Menu
tochka-rosta-sokolniki.ru — Точка роста
  • Своими руками
  • Оригинальные поделки
  • Рисунки
  • Букеты
  • Гербарий
  • Необычные цветы
  • Советы и лайфхаки
tochka-rosta-sokolniki.ru — Точка роста

Самые прекрасные стихи: Редьярд Киплинг «Серые глаза — рассвет…»

Posted on 19.11.201809.04.2021 by alexxlab

Содержание

  • Красивые стихи про любовь
      • Ночь осыпала звездами…
      • Не пугайся боли…
      • Я вернусь в этот город
      • Пожалел сегодня сердце
      • Ну, здравствуй!
      • Поговори со мной – мне не хватает звука…
      • Я по нему скучаю так пронзительно…
      • А ты летел, и ты был высоко…
  • Самые красивые стихи девушке до слез
    • Красивые стихи о любви к девушке до слез
    • Красивые стихи про любовь к девушке
  • Мы совпали: 20 пронзительных стихов о любви.
    • Лиличка!
    • Эхо любви
  • Небольшие красивые стихи
      • Александр Пушкин
        • «Я вас любил…»
        •  
        • «На холмах Грузии…»
      • Александр Блок
        • «Часовая стрелка близится к полночи»
        • «Белой ночью месяц красный»
        • «Ночь, улица, фонарь, аптека»
      • Марина Цветаева
        • «Благодарю, о Господь»
        • «Где лебеди?…»
      • Федор Тютчев
        • «В разлуке есть высокое значенье»
        • «Не рассуждай, не хлопочи!»
      • Сергей Есенин
        • «Снежная равнина, белая луна…»
        • «Вечером синим, вечером лунным…»
        • «Поэт»
      • Михаил Ломоносов
        • «Под сею кочкою оплачь»
      • Николай Гумилёв
        • «Крылья плещут в небесах, как знамя»
        • «Восьмистишие»
      • Антон Дельвиг
        • «Воспламенить вас — труд напрасный»
        • «В моей крови огонь любви!»
      • Валерий Брюсов
        • «Звезды тихонько шептались»
        • «Словно нездешние тени…»
      • Михаил Лермонтов
        • «В день рождения N. N.»
        • «Я не люблю тебя»
        •  
        • «Я счастлив! — тайный яд…»
      • Анна Ахматова
        • «В каждых сутках есть такой…»
        • «Я улыбаться перестала…»
        • «К стихам»
        • «О своем я уже не заплачу»
      • Шарль Бодлер
        • «Да! Гений, запертый в обители сырой»
      • Омар Хайям
      • Самуил Маршак
        • «Белый кот»
      • Константин Бальмонт
        • «Ты — шелест нежного листка»
      • Иннокентий Анненский
        • «Весенний романс»
        • «Среди миров…»
      • Асадов Эдуард
        • «Аргументы любви»
        • «Будь добрым, не злись»
        • «Вечная истина»
      • Юлия Старостина
        • «Всё. Ни душа, ни сердце не болит»
        • «На сердце развели мосты»
          • Instagram автора: https://www.instagram.com/starostina3/
          • Сайт автора: starostina-julya.ru
        • «Звучит вся жизнь, как звонкий смех»
      • Андрей Белый
        • «Вода»
        • «Марине Цветаевой»
      • Иоганн Вольфганг Гёте
        • «Помню, как она глядела»
      • Игорь Кобзев
        • «Осенние строки»
      • Анатолий Мариенгоф
        • «Каждый наш день…»
        • «Ночь, как слеза, вытекла…»
        • «Умер…»
      • Осип Мандельштам
        • «Я должен жить…»
        • «Я скажу это начерно, шопотом»
      • Игорь Губерман
        • «Гарики»
      • Вероника Тушнова
        • «Нельзя за любовь — любое»
      • Зинаида Гиппиус
        • «Надпись на книге»
      • Владимир Маяковский
        • «А вы смогли бы?»
  • Стихи о жизни классиков и современников
      • Александр Пушкин
        • «Дар напрасный, дар случайный…»
        •  
      • Александр Блок
        • «Барка жизни…»
      • Марина Цветаева
        • «Неподражаемо лжет жизнь»
      • Федор Тютчев
        • «Чему бы жизнь нас ни учила…»
      • Сергей Есенин
        • «Жизнь — обман с чарующей тоскою…»
      • Михаил Ломоносов
        • «Я знак бессмертия себе воздвигнул»
      • Николай Гумилёв
        • «Жизнь»
      • Антон Дельвиг
        • «Тихая жизнь»
      • Алексей Толстой
        • «О друг, ты жизнь влачишь…»
      • Валерий Брюсов
        • «Люблю одно»
      • Михаил Лермонтов
        • «Чаша жизни»
      • Анна Ахматова
        • «О, жизнь без завтрашнего дня!»
      • Шарль Бодлер
        • «Задумчивость»
      • Омар Хайям
      • Иосиф Бродский
        • «О моей жизни…»
      • Самуил Маршак
        • «Ветер жизни тебя не тревожит»
      • Константин Бальмонт
        • «Среди камней»
      • Иннокентий Анненский
        • «Трактир жизни»
      • Асадов Эдуард
        • «О смысле жизни»
      • Юлия Старостина
        • «Миражи жизни»
      • Александр Одоевский
        • «Звучит вся жизнь, как звонкий смех»
      • Андрей Белый
        • «Из окна вагона»
      • Джордж Гордон Байрон
        • «Жизнь наша двойственна…»
      • Иоганн Вольфганг Гёте
        • «Как странно мне читать глазами»
      • Игорь Кобзев
        • «Верю»
      • Анатолий Мариенгоф
        • «Каждый наш день…»
      • Осип Мандельштам
        • «Жизнь упала, как зарница»
      • Игорь Губерман
        • «Гарики»
      • Вероника Тушнова
        • «Без обещаний жизнь печальней…»
      • Зинаида Гиппиус
        • «Надпись на книге»
      • Вячеслав Иванов
        • «Жизнь — истома и метанье»
  • Красивые четверостишья о любви. Знаменитые короткие стихи о любви. —
  • Красивые и нежные стихи для любимой девушки
    • Красивые прикольные стихи для девушки
      • Интересные стихотворения для красивой девушки
    • Красивые и короткие стихи любимой девушке
  • 10 величайших стихотворений, когда-либо написанных
  • 10 величайших стихотворений о любви, когда-либо написанных
    • 10.«Поскольку помощи нет», Майкл Дрейтон (1563–1631).
    • 9. «Как я люблю тебя» Элизабет Барретт Браунинг (1806-1861).
    • 8. «Философия любви» Перси Биши Шелли (1792-1822).
    • 7. «Любовь» Сэмюэля Тейлора Кольриджа (1772-1834)
    • 6. «Красная, красная роза» Роберта Бернса (1759-1796).
    • 5. «Аннабель Ли» Эдгара Аллана По (1809-1849)
    • 4. «Кто список для охоты», сэр Томас Вятт (1503-1542).
    • 3.«Его скромной госпоже» Эндрю Марвелла (1621–1678)
    • 2. «Яркая звезда» Джона Китса (1795-1821)
    • 1. «Не допускай брака истинных умов» (Сонет 116) Уильяма Шекспира (1564–1616).
  • Десять лучших стихотворений Роберта Фроста (которые вы, вероятно, никогда не читали)
    • 8. Свобода Луны (Западный ручей, 1928)
    • 2. Яйцо и машина, Вест-Брук-Брук, 1928 год.
  • 32 самых знаковых стихотворения на английском языке ‹Literary Hub
  • 58 абсолютно красивых стихотворений о любви, которые стоит прочитать прямо сейчас 😘 💝
  • 10 красивых английских стихов в фотографиях
  • Вот 16 величайших коротких стихотворений, когда-либо написанных
    • Чтобы отметить прекрасное искусство поэзии, мы отсчитываем 16 величайших стихотворений, в которых оно заключено всего в нескольких предложениях.
      • №1. Перси Шелли —
      • № 2. Роберт Фрост —
      • № 3.Эмили Дикинсон —
      • № 4. Уильям Шекспир —
      • № 5. Лэнгстон Хьюз —
      • № 6. Эдгар Аллан По —
      • № 7.Джон Донн —
      • № 8.Огден Нэш —
      • № 9. Наташа Третуэй —
      • № 10. Стрикленд Гиллилан —
      • № 11. Уильям Карлос Уильямс —
      • № 12.Доктор Сьюз —
      • № 13. Пабло Неруда —
      • № 14. Джойс Килмер —
      • № 15. Дерек Уолкотт —

Красивые стихи про любовь

Вы здесь

Ночь осыпала звездами…

Ночь осыпала звездами, 
Тающими в снегу, 
Мной до конца не познанный 
Я без тебя смогу… 
Лед расходился трещиной, 
Резал речную гладь, 
Ты был не мне обещанным, 
Мне тебя не терять… 
Жду у подъезда пятого, 
Только бы не войти! 
Мне…Читать далее

Не пугайся боли…

Не пугайся боли, не страшись потери,
Если нужно верить, то давай поверим.

Нас пытает время то нежней, то строже.
Объяснить умеем, а понять не можем.

Ничего такого, ничего такого,
Каждому на счастье – ржавая подкова,
Каждому надежда – до конца не трусить,…Читать далее

Я вернусь в этот город

Я вернусь в этот город, где плавится желтый рассвет,
Где охапками золота листьев покрыты дворы.
Я, конечно, вернусь, а пока меня в городе нет –
Пусть составит компанию Осень тебе до поры.

Я вернусь в самый пасмурно-радостный день октября,
Когда, лопнув, терпение с…Читать далее

Пожалел сегодня сердце

Пожалел сегодня сердце –
не отдал,
Хоть и, собственно, отдать
было нечего…
Все какого-то звонка
с неба ждал.


…А она ждала ответа
доверчиво…
Вроде шуткой началось,
а потом
заскрипела сзади дверь…
В Тридевятое?
Будто в…Читать далее

Ну, здравствуй!

Стократ размножат зеркала
Улыбку через слёзы счастья.
Я прокричу тебе: «Ну, здравствуй!»
И прошепчу: «Я так ждала…»

Вернётся цвет в туманный сплин,
Вернётся звук в молчащий город.
Ты вытрешь мне слезу, в которой
Ты отражаешься один.

Юлия…Читать далее

Поговори со мной – мне не хватает звука…

Поговори со мной – мне не хватает звука, 
Что с губ твоих слетает в тишине… 

Пожалуйста, войди в мой дом без стука, 
Войди неслышно и прижмись ко мне. 

Устройся поудобней на коленях, 
В моих руках калачиком свернись, 
И в этих окольцованных мгновеньях 
…Читать далее

Я по нему скучаю так пронзительно…

Я по нему скучаю так пронзительно,
Я по нему скучаю так отчаянно.
О, Гордость, душу спеленай смирительной
Рубашкою, а то сбежит нечаянно.

Сбежит, чтоб ветерком прохладным в мареве
Касаться негой сладкой губ и плеч его,
А после разлететься, вспыхнув заревом…Читать далее

А ты летел, и ты был высоко…

А ты летел, и ты был высоко,
А я сгорала в недопитой Ницце.
И мне хотелось так тебе присниться,

Чтоб ты не думал больше ни о ком.

Прибой змеился, галькою шурша,
Тянулся нагло пенными руками
И пел: «Мадам, не нужно нареканий.
У страсти бесприютная душа…Читать далее


Самые красивые стихи девушке до слез

1

Мне нужна одна только ты,
И другой никакой мне не надо!
Если ты не со мною рядом.
Ну а если разлука возможна,
Если всё таки будешь с другим ты,
Вспоминай и меня временами..
Те моменты где вместе мы были,
И любовь, что была между нами.

2

Когда мы встретились впервые,
Я думал, это волшебство!
Таким красивым быть могло лишь
Из доброй сказки существо.

Лесная нимфа или фея,
И за тобой волшебный шлейф
Из ароматов трав и моря.

Я не встречал прекрасней дев!

Я этой сказке благодарен.
Она любовь мне принесла.
Спасибо, что ты есть, родная,
И даришь столько мне тепла!

3

Напишу тебе стих о любви,
Будут в нем и деньки и те ночки,
От которых на сердце тоска
И конец предложений лишь точки.
Нарисую картину дождем
И украшу закат звездной пылью.
Все мечты и надежды твои
На рассвете окажутся былью.
Шелест листьев нам песню споет,
О любви, что так долго таили.
Вскружит голову счастьем полет
Высотой, где так страстно любили…
Написал тебе стих о любви.
Для тебя лишь прекрасные строчки,
От которых на сердце любовь
И конец предложений лишь точки!

Как раньше жил я без тебя, не знаю.
Как мог без глаз родных я обходиться.
Как я ходил по лезвию, по краю,
И в пропасть норовил не раз свалиться.
И лишь твоя любовь меня спасла,
Она дала мне силы на спасенье.
Когда ты так внезапно подошла
В тот день дождливый, хмурый и осенний.

И радуга над нами вдруг зажглась,
Как будто там, на небе точно знали,
Что ты, моя любовь. Что ты нашлась,
И отступили сразу все печали.
Ты девушка любимая моя,
Единственная, милая, родная.
Ты рядом, и счастливей нет меня.
Мы будем вместе — это точно знаю.

5

Я бесконечно радуюсь тому,
Что судьба послала мне тебя,
Теперь я понимаю что люблю,
Люблю сильнее день и ото дня.

Ты как цветок среди жгучей зимы,
Ты словно солнце среди ночных часов,
Очень нужна мне дорогая ты,
Тебя любить я буду вновь и вновь!

