распечатать.
- Николаенко Елена. «Веб-карикатуры в закрытом обществе: Скотный двор как аллегория посткоммунистической Беларуси». PS: Политология и политика 40.2 (2007): 307–10.
- Оруэлл, Джордж. Скотный двор и 1984. Введение Кристофера Хитченса. Нью-Йорк: Харкорт, 2003. Печать.
- Шлезингер, Артур М., мл. Оруэлл и коммунисты: его « Скотный двор » — сострадательная и поучительная басня для нашего времени». New York Times 25 августа 1946: 124+.
- Тернер, У. Дж. «Как это случилось». Версия «Скотный двор » Джорджа Оруэлла.
Зритель 17 августа 1945 г .: 156–57.
Дополнительная литература
- Коэн, Карл. «Мультфильм, пришедший с холода». Страж . Guardian News and Media, 6 марта 2003 г. Интернет. 1 июля 2014 г.
- Фадаи, Элахе. «Символы, метафоры и сравнения в литературе: пример Скотный двор . Международный журнал английского языка и литературы 2.2 (2011): 19–27.
- Либ, Дэниел Дж. Подверженный Оруэлл: ЦРУ и съемка «Скотного двора» . Пенсильвания: Университет штата Пенсильвания, 2007 г. Печать.
- Letemendia, VC «Революция на животноводческой ферме : забытый комментарий Оруэлла». Журнал современной литературы 18.1 (1992): 127–37.
- Оруэлл, Джордж. «Свобода печати». Times Literary Supplement 15 сентября 1972 г. Печать.
- ———. «Почему я пишу». Очерки. 1946. Лондон: Пингвин, 2007. Печать.
- Родден, Джон.
«Оценивание Скотный двор в новом тысячелетии». Современная эпоха 45.1 (2003): 67–76
- Снайдер, Ч.Р. «Надежда и другие сильные стороны: уроки Скотный двор ». Журнал социальной и клинической психологии 23.5 (2004): 624–27.
Доступ через вашу библиотеку >>
Встроенная таблица стилейЕще статьи
Джордж Оруэлл: Социализм и утопия
Уайт, Ричард. «Джордж Оруэлл: социализм и утопия». Утопические исследования , том. 19, нет. 1, 2008, с. 73+. Gale Academic OneFile Select , www.gale.com.
В этой статье обсуждается то, каким образом произведения Джорджа Оруэлла наполняются различными политическими философиями, особое внимание уделяя социализму. Автор исследует этические принципы, лежащие в основе «Скотного двора» и других произведений, и утверждает, что и художественная, и научно-популярная литература Оруэлла сосредоточены на социалистических ценностях.
Оруэлловская комедия
Лигда, Кеннет. «Оруэлловская комедия». Литература двадцатого века , vol. 60, нет. 4, 2014, с. 513+. Gale Academic OneFile Select , www.gale.com.
В этой статье рассматривается роль юмора в творчестве Джорджа Оруэлла. Обсуждение «Скотного двора» затрагивает использование Оруэллом аллегории и рассматривает противоречие между легкой комедией и политической сатирой, отраженное в тексте.
Скотный двор в новом тысячелетии
Родден, Джон. «Скотный двор в новом тысячелетии». Эпоха современности , том. 45, нет. 1, зима 2003 г., с. 67+. Gale Academic OneFile Select , www.gale.com.
В этой статье исследуется история публикации и первоначального восприятия «Скотного двора», а также литературные образы в знаменитой политической сатире Джорджа Оруэлла; и рассматривает, как современная экранизация помогла читателям двадцать первого века по-новому понять текст.
Ищете информацию по другим темам?
Доступ через вашу библиотеку >>
Христианство и русский роман XIX века
В литературных кругах возникновение русского романа как могущественной силы в XIX веке часто описывается как необъяснимое явление. То, что страна, которая, казалось бы, отставала от Западной Европы в культурном и политическом отношении, произвела чуть более чем за 40 лет таких выдающихся писателей, как Гоголь, Тургенев, Достоевский и Толстой, безусловно, требует объяснения. Это объяснение лежит глубоко в истории России.
Принятие христианской веры в 988 году древним городом Киевом, колыбелью русской истории и цивилизации, во многом было связано с его исторической связью с Константинополем, столицей империи и южным концом торгового пути из Балтийского моря. . Перед великим расколом между Римской Церковью и Восточными Церквами в 1054 году два греческих монаха, Кирилл и Мефодий, отправились с проповеднической миссией в Центральную Европу, используя южнославянский язык и основанный на греческом алфавите, впоследствии названный кириллицей. Впоследствии этот язык использовался для распространения христианства в Сербии и Болгарии, а затем в Киеве. В Киеве он назывался церковнославянским и стал как богослужебным, так и литературным языком государства. Обыденный язык, русский, восточнославянский язык, разделял алфавит более утонченного церковного языка. Эта языковая двойственность существовала до 1899 г.0539-й -й век, когда два языка слились воедино, образовав то, что сейчас называется русским языком. Церковнославянский продолжал использоваться в качестве богослужебного языка.