Красивые стихи о любви к девушке до слез

Тебя люблю я больше жизни,
Мне это незачем скрывать.
И лучшее всё в этом мире
Готов одной тебе отдать.
Тебя любимей нет на свете,
Твоя улыбка так мила.
И день, когда тебя я встретил,
Стал самым лучшим для меня!

Любимая, ты у меня самая лучшая,
Без тебя я скоро себя изнутри скушаю.

Такой красоты не найти нигде,
Хочу, чтобы ты верною была мне.
Будь доброй и нежной,
Ласковой будь и прилежной.
Счастливой будь со мной всегда,
Пусть не разлучает нас с тобой года.

8

Ты мне награда или наказание!?
Ты радость встреч и боль разлук,
Души полёт, её терзание,
Сияние счастья, сладость мук.
Тебя порой ревную глупо,
Терзаю, мучаю, корю,
Без повода впадаю в ступор,
Но всё равно люблю, люблю.
Твой голос слышу в шелесте листвы,
Средь пения птиц, течения реки.
Улыбка, как цветение садов,
Как солнца луч, как плеск воды у берегов.
Ты небо звёздной летней ночью,
Ты аромат и красота цветов.
Люблю рукой слегка коснуться,
И сжать в объятиях тебя,
От счастья чуть не задохнуться.
И от любви пьянею я.
Ты словно летняя прохлада-
Подарок после зноя и жары.
Ты есть! и мне другой не надо.
И про иное даже и не говори!

9

Я так боялся не успеть,
Я был беспомощно бескрылый

И лишь в твоих ладонях сила
Меня заставила взлететь.

Витая где-то над тобой
Я прогонял от нас разлуку.
Тревогу, горечи и муку
И все, что связано с бедой.

И расцветающей зарей
Я был пока что незамечен,
Любовью от беды излечен
Любовью, счастьем и Тобой.

Хочу тебе я сделать комплимент,
Всегда ведь это важный был момент!
Прекраснее тебя на свете нет,
Уверен, у природы был секрет!

От красоты твоей тускнеет солнце,
Завидует, не светит ведь в оконце!
Милей улыбки не видал весь свет,
На все найдется у тебя ответ!

Как мило и игриво ты смеешься,
Такой на всей Земле ведь не найдется!
Собой ты украшаешь всю планету,
Тебе спасибо говорю за это!

11

Счастье — быть твоим любимым
И любить тебя в ответ.
Для меня в огромном мире
Никого роднее нет.
Я не знаю, как я раньше

Без тебя мог жить, дышать,
Не могу представить даже.
Всю любовь готов отдать
Лишь тебе, моя малышка.
Улыбайся чаще мне.
Без тебя мне скучно слишком
Даже в самом ярком сне.

12

Как ручей, твой нежный голос звучит,
Без него я жить давно не могу,
Позовешь — и я лечу, я бегу,
Красота твоя влечет и манит.

Ты всегда со мной — во сне, наяву,
Вдохновляешь ты меня на успех,
Помогает мне задорный твой смех,
Я тобой одной дышу и живу.

Ты помнишь, как мы встретились с тобою?
Как любовались в небесах луною?
И мне тогда казалось, что на свете
Тебя прекрасней в этом мире нету.
Ты помнишь, что сказала мне тогда?
Дрожали твои руки и слова,
Но я запомнил до конца времен,
Насколько был тогда в тебя влюблен.
И не забыть мне этих ощущений,
Хоть и прошло уже немало времени,
Я больше не влюблен… Ты – часть меня,
Я разлюбил, но сердцем полюбил те

14

Твои слова мне душу согревают,

Твой нежный взгляд снимает сердца боль.
Когда целуешь – я мгновенно таю,
С тобой познал я страстную любовь!

Подумать страшно – если бы не встретил
Твои глаза средь многих тысяч глаз,
Если б прошел, не глянул, не заметил…
Как бы несчастен был бы я сейчас!

15

Ты девушка моих желаний,
Ты девушка моей мечты,
Ты мне всегда необходима,
Ты Королева красоты.
Тебе одной лишь посвящаю,
Такие нежные стихи,
Свою я душу доверяю,
Мою любовь и мои сны.
С тобою рядом, да навеки,
Безумно этого хочу,
Ты моя радость, моя тайна,
Тебя всем сердцем я люблю!

Красивые стихи про любовь к девушке

В который раз беру чернила
И начинаю я писать
О том, что ты меня пленила,
О том, как я хочу обнять.

Обнять любимые мной плечи
И заглянуть в твои глаза.
И рядом быть, и каждый вечер
Шептать тебе любви слова.

А утром, лежа на подушке,
Рассматривать твои черты

И понимать, что в мире лучше
И совершенней нет, чем ты.

С тобой хочу прожить я вечность,
Тебя я лаской одарю.
И это чувство бесконечно…
Родная, я тебя люблю!

17

Все для тебя. Мои слова. Мои улыбки и прощенья,
Лишь о тебе, моя любовь, все сны мои и день и ночь.
И в этой жизни для меня нет лучшего благословенья,
Чем быть лишь только близ тебя, прогнав все свои грусти прочь.
Ты рядом – все благоухает, все расцветает, как весной,
Я будто заново рождаюсь. Я забываю все проблемы,
Все изменяется свой черед, когда ты рядышком со мной,
Ведь настоящая любовь между бедой возводит стены.

18

Любить тебя, малышка, не устану,
Все сделаю, я всем для тебя стану!
Поверь мне, счастье в душу принесу!
Я все сумею сделать, я смогу!

Любить тебя — важней всего на свете,
Тебе я подарю свои рассветы,
Чтобы вдвойне ты ими любовалась,
Чтоб никогда во мне не сомневалась!

Я — исполненье всех твоих желаний,
И не позволю, чтобы кто-то ранил
Обидным словом или злым поступком…
Стеной я стану в мире этом хрупком!

Как раньше жил я без тебя, не знаю.
Как мог без глаз родных я обходиться.
Как я ходил по лезвию, по краю,
И в пропасть норовил не раз свалиться.

И лишь твоя любовь меня спасла,
Она дала мне силы на спасенье.
Когда ты так внезапно подошла
В тот день дождливый, хмурый и осенний.

И радуга над нами вдруг зажглась,
Как будто там, на небе точно знали,
Что ты, моя любовь. Что ты нашлась,
И отступили сразу все печали.

Ты девушка любимая моя,
Единственная, милая, родная.
Ты рядом, и счастливей нет меня.
Мы будем вместе — это точно знаю

20

Тебе во всём готов я угождать,
Любой каприз исполню моментально.
Я от любви твоей готов летать,
И это для тебя уже не тайна.

Я от любви рассеян становлюсь,
И постоянно путаются мысли.
Тебя, любимая, я потерять боюсь.
Ведь ты, родная, смысл моей жизни.

Мы совпали: 20 пронзительных стихов о любви.

Иногда кажется, о любви написано так много, что больше уже и писать нечего. Ведь все уже сказали до тебя, в тысячах строк, слов, тонов, созвучий и ритмов. Но ощущение это сводиться к нулю, когда любовь приходит к тебе по-настоящему, когда она становится ТВОИМ чувством, твоей жизнью — и мгновенно осознаешь: пусть многие сказали о ней ДО тебя, но никто не сказал о ней ЗА тебя. Ведь у каждого любовь своя, особенная, уникальная и неповторимая.

Наверное, поэтому интимную лирику можно найти в творческом наследии каждого поэта. Возможно, поэтому в моменты романтического вдохновения или душевных потрясений от утраченной любви, не в силах выразить своих чувств сами, люди часто ищут их воплощения в строках талантливых мастеров слова. Для кого-то эти стихи — полет, для кого-то — прозрение, для кого-то — лекарство, а кому-то они покажутся тихой сердечной беседой с пусть незнакомым, а все же родным человеком.

Подборка «10 проникновенных стихотворений о любви», собранная мной ко Дню влюбленных, побила все рекорды посещаемости на сайте за эти месяцы. Времена меняются, но любви, романтике, нежности, самоотверженной верности всегда остается место.  А значит, настало время для новой вдохновляющей коллекции стихотворений от признанных мастеров. Сегодня здесь пронзительные чувственные строки поэтов разных лет: Бориса Пастернака, Марины Цветаевой, Роберта Рождественского, Евгения Евтушенко, Булата Окуджавы, Вероники Тушновой, Веры Полозковой, Владимира Маяковского, Иннокентия Анненского, Константина Симонова, Маргариты Алигер, Сергея Есенина, Юлии Друниной. Всем любви!

***

Мы совпали с тобой,
совпали
в день, запомнившийся навсегда.
Как слова совпадают с губами.
С пересохшим горлом —
вода.
Мы совпали, как птицы с небом.
Как земля
с долгожданным снегом
совпадает в начале зимы,
так с тобою
совпали мы.
Мы совпали,
еще не зная
ничего
о зле и добре.
И навечно
совпало с нами
это время в календаре.

(Роберт Рождественский)

***

Среди миров, в мерцании светил
Одной звезды я повторяю имя…
Не потому, чтоб я её любил,
А потому, что я томлюсь с другими.

И если мне сомненье тяжело,
Я у неё одной ищу ответа…
Не потому, чтоб от неё светло,
А потому, что с ней не надо света.

(Иннокентий Анненский)

Лиличка!

Вместо письма

Дым табачный воздух выел.
Комната —
глава в крученыховском аде.
Вспомни —
за этим окном
впервые
руки твои, исступленный, гладил.
Сегодня сидишь вот,
сердце в железе.
День еще —
выгонишь,
можешь быть, изругав.
В мутной передней долго не влезет
сломанная дрожью рука в рукав.
Выбегу,
тело в улицу брошу я.
Дикий,
обезумлюсь,
отчаяньем иссечась.
Не надо этого,
дорогая,
хорошая,
дай простимся сейчас.
Все равно
любовь моя —
тяжкая гиря ведь —
висит на тебе,
куда ни бежала б.
Дай в последнем крике выреветь
горечь обиженных жалоб.
Если быка трудом уморят —
он уйдет,
разляжется в холодных водах.
Кроме любви твоей,
мне
нету моря,
а у любви твоей и плачем не вымолишь отдых.
Захочет покоя уставший слон —
царственный ляжет в опожаренном песке.
Кроме любви твоей,
мне
нету солнца,
а я и не знаю, где ты и с кем.
Если б так поэта измучила,
он
любимую на деньги б и славу выменял,
а мне
ни один не радостен звон,
кроме звона твоего любимого имени.
И в пролет не брошусь,
и не выпью яда,
и курок не смогу над виском нажать.
Надо мною,
кроме твоего взгляда,
не властно лезвие ни одного ножа.
Завтра забудешь,
что тебя короновал,
что душу цветущую любовью выжег,
и суетных дней взметенный карнавал
растреплет страницы моих книжек…
Слов моих сухие листья ли
заставят остановиться,
жадно дыша?
Дай хоть
последней нежностью выстелить
твой уходящий шаг.

(Владимир Маяковский)

***

Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.
Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души…
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.
Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: — Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой, —
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.

(Константин Симонов)

***

Мне бы только хотелось, чтобы
(Я банальность скажу, прости)
Солнце самой высокой пробы
Озаряло твои пути.

Мне бы вот разрешили только
Теплым ветром, из-за угла,
Целовать тебя нежно в челку
Цвета воронова крыла.

Мне бы только не ляпнуть в шутку —
Удержаться и промолчать,
Не сказав никому, как жутко
И смешно по тебе скучать.

(Вера Полозкова)

***

Вокзал прощанье нам прокличет,
и свет зеленый расцветет,
и так легко до неприличья
шлагбаум руки разведет.
Не буду я кричать и клясться,
в лицо заглядывать судьбе…
Но дни и версты будут красться
вдоль окон поезда,
к тебе.
И лес, и горизонт далекий,
и жизнь, как паровозный дым,
все — лишь к тебе, как те дороги,
которые
когда-то
в Рим.

(Булат Окуджава)

***

Любить иных — тяжелый крест,
А ты прекрасна без извилин,
И прелести твоей секрет
Разгадке жизни равносилен.

Весною слышен шорох снов
И шелест новостей и истин.
Ты из семьи таких основ.
Твой смысл, как воздух, бескорыстен.

Легко проснуться и прозреть,
Словесный сор из сердца вытрясть
И жить, не засоряясь впредь,
Все это — не большая хитрость.

(Борис Пастернак)

***

Тьмою здесь все занавешено
и тишина, как на дне…
Ваше величество женщина,
да неужели — ко мне?
Тусклое здесь электричество,
с крыши сочится вода.
Женщина, ваше величество,
как вы решились сюда?
О, ваш приход — как пожарище.
Дымно, и трудно дышать…
Ну, заходите, пожалуйста.
Что ж на пороге стоять?
Кто вы такая? Откуда вы?!
Ах, я смешной человек…
Просто вы дверь перепутали,
улицу, город и век.

(Булат Окуджава)

***

Сила страстей – приходящее дело.
Силе другой потихоньку учусь.
Есть у людей приключения тела.
Есть приключения мыслей и чувств.
Тело само приключений искало,
А измочалилось вместе с душой.
Лишь не хватало, чтоб смерть приласкала,
Но показалось бы тоже чужой.

Всё же меня пожалела природа,
Или как хочешь её назови.
Установилась во мне, как погода,
Ясная, тихая сила любви.
Раньше казалось мне сила огромной,
Громко стучащей в большой барабан…
Стала тобой. В нашей комнате тёмной
Палец строжайше прижала к губам.

Младшенький наш неразборчиво гулит,
И разбудить его – это табу.
Старшенький каждый наш скрип караулит,
Новеньким зубом терзая губу.
Мне целоваться приказано тихо.
Плачь целоваться совсем не даёт.
Детских игрушек неразбериха
Стройный порядок вокруг создаёт.

И подчиняюсь такому порядку,
Где, словно тоненький лучик, светла
Мне подшивающая подкладку
Быстрая, бережная игла.
В дом я ввалился ещё не отпутав
В кожу вонзившиеся глубоко
Нитки всех злобных дневных лилипутов,-
Ты их распутываешь легко.

Так ли сильна вся глобальная злоба,
Вооружённая до зубов,
Как мы с тобой, безоружные оба,
И безоружная наша любовь?
Спит на гвозде моя мокрая кепка.
Спят на пороге тряпичные львы.
В доме всё крепко, и в жизни всё крепко,
Если лишь дети мешают любви.

Я бы хотел, чтобы высшим начальством
Были бы дети – начало начал.
Боже, как был Маяковский несчастен
Тем, что он сына в руках не держал!
В дни затянувшейся эпопеи,
Может быть, счастьем я бомбы дразню?
Как мне счастливым прожить, не глупея,
Не превратившимся в размазню?

Тёмные силы орут и грохочут –
Хочется им человечьих костей.
Ясная, тихая сила не хочет,
Чтобы напрасно будили детей.
Ангелом атомного столетья
Танки и бомбы останови
И объясни им, что спят наши дети,
Ясная, тихая сила любви.

(Евгений Евтушенко)

***

Будь, пожалуйста,
послабее.
Будь,
пожалуйста.
И тогда подарю тебе я
чудо
запросто.
И тогда я вымахну —
вырасту,
стану особенным.
Из горящего дома вынесу
тебя,
сонную.
Я решусь на все неизвестное,
на все безрассудное,-
в море брошусь,
густое,
зловещее,-
и спасу тебя!..
Это будет
сердцем велено мне,
сердцем велено…
Но ведь ты же
сильнее меня,
сильней
и уверенней!
Ты сама готова спасти других
от уныния тяжкого.
Ты сама не боишься ни свиста пурги,
ни огня хрустящего.
Не заблудишься,
не утонешь,
зла не накопишь.
Не заплачешь
и не застонешь,
если захочешь.
Станешь плавной
и станешь ветреной,
если захочешь…
Мне с тобою —
такой уверенной —
трудно
очень.

Хоть нарочно,
хоть на мгновенье,-
я прошу,
робея,-
помоги мне в себя поверить,
стань
слабее.
(Роберт Рождественский)

***

Вот опять окно,
Где опять не спят.
Может, пьют вино,
Может, так сидят.
Или просто – рук
Не разнимут двое.
В каждом доме, друг,
Есть окно такое.
Крик разлук и встреч –
Ты, окно в ночи!
Может – сотни свеч,
Может – две свечи…
Но и нет уму
Моему покоя…
И в моем дому
Завелось такое…
(Марина Цветаева)

***

Заметался пожар голубой,
Позабылись родимые дали.
В первый раз я запел про любовь,
В первый раз отрекаюсь скандалить.

Был я весь — как запущенный сад,
Был на женщин и зелие падкий.
Разонравилось пить и плясать
И терять свою жизнь без оглядки.

Мне бы только смотреть на тебя,
Видеть глаз злато-карий омут,
И чтоб, прошлое не любя,
Ты уйти не смогла к другому.

Поступь нежная, легкий стан,
Если б знала ты сердцем упорным,
Как умеет любить хулиган,
Как умеет он быть покорным.

Я б навеки забыл кабаки
И стихи бы писать забросил.
Только б тонко касаться руки
И волос твоих цветом в осень.

Я б навеки пошел за тобой
Хоть в свои, хоть в чужие дали…
В первый раз я запел про любовь,
В первый раз отрекаюсь скандалить.

(Сергей Есенин)

***

Улыбаюсь, а сердце плачет
в одинокие вечера.
Я люблю тебя.
Это значит —

я желаю тебе добра.
Это значит, моя отрада,
слов не надо и встреч не надо,
и не надо моей печали,

и не надо моей тревоги,
и не надо, чтобы в дороге
мы рассветы с тобой встречали.
Вот и старость вдали маячит,

и о многом забыть пора…
Я люблю тебя.
Это значит —
я желаю тебе добра.

Значит, как мне тебя покинуть,
как мне память из сердца вынуть,
как не греть твоих рук озябших,
непосильную ношу взявших?

Кто же скажет, моя отрада,
что нам надо,
а что не надо,
посоветует, как же быть?

Нам никто об этом не скажет,
и никто пути не укажет,
и никто узла не развяжет…
Кто сказал, что легко любить?

(Вероника Тушнова)

Эхо любви

Покроется небо
пылинками звезд,
и выгнутся ветки упруго.
Тебя я услышу за тысячу верст.
Мы — эхо,
Мы — эхо,
Мы —
долгое эхо друг друга.

И мне до тебя,
где бы ты не была,
дотронуться сердцем не трудно.
Опять нас любовь за собой позвала.
Мы — нежность,
Мы — нежность.
Мы —
вечная нежность друг друга.

И даже в краю
наползающей тьмы,
за гранью смертельного круга,
я знаю, с тобой не расстанемся мы.
Мы — память,
Мы — память.
Мы —
звездная память друг друга.

(Роберт Рождественский)

***

Не отрекаются любя.
Ведь жизнь кончается не завтра.
Я перестану ждать тебя,
а ты придешь совсем внезапно.
А ты придешь, когда темно,
когда в стекло ударит вьюга,
когда припомнишь, как давно
не согревали мы друг друга.
И так захочешь теплоты,
не полюбившейся когда-то,
что переждать не сможешь ты
трех человек у автомата.
И будет, как назло, ползти
трамвай, метро, не знаю что там.
И вьюга заметет пути
на дальних подступах к воротам…
А в доме будет грусть и тишь,
хрип счетчика и шорох книжки,
когда ты в двери постучишь,
взбежав наверх без передышки.
За это можно все отдать,
и до того я в это верю,
что трудно мне тебя не ждать,
весь день не отходя от двери.

(Вероника Тушнова)

***

Нет в любви виноватых и правых.
Разве эта стихия — вина?
Как поток раскаленной лавы
Пролетает по судьбам она.

Нет в любви виноватых и правых,
Никого здесь нельзя винить.
Жаль безумца, который лаву
Попытался б остановить…

(Юлия Друнина)

***

Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами,-
За то, что вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не вами!

(Марина Цветаева)

***

Не встречайтесь с первою любовью,
Пусть она останется такой —
Острым счастьем, или острой болью,
Или песней, смолкшей за рекой.

Не тянитесь к прошлому, не стоит —
Все иным покажется сейчас…
Пусть хотя бы самое святое
Неизменным остается в нас.

(Юлия Друнина)

***

Людские души — души разные,
не перечислить их, не счесть.
Есть злые, добрые и праздные
и грозовые души есть.

Иная в силе не нуждается,
её дыханием коснись —
И в ней чистейший звук рождается,
распространяясь в даль и ввысь.

Иная хмуро-неотзывчива,
иная каменно-глуха
для света звёзд,
для пенья птичьего,
для музыки и для стиха.

Она почти недосягаема,
пока не вторгнутся в неё
любви тревога и отчаянье,
сердечной боли остриё.

Смятённая и беззащитная,
она очнётся,
и тогда
сама по-птичьи закричит она
и засияет как звезда.

(Вероника Тушнова)

***

Я хочу быть твоею милой.
Я хочу быть твоею силой,
свежим ветром,
насущным хлебом,
над тобою летящим небом.

Если ты собьешься с дороги,
брошусь тропкой тебе под ноги
без оглядки иди по ней.

Если ты устанешь от жажды,
я ручьем обернусь однажды,—
подойди, наклонись, испей.

Если ты отдохнуть захочешь
посредине кромешной ночи,
все равно —
в горах ли, в лесах ли,—
встану дымом над кровлей сакли,
вспыхну теплым цветком огня,
чтобы ты увидал меня.

Всем, что любо тебе на свете,
обернуться готова я.
Подойди к окну на рассвете
и во всем угадай меня.

Это я, вступив в поединок
с целым войском сухих травинок,
встала лютиком у плетня,
чтобы ты пожалел меня.

Это я обернулась птицей,
переливчатою синицей,
и пою у истока дня,
чтобы ты услыхал меня.

Это я в оборотном свисте
соловья.
Распустились листья,
в лепестках — роса.
Это — я.

Это — я.
Облака над садом…
Хорошо тебе?
Значит, рядом,
над тобою — любовь моя!

Я узнала тебя из многих,
нераздельны наши дороги,
понимаешь, мой человек?
Где б ты ни был, меня ты встретишь
все равно ты меня заметишь
и полюбишь меня навек.

(Маргарита Алигер)

Возможно, вам будет интересна и предыдущая подборка  «10 проникновенных стихотворений о любви»

Небольшие красивые стихи

Александр Пушкин

«Я вас любил…»

 

Я вас любил: любовь еще, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как, дай вам Бог, любимой быть другим.

 

 
«На холмах Грузии…»

 

На холмах Грузии лежит ночная мгла;
Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
Печаль моя полна тобою,

Тобой, одной тобой…Унынья моего
Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и любит – оттого,
Что не любить оно не может.

 

Александр Блок

«Часовая стрелка близится к полночи»

 

Часовая стрелка близится к полночи.
Светлою волною всколыхнулись свечи.
Тёмною волною всколыхнулись думы.
С Новым годом, сердце! Я люблю вас тайно,
Вечера глухие, улицы немые.
Я люблю вас тайно, тёмная подруга
Юности порочной, жизни догоревшей.

 

«Белой ночью месяц красный»

 

Белой ночью месяц красный
Выплывает в синеве.
Бродит призрачно-прекрасный,
Отражается в Неве.

Мне провидится и снится
Исполненье тайных дум.
В вас ли доброе таится,
Красный месяц, тихий шум?..

 

«Ночь, улица, фонарь, аптека»

 

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.

Умрёшь — начнешь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.

 

Марина Цветаева

«Благодарю, о Господь»

 

Благодарю, о Господь,
За Океан и за Сушу,
И за прелестную плоть,
И за бессмертную душу,

И за горячую кровь,
И за холодную воду.
Благодарю за любовь.
Благодарю за погоду.

 

«Где лебеди?…»

 

— Где лебеди? — А лебеди ушли.
— А вороны? — А вороны — остались.
— Куда ушли? — Куда и журавли.
— Зачем ушли? — Чтоб крылья не достались.

— А папа где? — Спи, спи, за нами Сон,
Сон на степном коне сейчас приедет.
— Куда возьмет? — На лебединый Дон.
Там у меня — ты знаешь? — белый лебедь…

 

Федор Тютчев

«В разлуке есть высокое значенье»

 

В разлуке есть высокое значенье:
Как ни люби, хоть день один, хоть век,
Любовь есть сон, а сон – одно мгновенье,
И рано ль, поздно ль пробужденье,
А должен наконец проснуться человек. ..

 

«Не рассуждай, не хлопочи!»

 

Не рассуждай, не хлопочи!..
Безумство ищет, глупость судит;
Дневные раны сном лечи,
А завтра быть чему, то будет.

Живя, умей всё пережить:
Печаль, и радость, и тревогу.
Чего желать? О чем тужить?
День пережит – и слава богу!

 

Сергей Есенин

«Снежная равнина, белая луна…»

 

Снежная равнина, белая луна,
Саваном покрыта наша сторона.
И березы в белом плачут по лесам.
Кто погиб здесь? Умер? Уж не я ли сам?

 

«Вечером синим, вечером лунным…»

 

Вечером синим, вечером лунным
Был я когда-то красивым и юным.

Неудержимо, неповторимо
Все пролетело. далече… мимо…

Сердце остыло, и выцвели очи…
Синее счастье! Лунные ночи!

 

«Поэт»

 

Тот поэт, врагов кто губит,
Чья родная правда мать,
Кто людей, как братьев, любит
И готов за них страдать.
Он все сделает свободно,
Что другие не могли.
Он поэт, поэт народный,
Он поэт родной земли!

 

Михаил Ломоносов

«Под сею кочкою оплачь»

 

Под сею кочкою оплачь, прохожей, пчелку,
Что не ленилася по мед летать на стрелку,
Из губ подьяческих там сладости сбирать:
Кутья у них стоит, коль хочешь поминать.

 

Николай Гумилёв

«Крылья плещут в небесах, как знамя»

 

Крылья плещут в небесах, как знамя,
Орлий клекот, бешеный полет —
Половина туловища — пламя,
Половина туловища — лед…

 

«Восьмистишие»

 

Ни шороха полночных далей,
Ни песен, что певала мать, —
Мы никогда не понимали
Того, что стоило понять.
И, символ горнего величья,
Как некий благостный завет,
Высокое косноязычье
Тебе даруется, поэт.

 

Антон Дельвиг

«Воспламенить вас — труд напрасный»

 

Воспламенить вас — труд напрасный,
Узнал по опыту я сам;
Вас боги создали прекрасной —
Хвала и честь за то богам.
Но вместе с прелестью опасной
Они холодность дали вам.
Я таю в грусти сладострастной,
А вы, назло моим мечтам,
Улыбкой платите неясной
Любви моей простым мольбам.

 

«В моей крови огонь любви!»

 

В моей крови
Огонь любви!
Вотще усилья,
Мой Гиппократ!
Уж слышу — крылья
Теней шумят!
Их зрю в полете!
Зовут, манят —
К подземной Лете,
В безмолвный ад.