В 13 -м -м веке произошло нашествие и разрушение Киева монголами, «Золотой Ордой» при Батыи, и центр тяжести христианской Руси переместился в северные города Новгород, Владимир, а затем в Москву. Эти города, хотя и находились под сюзеренитетом монголов или татар, продолжали торговать и сохраняли ярко выраженную русскую идентичность. Их присутствие обеспечило платформу для сопротивления вторгшимся войскам западных крестоносцев в 1242 г. и разгрому татар в 1380 г. Уверенность, выросшая из этих побед, привела к развитию могущественного Московского государства и усилению влияния церкви на светскую дела в период творчества иконописи, вдохновленного такими художниками, как Феофан Грек, Андрей Рублев и Дионисий. После падения Константинополя турками в 1453 году Москва приобрела еще большее значение и статус. Великий князь Иван III женился на племяннице последнего византийского императора и провозгласил свою страну Третьим Римом. Под этим титулом русские претендовали на мессианскую роль защитников восточного христианства. В 1549 г.как внешнее проявление этого, сын Ивана, Иван IV, более известный как Иван Грозный, был коронован царем или кесарем. Сорок лет спустя был образован Российский Патриархат, что ознаменовало разрыв с церковной властью Константинополя. Новая автокефальная Русская Церковь поспешила поиграть мускулами. 17 -й -й век стал свидетелем борьбы за власть между церковью и государством, причем последнее стало более сильной силой.
Это столкновение между церковью и государством не обошло вниманием великого западника и реформатора России Петра Великого (1682-1725). Преклоняясь перед Западом и стремясь создать сильное и централизованное государство со столицей в недавно построенном Санкт-Петербурге, царь видел в церкви символ русскости, который был важен, но который должен был оставаться вне связи с властью. С этой целью он упразднил Патриаршество и учредил вместо него Священный Синод по лютеранскому образцу, которым руководил его представитель, Генеральный прокурор. Церковь стала государственным департаментом. Это был сокрушительный удар по Православной Церкви в России, имевший серьезные последствия в борьбе между христианством и атеизмом в XIX веке.-й -й век.
Могущественная императрица Екатерина II (1762-1796), более известная как Екатерина Великая, закрепила многие идеи Петра и продолжила то, что она считала просветительской политикой. Она многое сделала для уничтожения влияния монастырей (вызов ее западным идеям и источник дополнительных доходов для государства), расширила свою империю на юг и переписывалась с великими французскими писателями и философами того времени. Серьезный бунт в России, пугачевский мятеж и французская революция должны были изменить ее «либеральные» взгляды и вернуть ее к привычному строю самодержавия. Но события за пределами России контролировать было нельзя. Первые годы 19-й -й века были во власти возвышения Наполеона и возможного вторжения им в Россию. Вторжение вызвало в стране волну патриотизма и возрождение идеи Святой Руси, России с миссией; создание нового и богатого литературного языка путем слияния русского и церковнославянского дало инструмент для расцвета русской поэзии, особенно поэзии величайшего русского поэта Александра Пушкина; Французская революция сама по себе интересовала политические круги, а образ такого могущественного человека, как Наполеон, завораживал. Одним словом, первая четверть XIX в.-й -й век был периодом интенсивной интеллектуальной и культурной деятельности; Россия была грубо открыта для западных путей и мыслей и в то же время осознала свою собственную историю и культурное наследие.
В декабре 1825 г. группа офицеров, многие из которых побывали во Франции после поражения Наполеона, устроила в Петербурге восстание, бунт, который был безжалостно подавлен вновь воцарившимся царем Николаем I. Любые идеи демократических перемен были подавлены и заменены жесткой формой самодержавия. Царь или император не доверял дворянству и следил за тем, чтобы наиболее важные посты в его администрации занимали люди из других слоев общества. Именно в этой атмосфере запугивания и страха первый великий русский писатель Николай Гоголь (1809 г.-1852), представитель мелкого дворянства, появился на литературной сцене. Прославившись красочными и фантастическими описаниями деревенской жизни родной Украины, Гоголь перешел к более универсальным темам. Его упор делался на самодовольное самодовольное отношение общества на всех уровнях. Часто употребляемое им русское слово пошлость может означать банальность, пошлость, претенциозность и мелкое самомнение. К этому нелестному списку отрицательных качеств он добавил отсутствие всякого чувства духовности. В новелле Большое пальто , ключевая книга русской литературы, он изображает человека на низшей ступени общества так, что это может вызвать жалость и сострадание. Однако его жалкая одержимость приобретением новой шинели для повышения своего положения среди коллег Гоголь видит лишь фасад, за которым главный герой скрывает свою душевную наготу. Эту точку зрения не всегда понимали политические реформаторы, которые приветствовали, казалось бы, сочувственное изображение Гоголем бедных и презираемых. Тема духовного банкротства пронизывает великую пьесу Гоголя об ошибочном тождестве, Генеральный инспектор, и его знаменитый плутовской роман о торговле мертвыми крепостными для использования в качестве залога, Мертвые души. В этой книге он сравнивает Россию с вышедшей из-под контроля тройкой, направляющейся в неизвестном направлении. После некоторого нервного срыва Гоголь счел написанное греховным и уничтожил второй том « Мертвых душ» , печальный шаг, завершивший его проект трилогии по мотивам «Божественной комедии» Данте .