 

Валерий Брюсов

«Звезды тихонько шептались»

 

Звезды тихонько шептались,
Звезды смотрели на нас.
Милая, верь мне,— в тот час
Звезды над нами смеялись.

Спрашивал я: «Не мечта ли?»;
Ты отвечала мне: «Да!»;
Верь, дорогая, тогда
Оба с тобою мы лгали.

 

«Словно нездешние тени…»

 

Словно нездешние тени,
Стены меня обступили:
Думы былых поколений!
В городе я — как в могиле.

Здания — хищные звери
С сотней несытых утроб!
Страшны закрытые двери:
Каждая комната — гроб!

 

Михаил Лермонтов

«В день рождения N. N.»

 

Чего тебе, мой милый, пожелать?
Учись быть счастливым на разные манеры;
И продолжай беспечно пировать
Под сенью Марса и Венеры. ..

 

«Я не люблю тебя»
 

Я не люблю тебя; страстей
И мук умчался прежний сон;
Но образ твой в душе моей
Всё жив, хотя бессилен он;
Другим предавшися мечтам,
Я всё забыть его не мог;
Так храм оставленный — всё храм,
Кумир поверженный — всё бог!

 

«Я счастлив! — тайный яд…»

 

Я счастлив! — тайный яд течет в моей крови,
Жестокая болезнь мне смертью угрожает!..
Дай бог, чтоб так случилось!.. Ни любви,
Ни мук умерший уж не знает;
Шести досток жилец уединенный,
Не зная ничего, оставленный, забвенныи,
Ни славы зов, ни голос твой
Не возмутит надежный мой покой!

 

Анна Ахматова

«В каждых сутках есть такой…»

 

В каждых сутках есть такой
Смутный и тревожный час.
Громко говорю с тоской,
Не раскрывши сонных глаз.
И она стучит, как кровь,
Как дыхание тепла,
Как счастливая любовь,
Рассудительна и зла.

 

«Я улыбаться перестала…»

 

Я улыбаться перестала,
Морозный ветер губы студит,
Одной надеждой меньше стало,
Одною песней больше будет.
И эту песню я невольно
Отдам за смех и поруганье,
Затем, что нестерпимо больно
Душе любовное молчанье.

 

«К стихам»

 

Вы так вели по бездорожью,
Как в мрак падучая звезда.
Вы были горечью и ложью,
А утешеньем — никогда.

 

«О своем я уже не заплачу»

 

О своем я уже не заплачу,
Но не видеть бы мне на земле
Золотое клеймо неудачи
На еще безмятежном челе.

 

Шарль Бодлер

«Да! Гений, запертый в обители сырой»

 

Да! Гений, запертый в обители сырой,
Ужимки, этот вопль, виденья, что толпой,
Бунтуя, кружатся, поэта слух тревожа,

Мечтатель, ужасом оторванный от ложа, —
Вот символ твой, Душа, с неясною мечтой:
Тебя Действительность теснит своей тюрьмой!

 

Омар Хайям

 

Много лет размышлял я над жизнью земной.
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно!
Вот последняя правда, открытая мной.

 

С той, чей стан — кипарис, а уста — словно лал,
В сад любви удались и наполни бокал,
Пока рок неминуемый, волк ненасытный,
Эту плоть, как рубашку, с тебя не сорвал!

 

Скорей приди, исполненная чар,
Развей печаль, вдохни сердечный жар!
Налей кувшин вина, пока в кувшины
Наш прах еще не превратил гончар.

 

На мир —
пристанище немногих наших дней —
Я долго устремлял
пытливый взор очей.
И что ж? Твое лицо светлей,
чем светлый месяц;
Чем стройный кипарис,
твой чудный стан прямей.

 

На осле ехать —
Ногам покоя не знать;
С двумя женами жить —
Ушам покоя не знать!

 

Самуил Маршак

«Белый кот»

 

Не страшен этот белый кот
Ни крысам, ни мышам,
Частенько с ними он ведёт
Беседу по душам.

Мышей он ласково зовёт
Из ящика без крышки.
— Эй, малыши! — мурлычет кот, —
Давайте в кошки-мышки!

 

Константин Бальмонт

«Ты — шелест нежного листка»

 

Ты — шелест нежного листка,
Ты — ветер, шепчущий украдкой,
Ты — свет, бросаемый лампадкой,
Где брезжит сладкая тоска.

Мне чудится, что я когда-то
Тебя видал, с тобою был,
Когда я сердцем то любил,
К чему мне больше нет возврата.

 

Иннокентий Анненский

«Весенний романс»

 

Еще не царствует река,
Но синий лед она уж топит;
Еще не тают облака,
Но снежный кубок солнцем допит.

Через притворенную дверь
Ты сердце шелестом тревожишь…
Еще не любишь ты, но верь:
Не полюбить уже не можешь…

 

«Среди миров…»

 

Среди миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя…
Не потому, чтоб я Ее любил,
А потому, что я томлюсь с другими.

И если мне сомненье тяжело,
Я у Нее одной ищу ответа,
Не потому, что от Нее светло,
А потому, что с Ней не надо света.

 

Асадов Эдуард

«Аргументы любви»

 

От слов о любви звенит голова.
Они и красивы, и очень хрупки.
Однако любовь — не только слова,
Любовь — это, прежде всего, поступки.

И тут никому не нужны лазейки.
Доказывай чувства и — весь секрет.
А вот если дел за словами нет,
Любви вашей стоимость три копейки!

 

«Будь добрым, не злись»

 

Будь добрым, не злись, обладай терпеньем.
Запомни: от светлых улыбок твоих
Зависит не только твое настроенье,
Но тысячу раз настроенье других.

 

«Вечная истина»

 

Если враг на тебя нацелит рога,
Обозлен твоей славой иль знаний кругом,
Чем смести эту ненависть, как снега?
Надо сделать врага другом.

 

Юлия Старостина

«Всё. Ни душа, ни сердце не болит»

 

Всё. Ни душа, ни сердце не болит.
Становится пустыней море чувств.
Горит свеча, горит свеча, горит…
Моей любви поют сорокоуст.

Ни холодно, ни жарко, ни тепло,
Совсем никак… такая пустота…
Ночь. Капли звонко бьются о стекло.
Не наступает «завтра» никогда.

 

«На сердце развели мосты»

 

На сердце развели мосты.
Прощай, мы больше не на «ты».
Ночь холодна, как лунный свет.
Под макияжем правды нет.
У тишины стеклянный взгляд,
И сожжены пути назад.
Увы, не стоит ни гроша
Насквозь прогнившая душа.

 

Instagram автора: https://www.instagram.com/starostina3/
Сайт автора: starostina-julya.ru

 


Александр Одоевский
«Звучит вся жизнь, как звонкий смех»

 

Звучит вся жизнь, как звонкий смех,
От жара чувств душа не вянет…
Люблю я всех, и пью за всех!
Вина, ей-богу, недостанет!

Я меньше пью, зато к вину
Воды вовек не примешаю…
Люблю одну — и за одну
Всю чашу жизни осушаю!

 

Андрей Белый

«Вода»

 

А вода? Миг — ясна…
Миг — круги, ряби: рыбка…
Так и мысль!.. Вот — она…
Но она — глубина,
Заходившая зыбко.

 

«Марине Цветаевой»

 

Не исчислю я
Орбиты серебряного прискорбия,
Где праздномыслия
Остолбенелые плоскогория —
Взвисли.

Я
Среди них
Тихо пою стих —
В недосказуемые угодия
Ваших образов: —

Ваши молитвы —
Малиновые мелодии
И —
Непобедимые ритмы!

 

Иоганн Вольфганг Гёте

«Помню, как она глядела»

 

Помню, как она глядела —
Помню губы, руки, грудь —
Сердце помнит — помнит тело
Не забыть. И не вернуть.
Но она была, была!
Да, была! Все это было:
Мимоходом обняла —
И всю жизнь переменила.

 

Игорь Кобзев

«Осенние строки»

 

Каждый день с утра — одно и то же:
Мелкою алмазною крупой
Бесконечно барабанит дождик
По стеклу, по крыше жестяной…

О мое любимое искусство!
Не давай расти глухой тоске!
Отогрей слабеющие чувства,
Как мальчишка — птицу в кулаке…

 

Анатолий Мариенгоф

«Каждый наш день…»

 

Каждый наш день — новая глава Библии.
Каждая страница тысячам поколений будет Великой
Мы те, о которых скажут:
— Счастливцы в 1917 году жили.
А вы все еще вопите: погибли!
Все еще расточаете хныки!
Глупые головы,
Разве вчерашнее не раздавлено, как голубь
Автомобилем,
Бешено выпрыгнувшим из гаража?!

 

«Ночь, как слеза, вытекла…»

 

Ночь, как слеза, вытекла из огромного глаза
И на крыши сползла по ресницам.
Встала печаль, как Лазарь,
И побежала на улицы рыдать и виниться.
Кидалась на шеи — и все шарахались
И кричали: безумная!
И в барабанные перепонки вопами страха
Били, как в звенящие бубны.

 

«Умер…»

 

Пятнышко, как от раздавленной клюквы,
Тише. Не хлопайте дверью. Человек…
Простенькие четыре буквы:
— умер.

 

Осип Мандельштам

«Я должен жить…»

 

Я должен жить, хотя я дважды умер,
А город от воды ополоумел:
Как он хорош, как весел, как скуласт,
Как на лемех приятен жирный пласт,
Как степь лежит в апрельском провороте,
А небо, небо — твой Буонаротти…

 

«Я скажу это начерно, шопотом»

 

Я скажу это начерно, шопотом
Потому что еще не пора:
Достигается потом и опытом
Безотчетного неба игра.

И под временным небом чистилища
Забываем мы часто о том,
Что счастливое небохранилище —
Раздвижной и прижизненный дом.

 

Игорь Губерман

«Гарики»

 

Мой восторг от жизни обоснован,
Бог весьма украсил жизнь мою:
я, по счастью, так необразован,
что все время что-то узнаю.

 

Вероника Тушнова

«Нельзя за любовь — любое»

 

Нельзя за любовь — любое,
Нельзя, чтобы то, что всем.
за любовь платят любовью
Или не платят совсем.

Принимают и не смущаются,
Просто благодарят.
или (и так случается!)
Спасибо не говорят.

Горькое… вековечное…
Не буду судьбу корить.
жалею тех, кому нечего
или некому подарить.

 

Зинаида Гиппиус

«Надпись на книге»

 

Мне мило отвлеченное:
Им жизнь я создаю…
Я все уединенное,
Неявное люблю.

Я — раб моих таинственнхых,
Необычайных снов…
Но для речей единственных
Не знаю здешних слов…

 

Владимир Маяковский

«А вы смогли бы?»

 

Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочел я зовы новых губ.
А вы
ноктюрн сыграть
могли бы
на флейте водосточных труб?

Стихи о жизни классиков и современников

Александр Пушкин

«Дар напрасный, дар случайный…»
 

Дар напрасный, дар случайный,
Жизнь, зачем ты мне дана?
Иль зачем судьбою тайной
Ты на казнь осуждена?

Кто меня враждебной властью
Из ничтожества воззвал,
Душу мне наполнил страстью,
Ум сомненьем взволновал?..

Цели нет передо мною:
Сердце пусто, празден ум,
И томит меня тоскою
Однозвучный жизни шум.

 

Александр Блок

«Барка жизни…»

 

Барка жизни встала
На большой мели.
Громкий крик рабочих
Слышен издали.
Песни и тревога
На пустой реке.
Входит кто-то сильный
В сером армяке.
Руль дощатый сдвинул,
Парус распустил
И багор закинул,
Грудью надавил.
Тихо повернулась
Красная корма,
Побежали мимо
Пестрые дома.
Вот они далёко,
Весело плывут.
Только нас с тобою,
Верно, не возьмут!

 

Марина Цветаева

«Неподражаемо лжет жизнь»

 

Неподражаемо лжет жизнь:
Сверх ожидания, сверх лжи…
Но по дрожанию всех жил
Можешь узнать: жизнь!

Словно во ржи лежишь: звон, синь…
(Что ж, что во лжи лежишь!) — жар, вал
Бормот — сквозь жимолость — ста жил…
Радуйся же!— Звал!

И не кори меня, друг, столь
Заворожимы у нас, тел,
Души — что вот уже: лбом в сон.
Ибо — зачем пел?

В белую книгу твоих тишизн,
В дикую глину твоих «да» —
Тихо склоняю облом лба:
Ибо ладонь — жизнь.

 

Федор Тютчев

«Чему бы жизнь нас ни учила…»

 

Чему бы жизнь нас ни учила,
Но сердце верит в чудеса:
Есть нескудеющая сила,
Есть и нетленная краса.

И увядание земное
Цветов не тронет неземных,
И от полуденного зноя
Роса не высохнет на них.

И эта вера не обманет
Того, кто ею лишь живет,
Не всё, что здесь цвело, увянет,
Не всё, что было здесь, пройдет!

Но этой веры для немногих
Лишь тем доступна благодать,
Кто в искушеньях жизни строгих,
Как вы, умел, любя, страдать.

Чужие врачевать недуги
Своим страданием умел,
Кто душу положил за други
И до конца всё претерпел.

 

 

Сергей Есенин

«Жизнь — обман с чарующей тоскою…»

 

Жизнь — обман с чарующей тоскою,
Оттого так и сильна она,
Что своею грубою рукою
Роковые пишет письмена.

Я всегда, когда глаза закрою,
Говорю: «Лишь сердце потревожь,
Жизнь — обман, но и она порою
Украшает радостями ложь».

Обратись лицом к седому небу,
По луне гадая о судьбе,
Успокойся, смертный, и не требуй
Правды той, что не нужна тебе.