Пессимизм Гоголя, однако, был тревожным звонком для россиян, чтобы они посмотрели на себя и побеспокоились о своем падшем состоянии.
В 1840-х годах начался раскол между двумя общими течениями в образованном обществе – западниками и славянофилами. Первые впитали в себя философию Гегеля и Маркса и увидели в этом план создания совершенного государства или утопии. Для них освобождения крепостных в 1861 году было недостаточно, чтобы удовлетворить их тягу к светской реформе. Группа в обществе, которая агитировала за перемены, называлась интеллигенцией, и среди ее членов были люди скромного звания, завербованные на государственную службу в царствование Николая I. Славянофилы держались традиционных верований, основанных на христианстве, и видели, что из них вырастает лучшее государство. . То, что Православная церковь считалась подразделением самодержавного государства, не помогало их делу в противостоянии идеям западников. Чтобы осмысленно сформулировать любую противоположную точку зрения, нужно было обратиться за помощью к двум великим русским авторам — Федору Достоевскому и Льву Толстому. Еще до появления их лучшего произведения другой гигант русской литературы, Иван Тургенев, весьма убедительно описал интеллектуальную сцену, непосредственно предшествовавшую Освобождению крепостных. Как у Гоголя «Шинель» , « Отцы и дети» Тургенева — ключевая книга русской литературы. Он изображает столкновение поколений и верований. Самый запоминающийся персонаж, Базаров, описывается как нигилист, что является ранним использованием этого термина в литературе. Хотя прозападный аристократ Тургенев не был сторонником церкви, в его книге косвенно показано торжество старых обычаев и христианства над крайним негативизмом нигилизма.
До того, как Достоевский попал в списки христианских писателей, он пережил опыт, который сломил бы дух большинства людей. Из-за флирта с революционной группой в Петербурге после успеха эпистолярного романа Бедные люди (1844 г.), Достоевскому пришлось вынести заключение, каторгу и 10 лет службы в армии. Его ссылка была своего рода жестоким «отступлением», но он вышел из нее с окрепшей верой во Христа и без всякого чувства горечи. Его описание каторжной жизни в Дом мертвых удивительно мягкое и снисходительное. Его первый великий роман « Преступление и наказание » отражает сцены из Нового Завета и изображает наказание скорее с точки зрения беспокойной совести, чем физического заключения в тюрьме. В Идиот он выступает против идеи, выдвинутой Эрнестом Ренаном в его Vie de Jésus , что Христос был хорошим человеком, но не Божественным, и показывает хаос, который может вызвать такая вера. В The Devils он безжалостно атакует террористов и их цели. Но именно в своей последней книге, «Братья Карамазовы », он подробно описывает фундаментальное столкновение между блестящим рационалистом Иваном и его глубоко верующим младшим братом Алешей. Никакая книга не может быть более мощной и христианской.
А что же Толстой? К моменту смерти Достоевского он написал « Войну и мир » и « Анну Каренину » — две величайшие книги в мировой литературе. Как создатель персонажей и рассказчик, Толстому мало равных. Его высокие идеалы просто просачиваются в его истории и добавляют им дополнительное измерение. Его собственные поиски просветления и самореализации отражены в персонажах Пьера Безухова в Война и мир и Константина Левина в Анна Каренина. Момент просветления у Безухова наступает в результате его общения с простым русским солдатом при отступлении из Москвы, а Левин ищет утешения и смысла в спокойном принятии ритма жизни и учения Церкви среди крестьян своего имения. . Верования Толстого, хотя и благочестивые, возвышенные и серьезные, не были христоцентрическими. Действительно, после своего так называемого обращения в 1878 году он отвернулся от общепринятой религии Православной церкви и в конечном итоге был отлучен от нее.
Оба писателя оказали огромное влияние на распространение духовных верований в стране, которую окружал материализм во всех его формах. Если бы не слишком резкая реакция на убийство императора Александра II в 1881 году, их влияние на более умеренных членов общества, возможно, могло бы привести к развитию более демократического государства и избежанию революций 1905 и 1917 годов.