Хорошо в черемуховой вьюге
Думать так, что эта жизнь — стезя.
Пусть обманут легкие подруги,
Пусть изменят легкие друзья.

Пусть меня ласкают нежным словом,
Пусть острее бритвы злой язык.
Я живу давно на все готовым,
Ко всему безжалостно привык.

Холодят мне душу эти выси,
Нет тепла от звездного огня.
Те, кого любил я, отреклися,
Кем я жил — забыли про меня.

Но и все ж, теснимый и гонимый,
Я, смотря с улыбкой на зарю,
На земле, мне близкой и любимой,
Эту жизнь за все благодарю.

 

Михаил Ломоносов

«Я знак бессмертия себе воздвигнул»

 

Я знак бессмертия себе воздвигнул
Превыше пирамид и крепче меди,
Что бурный аквилон сотреть не может,
Ни множество веков, ни едка древность.
Не вовсе я умру; но смерть оставит
Велику часть мою, как жизнь скончаю.
Я буду возрастать повсюду славой,
Пока великий Рим владеет светом.
Где быстрыми шумит струями Авфид,
Где Давнус царствовал в простом народе,
Отечество мое молчать не будет,
Что мне беззнатный род препятством не был,
Чтоб внесть в Италию стихи эольски
И первому звенеть Алцейской лирой.
Взгордися праведной заслугой, муза,
И увенчай главу дельфийским лавром.

 

Николай Гумилёв

«Жизнь»

 

С тусклым взором, с мертвым сердцем
в море броситься со скалы,
В час, когда, как знамя, в небе
дымно-розовая заря,
Иль в темнице стать свободным,
как свободны одни орлы,
Иль найти покой нежданный
в дымной хижине дикаря!

Да, я понял. Символ жизни —
не поэт, что творит слова,
И не воин с твердым сердцем,
не работник, ведущий плуг, —
С иронической усмешкой
царь-ребенок на шкуре льва,
Забывающий игрушки
между белых усталых рук.

 

Антон Дельвиг

«Тихая жизнь»

 

Блажен, кто за рубеж наследственных полей
Ногою не шагнет, мечтой не унесется;
Кто с доброй совестью и с милою своей
Как весело заснет, так весело проснется;

Кто молоко от стад, хлеб с нивы золотой
И мягкую волну с своих овец сбирает,
И для кого свой дуб в огне горит зимой,
И сон прохладою в день летний навевает.

Спокойно целый век проводит он в трудах,
Полета быстрого часов не примечая,
И смерть к нему придет с улыбкой на устах,
Как лучших, новых дней пророчица благая.

Так жизнь и Дельвигу тихонько провести.
Умру — и скоро все забудут о поэте!
Что нужды? Я блажен, я мог себе найти
В безвестности покой и счастие в Лилете!

 

Алексей Толстой

«О друг, ты жизнь влачишь…»

 

О друг, ты жизнь влачишь, без пользы увядая,
Пригнутая к земле, как тополь молодая;
Поблекла свежая ветвей твоих краса,
И листья кроет пыль и дольная роса.
О, долго ль быть тебе печальной и согнутой?
Смотри, пришла весна, твои не крепки путы,
Воспрянь и подымись трепещущим столбом,
Вершиною шумя в эфире голубом!

 

Валерий Брюсов

«Люблю одно»

 

Люблю одно: бродить без цели
По шумным улицам, один;
Люблю часы святых безделий,
Часы раздумий и картин.

Я с изумленьем, вечно новым,
Весной встречаю синеву,
И в вечер, пьян огнём багровым,
И ночью сумраком живу.

Смотрю в лицо идущих мимо,
В их тайны властно увлечён,
То полон грустью нелюдимой,
То богомолен, то влюблён.

Под вольный грохот экипажей
Мечтать и думать я привык,
В теснине стен я весь на страже:
Да уловлю господень лик!

 

Михаил Лермонтов

«Чаша жизни»

 

Мы пьем из чаши бытия
С закрытыми очами,
Златые омочив края
Своими же слезами;

Когда же перед смертью с глаз
Завязка упадает,
И все, что обольщало нас,
С завязкой исчезает;

Тогда мы видим, что пуста
Была златая чаша,
Что в ней напиток был — мечта,
И что она — не наша!

 

Анна Ахматова

«О, жизнь без завтрашнего дня!»

 

О, жизнь без завтрашнего дня!
Ловлю измену в каждом слове,
И убывающей любови
Звезда восходит для меня.

Так незаметно отлетать,
Почти не узнавать при встрече,
Но снова ночь. И снова плечи
В истоме влажной целовать.

Тебе я милой не была,
Ты мне постыл. А пытка длилась,
И как преступница томилась
Любовь, исполненная зла.

То словно брат. Молчишь, сердит.
Но если встретимся глазами —
Тебе клянусь я небесами,
В огне расплавится гранит.

 

Шарль Бодлер

«Задумчивость»

 

Остынь, моя Печаль, сдержи больной порыв.
Ты Вечера ждала. Он сходит понемногу
И, тенью тихою столицу осенив,
Одним дарует мир, другим несет тревогу.

В тот миг, когда толпа развратная идет
Вкушать раскаянье под плетью наслажденья,
Пускай, моя Печаль, рука твоя ведет
Меня в задумчивый приют уединенья,

Подальше от людей. С померкших облаков
Я вижу образы утраченных годов,
Всплывает над рекой богиня Сожаленья,

Отравленный Закат под аркою горит,
И темным саваном с Востока уж летит
Безгорестная Ночь, предвестница Забвенья.

 

Омар Хайям

 

Много лет размышлял я над жизнью земной.
Непонятного нет для меня под луной.
Мне известно, что мне ничего не известно!
Вот последняя правда, открытая мной.

 

Иосиф Бродский

«О моей жизни…»

 

Теперь, зная многое о моей
жизни — о городах, о тюрьмах,
о комнатах, где я сходил с ума,
но не сошел, о морях, в которых
я захлебывался, и о тех, кого
я так-таки не удержал в объятьях, —
теперь ты мог бы сказать, вздохнув:
«Судьба к нему оказалась щедрой»,
и присутствующие за столом
кивнут задумчиво в знак согласья…

 

Самуил Маршак

«Ветер жизни тебя не тревожит»

 

Ветер жизни тебя не тревожит,
Как зимою озерную гладь.
Даже чуткое сердце не может
Самый легкий твой всплеск услыхать.

А была ты и звонкой и быстрой.
Как шаги твои были легки!
И казалось, что сыплются искры
Из твоей говорящей руки.

Ты жила и дышала любовью,
Ты, как щедрое солнце, зашла,
Оставляя свое послесловье —
Столько света и столько тепла!

 

Константин Бальмонт

«Среди камней»

 

Я шел по выжженому краю
Каких-то сказочных дорог.
Я что-то думал, что — не знаю,
Но что не думать — я не мог.

И полумертвые руины
Полузабытых городов
Безмолвны были, как картины,
Как голос памятных годов.

Я вспоминал, я уклонялся,
Я изменялся каждый миг,
Но ближе-ближе наклонялся
Ко мне мой собственный двойник.

И утомительно мелькали
С полуослепшей высоты,
Из тьмы руин, из яркой дали,
Неговорящие цветы.

Но на крутом внезапном склоне,
Среди камней, я понял вновь,
Что дышит жизнь в немом затоне,
Что есть бессмертная любовь.

 

Иннокентий Анненский

«Трактир жизни»

 

Вкруг белеющей Психеи
Те же фикусы торчат,
Те же грустные лакеи,
Тот же гам и тот же чад…

Муть вина, нагие кости,
Пепел стынущих сигар,
На губах — отрава злости,
В сердце — скуки перегар…

Ночь давно снега одела,
Но уйти ты не спешишь;
Как в кошмаре, то и дело:
«Алкоголь или гашиш?»

А в сенях, поди, не жарко:
Там, поднявши воротник,
У плывущего огарка
Счеты сводит гробовщик.

 

Асадов Эдуард

«О смысле жизни»

 

— В чем смысл твоей жизни? — Меня спросили. —
Где видишь ты счастье свое, скажи?
— В сраженьях, — ответил я, — против гнили
И в схватках, — добавил я, — против лжи!

По-моему, в каждом земном пороке,
Пусть так или сяк, но таится ложь.
Во всем, что бессовестно и жестоко,
Она непременно блестит, как нож.

Ведь все, от чего человек терзается,
Все подлости мира, как этажи,
Всегда пренахальнейше возвышаются
На общем фундаменте вечной лжи.

И в том я свое назначенье вижу,
Чтоб биться с ней каждым своим стихом,
Сражаясь с цинизма колючим льдом,
С предательством, наглостью, черным злом,
Со всем, что до ярости ненавижу!

Еще я хочу, чтоб моя строка
Могла б, отверзая тупые уши,
Стругать, как рубанком, сухие души
До жизни, до крохотного ростка!

Есть люди, что, веря в пустой туман,
Мечтают, чтоб счастье легко и весело
Подсело к ним рядом и ножки свесило:
Мол, вот я, бери и клади в карман!

Эх, знать бы им счастье совсем иное:
Когда, задохнувшись от высоты,
Ты людям вдруг сможешь отдать порою
Что-то взволнованное, такое,
В чем слиты и труд, и твои мечты!

Есть счастье еще и когда в пути
Ты сможешь в беду, как зимою в реку,
На выручку кинуться к человеку,
Подставить плечо ему и спасти.

И в том моя вера и жизнь моя.
И, в грохоте времени быстротечного,
Добавлю открыто и не тая,
Что счастлив еще в этом мире я
От женской любви и тепла сердечного…

Борясь, а не мудрствуя по-пустому,
Всю душу и сердце вложив в строку,
Я полон любви ко всему живому:
К солнцу, деревьям, к щенку любому,
К птице и к каждому лопуху!

Не веря ни злым и ни льстивым судьям,
Я верил всегда только в свой народ.
И, счастлив от мысли, что нужен людям,
Плевал на бураны и шел вперед.

От горя — к победам, сквозь все этапы!
А если летел с крутизны порой,
То падал, как барс, на четыре лапы
И снова вставал и кидался а бой.

Вот то, чем живу я и чем владею:
Люблю, ненавижу, борюсь, шучу.
А жить по-другому и не умею,
Да и, конечно же, не хочу!

 

Юлия Старостина

«Миражи жизни»

 

Так обманчивы миражи:
Не любовь, а ожог души.
Не восторг, а простая лесть,
Всё навскидку, не то, что есть.

Даже в окнах не свет, а снег.
Это правда, что правды нет.
Ничего — ни добро, ни зло.
Лунный свет не даёт тепло.

По пустыне течёт песок,
А по венам — томатный сок.
За барханом плывёт бархан,
В небо тянется караван.

Растворится иллюзий дым,
И однажды очнёшься ты,
И поймёшь, что сума пуста,
Так случится, и что тогда!??

 

Александр Одоевский

«Звучит вся жизнь, как звонкий смех»

 

Звучит вся жизнь, как звонкий смех,
От жара чувств душа не вянет…
Люблю я всех, и пью за всех!
Вина, ей-богу, недостанет!

Я меньше пью, зато к вину
Воды вовек не примешаю…
Люблю одну — и за одну
Всю чашу жизни осушаю!

 

Андрей Белый

«Из окна вагона»

 

Поезд плачется. В дали родные
Телеграфная тянется сеть.
Пролетают поля росяные.
Пролетаю в поля: умереть.

Пролетаю: так пусто, так голо…
Пролетают — вон там и вон здесь,
Пролетают — за селами села,
Пролетает — за весями весь;

И кабак, и погост, и ребенок,
Засыпающий там у грудей;
Там — убогие стаи избенок,
Там — убогие стаи людей.

Мать-Россия! Тебе мои песни,
О немая, суровая мать!
Здесь и глуше мне дай и безвестней
Непутевую жизнь отрыдать.

Поезд плачется. Дали родные.
Телеграфная тянется сеть —
Там — в пространства твои ледяные —
С буреломом осенним гудеть.

 

Джордж Гордон Байрон

«Жизнь наша двойственна…»

 

Жизнь наша двойственна; есть область Сна,
Грань между тем, что ложно называют
Смертью и жизнью; есть у Сна свой мир,
Обширный мир действительности странной.
И сны в своем развитье дышат жизнью,
Приносят слезы, муки и блаженство.
Они отягощают мысли наши,
Снимают тягости дневных забот,
Они в существованье наше входят,
Как жизни нашей часть и нас самих.
Они как будто вечности герольды;
Как духи прошлого, вдруг возникают,
О будущем вещают, как сивиллы.
В их власти мучить нас и услаждать,
Такими делать нас, как им угодно,
Нас потрясать виденьем мимолетным
Теней исчезнувших — они такие ж?
Иль прошлое не тень? Так что же сны?
Создания ума? Ведь ум творит
И может даже заселить планеты
Созданьями, светлее всех живущих,
И дать им образ долговечней плоти.
Виденье помню я, о нем я грезил
Во сне, быть может, — ведь безмерна мысль,
Ведь мысль дремотная вмещает годы,
Жизнь долгую сгущает в час один.

 

Иоганн Вольфганг Гёте

«Как странно мне читать глазами»

 

Как странно мне читать глазами
Свой лепет, смолкнувший в былом…
А тут еще из дома в дом
Броди за беглыми листками!

Что в жизни разделял, бывало,
Далекий, долгий переход —
Идя к читателю, попало
В один и тот же переплет…

Но прекрати пустые речи,
Сдавай-ка томик свой в печать:
Наш мир — клубок противоречий,
Тебе за них не отвечать!

 

Игорь Кобзев

«Верю»

 

Жизнь — это, в общем, весёлое дело!
С детства я верю в счастливый конец.
Верю, что за пять секунд до расстрела
Весть о спасенье привозит гонец!

Верю, что все, кто быть злыми стараются,
Все, кто кому-то расчётливо мстят,
Просто хороших поступков стесняются
И доброту показать не хотят.

А огорчений большое количество —
Это сумбурный, предутренний сон:
Стоит вот только включить электричество —
И моментально рассеется он!..

 

Анатолий Мариенгоф

«Каждый наш день…»

 

Каждый наш день — новая глава Библии.
Каждая страница тысячам поколений будет Великой
Мы те, о которых скажут:
— Счастливцы в 1917 году жили.
А вы все еще вопите: погибли!
Все еще расточаете хныки!
Глупые головы,
Разве вчерашнее не раздавлено, как голубь
Автомобилем,
Бешено выпрыгнувшим из гаража?!

 

Осип Мандельштам

«Жизнь упала, как зарница»

 

Жизнь упала, как зарница,
Как в стакан воды — ресница.
Изолгавшись на корню,
Никого я не виню.

Хочешь яблока ночного,
Сбитню свежего, крутого,
Хочешь, валенки сниму,
Как пушинку подниму.

Ангел в светлой паутине
В золотой стоит овчине,
Свет фонарного луча —
До высокого плеча.

Разве кошка, встрепенувшись,
Черным зайцем обернувшись,
Вдруг простегивает путь,
Исчезая где-нибудь.

Как дрожала губ малина,
Как поила чаем сына,
Говорила наугад,
Ни к чему и невпопад.

 

Игорь Губерман

«Гарики»

 

Мой восторг от жизни обоснован,
Бог весьма украсил жизнь мою:
я, по счастью, так необразован,
что все время что-то узнаю.

 

Вероника Тушнова

«Без обещаний жизнь печальней…»

 

Без обещаний
жизнь печальней
дождливой ночи без огня.
Так не жалей же обещаний,
не бойся огорчить меня.
Так много огорчений разных
и повседневной суеты…
Не бойся слов-
прекрасных, праздных,
недолговечных как цветы.
Сердца людские так им рады,
мир так без них
пустынно тих…
И разве нет в них
высшей правды
на краткий срок цветенья их?

 

Зинаида Гиппиус

«Надпись на книге»

Мне мило отвлеченное:
Им жизнь я создаю…
Я все уединенное,
Неявное люблю.

Я — раб моих таинственнхых,
Необычайных снов…
Но для речей единственных
Не знаю здешних слов…

 

Вячеслав Иванов

«Жизнь — истома и метанье»

 

Жизнь — истома и метанье,
Жизнь — витанье
Тени бедной
Над плитой забытых рун;
В глубине ночных лагун
Отблеск бледный,
Трепетанье
Бликов белых,
Струйных лун;
Жизнь — полночное роптанье,
Жизнь — шептанье
Онемелых, чутких струн…

Погребенного восстанье
Кто содеет
Ясным зовом?
Кто владеет
Властным словом?
Где я? Где я?
По себе я
Возалкал!

Я — на дне своих зеркал.
Я — пред ликом чародея
Ряд встающих двойников,
Бег предлунных облаков.

Красивые четверостишья о любви. Знаменитые короткие стихи о любви. —

Уверение

Баратынский Е. А.

Нет, обманула вас молва,
По-прежнему дышу я вами,
И надо мной свои права
Вы не утратили с годами.
Другим курил я фимиам,
Но вас носил в святыне сердца;
Молился новым образам,
Но с беспокойством староверца.

Поцелуй

Баратынский Е. А.

Сей поцелуй, дарованный тобой,
Преследует мое воображенье:
И в шуме дня и в тишине ночной
Я чувствую его напечатленье!
Сойдет ли сон и взор сомкнет ли мой —
Мне снишься ты, мне снится наслажденье!
Обман исчез, нет счастья! и со мной
Одна любовь, одно изнеможенье.

Глупой красавице

Лермонтов

Амур спросил меня однажды,
Хочу ль испить его вина —
Я не имел в то время жажды,
Но выпил кубок весь до дна.

Теперь желал бы я напрасно
Смочить горящие уста,
Затем что чаша влаги страстной,
Как голова твоя — пуста.

Она поет — и звуки тают

Лермонтов

Она поет — и звуки тают
Как поцелуи на устах,
Глядит — и небеса играют
В ее божественных глазах;
Идет ли — все ее движенья,
Иль молвит слово — все черты
Так полны чувства, выраженья.
Так полны дивной простоты.

Окуджава

Святая наука — расслышать друг друга
сквозь ветер, на все времена
Две странницы вечных — любовь и разлука —
поделятся с нами сполна

А. А. Блок

Одной тебе, тебе одной,
Любви и счастия царице,
Тебе прекрасной, молодой
Все жизни лучшие страницы!

А. А. Блок

Но за любовью — зреет гнев,
Растет презренье и желанье
Читать в глазах мужей и дев
Печать забвенья иль избранья.

В. А. Жуковский

В пустыне, в шуме городском
Одной тебе внимать мечтаю;
Твой образ, забываясь сном,
С последней мыслию сливаю.

Э. А. Асадов

Ах, как мы часто слышим разговоры,
Что без разлуки счастья не сберечь.
Не будь разлук, так не было б и встреч,
А были б только споры да раздоры.

А. А. Блок

Ты, ты одна, о, страсть моя,
Моя любовь, моя царица!
Во тьме ночной душа твоя
Блестит, как дальняя зарница.

Есенин

До свиданья, друг мой, до свиданья,
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

Н. Оболенский

За горой закат погас
Приходи в приют укромный,
В сад душистый и безмолвный,
— Там любви крылатый час!

Брюсов

Я — труп пловца, заброшенный на сушу,
Ты — зыбких волн неистовая дочь.
Бери меня. Я клятвы не нарушу.
В твоих руках я буду мертв всю ночь

Брюсов

Знаю я, — опять меня обманет
Этот сон при первом блеске дня,
Но пока печальный день настанет,
Улыбнись мне — обмани меня!

А. А. Блок

Погружаясь в раздумья лесные,
Ты учила меня целовать.
Эти ласки и песни ночные —
Только ночь — загорятся опять.

Окуджава

Не бродяги, не пропойцы,
за столом семи морей
вы пропойте, вы пропойте
славу женщине моей!

Н. А. Некрасов

Пока еще застенчиво и нежно
Свидание продлить желаешь ты,
Пока еще кипят во мне мятежно
Ревнивые тревоги и мечты —
Не торопи развязки неизбежной.

В. А. Жуковский

Приятный звук твоих речей
Со мной во сне не расстается;
Проснусь — и ты в душе моей
Скорей, чем день очам коснется.

В. А. Жуковский

Мой друг, хранитель-ангел мой,
О ты, с которой нет сравненья,
Люблю тебя, дышу тобой,
Но где для страсти выраженья?

Пушкин

Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам бог любимой быть другим.

Брюсов

Исчезнешь ты под первый щебет птичий,
Но я останусь нем и недвижим
И страшно чуждый женщинам земным…

А. А. Блок

Зимний вечер играет терновником,
Задувает в окне свечу.
Ты ушла на свиданье с любовником,
Я один. Я прощу. Я молчу…

В. А. Жуковский

С тобой, один, вблизи, вдали —
Тебя любить одна мне радость;
Ты мне все блага на земле;
Ты сердцу жизнь, ты жизни сладость.

В. А. Жуковский

Беру перо — им начертать
Могу лишь имя незабвенной;
Одну тебя лишь прославлять
Могу на лире восхищенной.

Есенин

Я помню, ты мне говорила:
«Пройдут голубые года,
И ты позабудешь, мой милый,
С другою меня навсегда».

А. К. Толстой

Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре,
О, не грусти, ты все мне дорога,
Но я любить могу лишь на просторе,
Мою любовь, широкую, как море,
Вместить не могут жизни берега.

Есенин

Пусть я буду любить другую,
Но и с нею, с любимой, с другой,
Расскажу про тебя, дорогую,
Что когда-то я звал дорогой…

А. А. Ахматова

Есть в близости людей заветная черта,
Ее не перейти влюбленности и страсти, —
Пусть в жуткой тишине сливаются уста,
И сердце рвется от любви на части.

Высоцкий

Не сравняю я другую с тобой,
Хоть казни меня — расстреливай.
Посмотри, как я любуюсь тобой!
Как мадонной Рафаэлевой!

И. А. Бунин

Позабыв про горе и страданья,
Верю я, что, кроме суеты,
На земле есть мир очарованья,
Чудный мир любви и красоты!

В. А. Жуковский

Во всех природы красотах
Твой образ милый я встречаю;
Прелестных вижу — ив чертах
Одну тебя воображаю.

А. А. Блок

Прежде, чем уйти и не вернуться,
Ты в последний раз себя проверь.
Лучше все забыть, простить и улыбнуться,
Чем захлопнуть перед счастьем дверь.

Ф. И. Тютчев

Любовь, любовь — гласит преданье —
Союз души с душой родной —
Их съединенье, сочетанье,
И роковое их слиянье,
И поединок роковой

Ф. И. Тютчев

В разлуке есть высокое значенье —
Как ни люби, хоть день один, хоть век,
Любовь есть сон, а сон — одно мгновенье,
И рано ль, поздно ль пробужденье,
А должен наконец проснуться человек…

Ф. И. Тютчев

Несчастен — кто, любя, любим не может быть.
Несчастнее его — кто, не любя, томится,
Но всех несчастней тот, кто к счастью не стремится,
Кто больше никогда не в силах полюбить.

А. А. Блок

Все, что в сердце твоем туманится,
Станет ясно в моей тишине,
И когда он с тобой расстанется,
Ты признаешься только мне.

Красивые и нежные стихи для любимой девушки

Люблю я цепи синих гор,
Когда, как южный метеор,
Ярка без света и красна
Всплывает из-за них луна,
Царица лучших дум певца
И лучший перл того венца,
Которым свод небес порой
Гордится, будто царь земной.
На западе вечерний луч
Еще горит на ребрах туч
И уступить всё медлит он
Луне — угрюмый небосклон;
Но скоро гаснет луч зари…
Высоко месяц. Две иль три
Младые тучки окружат
Его сейчас… вот весь наряд,
Которым белое чело
Ему убрать позволено.
Кто не знавал таких ночей

2

Очаровывать сквозь столетия,
Восхищать пеленою глаз,
Растворять в себе до бессмертия,
Вы смогли миллионы раз.
Вам немыслимым и заоблачным,
Вам нежнейшим, чем алый шелк,
Посылаю любовь свою голубем,
В ожидании дождь умолк.
Вся природа весенним трепетом
Налилась в предвкушенье дня,
Когда бережно и торжественно
Я промолвлю: «Она моя!».

3

Когда с тобою вместе мы,
Мне нипочем мороз зимы,
Весны гроза мне нипочем,
Когда я за твоим плечом.
Не страшен лета жаркий зной,
Когда ты рядышком со мной,
Ночная темень, полумрак —
С тобою истинный пустяк…
Я знаю, где бы ни была,
Ты защитишь меня от зла,
Благодарю тебя, родной,
За то, что ты всегда со мной.

4

Нежная, любимая, девочка моя,
Ты такая милая! Как же счастлив я!
Ты – моё дыхание, солнца яркий свет,
Быть с тобой мне хочется много-много лет.
О любви стихи мои, о тебе – мечты,
В мыслях и желаниях – всюду только ты:
Взгляд, улыбка светлая, кожи гладкий шёлк.
Как же эти годы я без тебя жить мог?!

5

Люблю тебя, моя родная,
Как жизнь желанная моя.
Ты словно птица внеземная
Ты радость нежная моя.

Я без тебя во тьме блуждаю,
А ты — ярчайший свет звезды
Ты мне вручишь ключи, я знаю
В любви желанные сады.

6

Хожу я грустен и уныл,
Ведь без тебя мне все постыло,
И белый свет совсем не мил
И не волнует все, что было.

Часы до встречи тороплю,
Секунды тянутся, как сутки.
О, как я искренне люблю
Тебя, прелестная малютка!

Красивые прикольные стихи для девушки

Тебя я нежно обнимаю…
По телу дрожь прошла большая…
Тобой переполняя реки страсти…
И сердце разрывается на части,
И кажется, любовь навеки…
И нету лучше девочки на свете!
Быть любимым тобою конечно,
Я хотел бы остаться навек,
Знаю, это смешная затея,
Скажут, глупый же ты человек…
Но в твой образ
И взгляд безмятежный,
Я влюбился родная поверь,
И закрыть не смогу я наверно,
В эти чувства окрепшую дверь!

8

Красотою твоей очарован,
Нежностью твоей опьянён.
На веке к тебе я привязан –
пусть вечно длится этот сон!

9

Прошу тебя, ты улыбнись,
Улыбка тебя украшает,
И словно солнышко зажгись,
Пусть о тебе весь мир узнает!

10

Ну, почему, схожу с ума,
От желания объять тебя,
Не мыслят образы-слова,
И кругом мир идет и голова.
Ты так прекрасна и красива,
Со мной груба, немножечко игрива,
Я улетаю в космос от тебя,
И забываю сам себя…
Мне кажется прошло всего мгновенье,
И вот опять случилось помутненье,
И нет предела, нет конца,
Желанию обнять тебя.
Коснуться сладких губ и улететь,
Не в силах расстояние терпеть,
Хочу с тобою к звездам улететь,
Услышать твой веселый смех…

11

Скучаю по тебе, моя родная,
И с мыслями о встрече засыпаю,
Хочу к тебе прижаться и обнять,
Чтоб больше никуда не отпускать!

12

Ты словно роза так прекрасна!
Улыбкой скромной так мила!
Нежна душой, а телом страстным
Сведёшь поклонников с ума!

Ты словно роза так красива!
И восхитительна до слёз!
Так будь всегда неповторимой,
И самой яркой среди роз!

13

Мне б и вечности было мало
Чтобы руки твои целовать
Мне бы стать твоим одеялом
Чтоб ночами тебя укрывать
Мне бы стать волною морскою
Чтоб ласкать твою нежную грудь
Я влюбился в тебя, не скрою
Я в любви не боюсь утонуть

Интересные стихотворения для красивой девушки

Небеса, я хочу исправиться…
И не плакать от новых трудностей…
От сомнений в душе избавиться…
Я надеюсь, мне хватит мудрости…
Слишком много минут потеряно
От обид, что на сердце прятала…
Небеса, сколько слёз отмерено,
Я уже от души проплакала…
Небеса, я всего лишь женщина,
Что ранима и так доверчива.
От обманов в сердечке трещины,
Но слезами солить их нечего…

15

Хочу признаться я в любви.
Кому? Конечно же, любимой!
Хочу признаться я в любви.
Единственной и неповторимой.

«Люблю тебя!» — готов я прокричать.
Лишь о тебе мои все грёзы.
Готов я для тебя достать:
Луну и солнце с неба, звёзды.

16

Ты прекрасна, как богиня,
Ты красива, как цветок,
Пред тобою Афродита.
Как отмерший лепесток.
Ты прелестна, как солнечный день,
Ты таинственна, как звездная ночь.
Как взгляну я в очи твои,
Все земное исчезает прочь.
Как же мне передать,
Ту любовь, что к тебе я питаю?
Напрямую – сложно сказать,
Много страха я испытаю.
У меня сейчас вдохновенье!
Я сижу и пишу до ночи.
Ты, как божье творенье!
Для тебя лишь пишу я стихи!

17

Любимая — слово как роза,
Как солнце прекрасной зари.
Не стоит нам лить даром слезы,
Коль в сердце любовь все ж горит.

Мы будем верны и свободны,
Мы будем свой мир создавать.
Любовь в этом деле пригодна!
Ей будем стихи посвящать!

18

Моя любимая,
Ты в сердце у меня!
Моя красивая,
Нет жизни без тебя!
Моя желанная,
С тобою как в сказке я!
Моя ты нежная,
Ведь я люблю тебя!!!

19

Сегодня всё совсем не так.
С утра проснулся хмурым.
В моей коморке кавардак,
А на работе — дуры.

Привычный сигаретный дым
Не дарит облегченья.
Мир без тебя вдруг стал пустым
И потерял значенье.

Красивые и короткие стихи любимой девушке

Позволь сегодня быть нескромным,
Позволь сказать тебе ЛЮБЛЮ!
Позволь обнять тебя, мой лучик,
Я искру нашу разожгу…
Твой аромат и кожи нежность
Блаженство дарят вновь и вновь,
Животик, грудь, твой каждый пальчик…

21

Как стебелёк была хрупка
Любовь —
И тем неповторима.
Я же время торопил и мимо
По небу плыли облака…
Ведь жизнь проста.
Совсем проста!
А я мечтал об идеале, —
Мне виделись такие дали,
Такая мнилась красота…
Всех мнительных таков удел:
Питает зло их корень древний,
И я, сквозь яростную ревность,
Твоей любви не разглядел.

22

Любимая, не знаю, как сказать,
Как свои чувства передать,
Чтоб поняла ты навсегда
Что я люблю одну тебя!
Ты так прекрасна и свежа,
Тобой дышу день ото дня.
С тобою весело всегда,
От счастья кругом голова.
Я только для тебя живу,
Своей любовью одарю.
Поверь, я правду говорю
Как сильно я тебя люблю!

23

И представить ты не можешь
Что ты значишь для меня.
Как ты душу мне тревожишь,
Как тоскую без тебя.

Без тебя день будто вечность.
Ночь кошмарна без тебя.
Пустота и бессердечность
Коль в разлуке больше дня.

Твои очи – омут страсти.
Поцелуи – звездопад.
Волшебством любовной власти
От измен меня хранят.

Лишь тебя одну желаю,
Лишь тебя одну хочу.
Бесконечно обожаю,
До беспамятства люблю!

24

Все комплименты тебе сегодня и цветы,
Но самый нежный и красив цветок – ты,
Ты – моё сокровище, моя мечта,
Только с тобою счастлив я.
Все твои капризы буду исполнять,
Попрошу для тебя солнышко ярче сиять,
Дай Бог тебе в жизни никогда не унывать,
В центре внимания быть всегда.

25

Как в море плавает кораблик,
Так и мечта стремится вдаль.
Я верю будешь ты со мной
Развеешь грусть, мою печаль.
И станешь радостью бесценной,
Твой лик подарит наслаждение.
Я буду снова жить, любить
И будут цели и стремления.

10 величайших стихотворений, когда-либо написанных

Эваном Мантиком

Что такое поэзия? Что такое великая поэзия? Эти стихи отвечают на эти вопросы. Стихотворения в этом списке от наименее значительного (10) до величайшего (1) ограничены стихами, изначально написанными на английском языке и имеющими менее 50 строк, за исключением таких стихов, как Гомер Илиада , Эдгар Аллан По «Ворон». Божественная комедия Данте Алигьери , и ложный эпос лорда Байрона Дон Хуан . Каждое стихотворение сопровождается кратким анализом. Многие хорошие стихи и поэты пришлось исключить из этого списка. В разделе комментариев ниже не стесняйтесь вносить дополнения или создавать свои собственные списки. Вы также можете отправить анализ классической поэзии по адресу [email protected]. Они будут рассмотрены для публикации на этом сайте.

Соответствующий контент
10 величайших любовных стихов, когда-либо написанных
10 величайших сонетов о других поэтах
самых ранних английских стихотворений, когда-либо написанных
10 величайших романов, когда-либо написанных
10 величайших стихов о смерти: мрачный читатель

10.Роберт Фрост «Дорога не пройдена» (1874-1963)

Две дороги расходились в желтом лесу,
И жаль, что я не смог проехать оба
И быть одним путником, долго я стоял
И смотрел на одну, насколько мог
Туда, где она загибалась в зарослях;

Затем взял другой, такой же справедливый,
И, возможно, претендующий лучше,
Потому что он был травянистым и требовал износа;
Хотя насчет того проходящего там
Носили они действительно примерно такие же,

И оба в то утро одинаково лежали.
В листьях ни одна ступенька не ступала черной.
Ой, я оставил первую еще на день!
Но зная, как путь ведет к пути,
Я сомневался, вернусь ли я когда-нибудь.

Я расскажу это со вздохом.
Где-то стареет и стареет отсюда:
Две дороги расходились в лесу, и я…
Я выбрал ту, по которой меньше ездили,
И это все изменило.

Значение стихотворения

Это стихотворение посвящено великому благородному вопросу «Как изменить мир к лучшему?» При первом чтении он говорит нам, что выбор, который человек делает, действительно имеет значение, заканчиваясь: «Я взял тот, который меньше путешествовал, / И это имело все значение.”

При более внимательном чтении выясняется, что одинокий выбор, сделанный ранее нашим странствующим рассказчиком, возможно, не был таким уж значительным, поскольку обе дороги в любом случае были почти одинаковыми («На самом деле предупреждал их об одном и том же»), и это только в вспоминая и пересказывая, что это имело значение. Нам остается задуматься, если бы рассказчик вместо этого отправился по «Неизбежной дороге», возможно, это тоже имело бы значение. В некотором смысле «Дорога не пройдена» разрывает традиционный взгляд на индивидуализм, который зависит от важности выбора, как в случае демократии в целом (выбор кандидата), а также различных конституционных свобод: выбора религии , выбор слов (свобода слова), выбор группы (свобода собраний) и выбор источника информации (свобода печати).Например, мы могли бы представить молодого человека, выбирающего между плотником или банкиром, позже увидевшим большое значение в своем выборе стать банкиром, но на самом деле в его первоначальном решении не было ничего, кроме мимолетной фантазии. В этом мы видим универсальность человеческих существ: дороги, ведущие к плотнику и банкиру, в основном одинаковы, а плотник и банкиры в конце их — кажущиеся людьми, сделавшими важный выбор — на самом деле являются просто частью коллектива общества. человеческая раса.

Тогда разве это стихотворение не связано с вопросом «Как изменить мир к лучшему?» после всего? Нет. Это все еще об этом вопросе. Концовка — самая ясная и яркая часть. По крайней мере, у читателей остается впечатление, что наш рассказчик, владеющий красивыми стихами, глубокими образами и самим временем («веками и веками отсюда»), ценит стремление изменить мир к лучшему. Стремление здесь воссоздано и усложнено в размышлениях, но наш герой хочет что-то изменить, и мы должны это сделать.Вот почему это отличное стихотворение с точки зрения элементарного или внимательного чтения.

9. «Новый Колосс» Эммы Лазарус (1849–1887)

В отличие от наглого великана греческой славы,
С победоносными конечностями перебирается с земли на землю;
Здесь, у наших омытых морем, закатных ворот будет стоять
Могучая женщина с факелом, чье пламя
Это заточенная молния, и ее имя
Мать Изгнанников. От ее руки-маяка
Светится радушием всего мира; ее кроткие глаза командуют
Гавань с воздушными мостами, обрамляющая города-побратимы.
«Храните, древние земли, вашу легендарную пышность!» плачет она
С тихими губами. «Отдай мне твою усталую, твою бедную,
Твои сбившиеся массы, жаждущие вздохнуть свободно,
Жалкие отбросы твоего изобилующего берега.
Пошлите этих бездомных, брошенных мне бурей,
Я подниму свой светильник у золотой двери! »

Значение стихотворения

Написанный на Статуе Свободы в гавани Нью-Йорка, этот сонет, возможно, занимает лучшее место среди всех английских стихотворений.Он также занимает одно из лучших мест в истории. Лазарь сравнивает Статую Свободы с Колоссом Родосским, одним из семи чудес древнего мира. Подобно Статуе Свободы, Колосс Родосский был огромной богоподобной статуей, расположенной в гавани. Хотя Колосс Родосский больше не стоит, он символизирует древнегреческий мир и величие древнегреческой и римской цивилизации, которая была потеряна на тысячу лет для Запада и полностью восстановлена ​​только в эпоху Возрождения.«Новый Колосс» лаконично кристаллизует связь между древним миром и Америкой, современной нацией. Эту связь можно увидеть в Белом доме и других государственных и судебных зданиях по всей Америке, которые архитектурно повторяют древнегреческие и римские здания; и в американской политической системе, которая отражает афинскую демократию и римский республиканизм.

Посреди этого обширного сравнения древности и Америки Лазарю все же удается четко передать характер Америки.Это дух решимости забрать преследуемых и бедных со всего мира и дать им новую возможность и надежду на будущее, то, что она называет «золотой дверью». Это уникально лоскутное и сострадательное качество, которое отличает американцев от древних. Актуальность этого стихотворения простирается от паломников, спасающихся от религиозных преследований в Европе, до споров, связанных с современными иммигрантами из Мексики и Ближнего Востока. Хотя сегодня обстоятельства радикально изменились, нельзя отрицать, что эта открытая дверь была частью того, что когда-то делало Америку великой.Это идеальное изображение квинтэссенции американцев, делающее «Новый Колосс» также выдающимся.

Я встретил путешественника из античной страны
, который сказал: «Две огромные каменные ноги без хобота
Стоят в пустыне. . . Рядом с ними, на песке,
Наполовину затонувший, лежит разбитое лицо, чье нахмуренное лицо,
И морщинистая губа, и хладнокровная насмешка,
Скажите, что его скульптор хорошо читал те страсти
, Которые еще выживают, отпечатанные на этих безжизненных вещах
Рука, которая насмехалась над ними, и сердце, которое кормило:
И на пьедестале появляются эти слова:
«Меня зовут Озимандиас, царь царей:
Взгляни на мои дела, могущественные и отчаянные!»
Кроме того, ничего не остается. .Вокруг распада
Колоссальных обломков, бескрайних и голых
Одинокие и ровные пески простираются далеко ».

Значение стихотворения

В этой запутанной истории в рамках рассказа в стихотворении Шелли рисует для нас образ руин статуи древнеегипетского царя Озимандиаса, который сегодня широко известен как Рамсес II. Этот царь до сих пор считается величайшим и самым могущественным египетским фараоном. Тем не менее, все, что осталось от статуи, — это его ноги, которые говорят нам, что она была огромной и впечатляющей; разбитая голова и рычащее лицо, которые говорят нам, насколько он был тираническим; и его начертанная цитата, восхваляющая великолепные строения, которые он построил и которые превратились в пыль, что говорит нам, что они, возможно, не были такими великолепными, как представлял Озимандиас.Образ короля-диктатора, царства которого больше нет, вызывает ощутимую иронию. Но помимо этого есть извечный урок о неизбежных и разрушительных силах времени, истории и природы. Успех, слава, власть, деньги, здоровье и процветание могут длиться лишь до тех пор, пока не исчезнут в «одиноких и ровных песках».

Здесь есть еще много смыслов, которые возвышают его до одного из величайших стихотворений. Что касается потерянных цивилизаций, которые демонстрируют эфемерность человеческих стремлений, нет лучшего примера, чем египтяне, которых мы связываем с такими ослепительными памятниками, как Сфинкс и Великая пирамида в Гизе (которая намного выше Статуи Свободы) — тем не менее, которые полностью потеряли свой великолепный язык, культуру и цивилизацию.Если силы времени, истории и природы могут уничтожить египетскую цивилизацию, возникает вопрос: «Кто следующий?» Кроме того, Озимандиас, как полагают, был злодейским фараоном, поработившим древних евреев и от которого Моисей возглавил исход. Если все обычные стремления, такие как власть и слава, всего лишь прах, то, как предполагается в стихотворении, остается духовность и мораль, воплощенные в древнееврейской вере. Если у вас их нет, то в конечном итоге вы станете «колоссальной развалиной». Таким образом, сама идеально составленная сцена, египетские образы и библейская предыстория передают вечное послание и делают это стихотворение великим.

7. «Ода греческой урне» Джона Китса (1795-1821)

Ты все еще распутная невеста тишины,
Ты воспитанник молчания и медленного времени,
Лесной историк, который может так выразить
Цветочная история более сладко, чем наша рифма:
Какая легенда с бахромой из листьев преследует тебя форма
Божеств или смертных, или того и другого,
В Темпе или в долинах Аркадии?
Что это за люди или боги? Какие девицы лох?
Какая безумная погоня? Какая борьба за побег?
Какие трубы и тембры? Какой дикий экстаз?

Слышны мелодии сладки, но неслыханные
слаще; Итак, вы, мягкие свирели, играйте;
Не для чувственного уха, но, более нежно,
Трубка духовным частушкам без тона:
Прекрасная юность, под деревьями, ты не можешь оставить
Твою песню, и никогда не могут те деревья быть голыми;
Смелый Любовник, ты никогда, никогда не сможешь поцеловать,
Хотя побеждает еще у цели, не горюй;
Она не может исчезнуть, даже если ты не имеешь блаженства,
Ты всегда будешь любить, и она будет прекрасна!

Рисунок Китса греческой урны.

Ах, счастливые, счастливые сучья! что не может ни пролить
Твои листья, ни когда-либо попрощаться с Весной;
И, счастливый мелодист, неутомимый,
Вечные песни, вечно новые;
Больше счастливой любви! больше счастья, счастья любви!
Всегда тепло и спокойно, чтобы наслаждаться,
Всегда тяжело дышать и вечно молодым;
Все дышащие человеческими страстями далеко вверху,
Что оставляет сердце печальным и скучным,
Горящий лоб и жгучий язык.

Кто они идут на жертву?
К какому зеленому алтарю, о таинственный жрец,
Ты ведешь ту телку, мычущую в небесах,
И все ее шелковые бока с гирляндами одеты?
Какой городок у реки или на берегу моря,
Или построенный на горе с мирной цитаделью,
Без этого народа, в это благочестивое утро?
И, городок, улицы твои навеки
Будет тихо; И ни души, чтобы рассказать
Почему ты одинок, не может вернуться.

O Форма чердака! Честное отношение! с brede
Из мрамора, сделанного мужчинами и девицами,
Из ветвей леса и топтанной травы;
Ты, безмолвная форма, изгоняешь нас из мыслей
Как вечность: Холодное пастырство!
Когда старость опустошит это поколение,
Ты останешься среди других горестей
Друг человека, которому ты говоришь,
«Красота есть истина, истина красота, — это все
Ye». знать на земле, и все, что вам нужно знать ».

Значение стихотворения

Словно в ответ на «Озимандиас» Шелли, «Ода на греческую урну» Китса предлагает своего рода противоядие от неизбежной и разрушительной силы времени.Действительно, «Ода греческой урне» была опубликована в 1819 году, примерно через год после «Озимандиаса». Противоядие простое: искусство. Искусство на греческой урне, которая, по сути, является декоративным горшком из Древней Греции, сохранилось тысячи лет. В то время как империи росли и падали, греческая урна уцелела. Музыканты, деревья, любовники, телки и священники — все продолжают умирать десятилетие за десятилетием и век за веком, но их художественные изображения на греческой урне живут, кажется, вечностью.

Это осознание вневременной природы искусства не ново ни сейчас, ни в 1800-х годах, но Китс выбрал идеальный пример, так как древнегреческая цивилизация, как известно, исчезла в веках, подчиняясь римлянам и по большей части утраченная до эпохи Возрождения. тысячу лет спустя.Теперь все древние греки, безусловно, мертвы (как король Озимандиас в поэме Шелли), но греческое искусство и культура продолжают жить благодаря художникам эпохи Возрождения, Олимпийским играм, местной неоклассической архитектуре и, конечно же, греческой урне.

Кроме того, на греческой урне изображена разновидность жизни, которая заставляет холодную урну чувствовать себя живой и яркой. Эта живость подчеркивается потоком вопросов Китса и ревущими восклицаниями: «Еще больше счастья, любви! счастливее, счастливее любви! » Он, кажется, предполагает, что искусство более живо и реально, чем мы можем себе представить.В самом деле, последние две строчки можно прочитать как саму урну, говорящую: «Красота — это правда, правда — красота, — это все, что вы знаете на земле, и все, что вам нужно знать». В этих глубоких строках Китс помещает нас в невежество, предполагая, что то, что мы знаем на земле, ограничено, но эта художественная красота, которую он теперь установил, жива, связана с истиной. Таким образом, мы можем избежать невежества, человечности и верной смерти и приблизиться к другой форме жизни и истине через красоту искусства. Это эффективно завершает мысль, начатую в «Озимандиас», и делает это стихотворение на ступеньку выше, чем его предшественник.

6. «Тигр» Уильяма Блейка (1757-1827)

Тигр Тигр, ярко пылающий,
В лесах ночи;
Какая бессмертная рука или глаз,
Может обрамить твою устрашающую симметрию?

В каких далеких глубинах или небесах.
Сожгли огонь очей твоих?
На каких крыльях он смеет устремляться?
Какая рука, осмелилась схватить огонь?

И какое плечо и какое искусство,
Могло скрутить жилы сердца твоего?
И когда сердце твое начало биться,
Какая ужасная рука? и какие ужасные ноги?

Какой молоток? что за цепь,
В какой топке был твой мозг?
Что за наковальня? Какая ужасная хватка,
Осмелится схватить его смертельные ужасы!

Когда звезды бросили свои копья
И залили небо слезами:
Улыбался ли он, чтобы увидеть свою работу?
Неужели Тот, Кто сотворил Агнца, сотворил тебя?

Тигр Тигр ярко пылает,
В лесах ночи:
Какая бессмертная рука или глаз,
Осмелится создать свою ужасающую симметрию?

Значение стихотворения

Это стихотворение рассматривает вопрос, возникающий из идеи творения разумным творцом.Вопрос в следующем: если есть любящий, сострадательный Бог или боги, которые создали людей и чьи великие силы превосходят человеческие представления, как считают многие основные религии, то почему такое могущественное существо допускает зло в мир. Зло здесь представлено тигром, который мог бы выскочить и убить вас, если бы вы гуляли в дикой природе Индии или Китая в 1700-х годах. Что могло создать такое опасное и злое существо? Как мог это быть тот же самый божественный кузнец, который создал милого безобидного пушистого ягненка или который создал Иисуса, также известного как «Агнец Божий» (которого, вероятно, здесь также имел в виду благочестивый христианин Блейк).Другими словами, зачем такому божественному кузнецу создавать красивых невинных детей, а затем также позволять убивать таких детей. Батарея вопросов оживляет эту загадку с огромной интенсивностью.

Предлагает ли Блейк ответ на этот вопрос о зле от доброго Бога? Казалось бы, не на поверхности. Но это не было бы великим стихотворением, если бы оно было действительно таким открытым. Ответ приходит в том виде, как Блейк объясняет вопрос. Язык Блейка отрывает обыденный мир и предлагает взглянуть на сверхреальность, к которой причастны поэты.Мы летаем в «ночных лесах» через «далекие глубины или небеса» в поисках того, откуда Создатель взял огонь в тигровом глазу. Это реальность расширенного времени, пространства и восприятия, которую Блейк так ясно разъясняет в другом месте с помощью строк: «Увидеть мир в песчинке / И небо в полевом цветке / Держи бесконечность в ладони, / И вечность в часе »(« Ожидания невинности »). Это косвенно говорит нам о том, что реальность, которую мы обычно знаем и воспринимаем, на самом деле недостаточна, поверхностна и обманчива.Там, где мы воспринимаем несправедливость дикого тигра, может происходить совсем другое. То, что мы обычно принимаем за истину, на самом деле может быть далеко не так: мысль пугающая, но в то же время возвышенная или прекрасная, как красивый и устрашающий тигр. Таким образом, это стихотворение великолепно, потому что оно кратко и убедительно представляет вопрос, который все еще преследует человечество сегодня, а также является ключевым ключом к ответу.

5. «О его слепоте» Джона Мильтона (1608–1674)

Когда я думаю о том, как расходуется мой свет
До половины моих дней в этом темном мире и в целом,
И тот единственный талант, который есть смерть, скрывать
Ложиться со мной бесполезно, хотя моя душа более склонна
Служить вместе с моим Создателем и представить
Мой истинный счет, дабы он не ответил упреком,
«Неужели Бог требует дневного труда, а света отрицает?»
Спрашиваю с любовью.Но Терпение, чтобы предотвратить
Этот ропот, вскоре отвечает: «
Богу не нужны ни человеческий труд, ни его собственные дары:
Кто лучше всех несет его мягкое иго, они лучше всего служат ему. Его состояние
Царственно; тысячи на его скорости
И после суши и океана без отдыха:
Они также служат, кто только стоит и ждет ».

Значение стихотворения

Это стихотворение посвящено ограничениям и недостаткам в жизни. Они есть у всех, и слепота Милтона — прекрасный тому пример.Его зрение постепенно ухудшилось, и он полностью ослеп в возрасте 42 лет. Это произошло после того, как он занимал видное положение при революционном пуританском правительстве Оливера Кромвеля в Англии. Проще говоря, Милтон поднялся до самого высокого положения, которое английский писатель мог в то время, а затем опустился до состояния, когда он не мог читать или писать самостоятельно. Как жалко!

Гениальность этого стихотворения заключается в том, что Милтон преодолевает страдания, которые он испытывает. Во-первых, он изображает себя не индивидуальным страдающим или одиноким, а несостоявшимся слугой Создателя: Бога.В то время как Милтон отключен, Бог здесь доступен через образы короля, командующего тысячами. Этот небесный монарх, его министры и войска, а также само его королевство в любом случае невидимы для человеческих глаз, поэтому уже Мильтон тонко исправил большую часть своих неудач, подорвав необходимость человеческого зрения. Проще говоря, голосом Терпения Милтон объясняет, что служение небесному монарху требует лишь тех невзгод, которые на самом деле не так уж и плохи (он называет их «мягкими»), которыми вас обременяет жизнь (как «иго»). на быке).Эта грандиозная миссия с небес может быть такой же простой, как стоять и ждать, проявлять терпение и понимать порядок Вселенной. Таким образом, это великое стихотворение, потому что Мильтон не только развеял печаль по поводу серьезного недостатка в жизни, но также показал, как недостаток сам по себе пропитан необыкновенной и возвышающей целью.

Что сердце юноши сказало Псалмопевцу

Не говори мне скорбными числами
Жизнь — пустой сон!
Ибо дремлющая душа мертва,
И вещи не такие, какими кажутся.

Жизнь реальна! Жизнь серьезна!
И могила не его цель;
Ты — прах, прах возвращайся,
Не говорилось о душе.

Не радость и не печаль,
Предназначенный нам конец или путь;
Но действовать, чтобы каждый завтра
Найди нас дальше, чем сегодня.

Искусство долго, а Время быстротечно,
И сердца наши, хоть и крепкие и храбрые,
Тем не менее, как приглушенные барабаны, бьют
Похоронные марши в могилу.

На мировом поле битвы,
На биваке Жизни,
Не будь тупым, загнанным скотом!
Будь героем в раздоре!

Не верь будущему, как бы ни было приятно!
Пусть мертвое Прошлое похоронит своих мертвецов!
Act, — акт в живом Настоящем!
Сердце внутри, и Боже!

Жизни великих людей напоминают нам
Мы можем сделать нашу жизнь возвышенной,
И, уходя, оставить после себя
Следы на песках времени; —

Следы, что, возможно, еще один,
Плавание под парусами торжественной жизни,
Заброшенный и потерпевший кораблекрушение брат,
Видение, снова ободрится.

Итак, давайте встанем и работаем,
С сердцем к любой судьбе;
Все еще достигая, все еще преследуя,
Научись трудиться и ждать.

Значение стихотворения

В этом стихотворении из девяти строф первые шесть строф довольно расплывчаты, поскольку кажется, что каждая строфа начинает новую мысль. Вместо этого акцент здесь делается на чувстве, а не на рациональном течении мысли. Какое чувство? Похоже, это реакция против науки, которая сосредоточена на вычислениях («печальных числах») и эмпирических свидетельствах, которых нет или очень мало, чтобы доказать существование души.Лонгфелло жил, когда промышленная революция была в разгаре и процветали идеалы науки, рациональности и разума. С этой точки зрения, тот факт, что первые шесть строф не следуют рациональному ходу мыслей, вполне логичен.

Согласно стихотворению, сила науки, кажется, сдерживает чей-то дух или душу («ибо душа мертва, дремлющая»), приводит к бездействию и самоуспокоенности, от которых мы должны вырваться («Действуй, — действуй в живом Настоящем. ! / Сердце внутри, и Бог боже! ») Для высоких целей, таких как Искусство, Сердце и Бог, прежде чем истечет время (« Искусство долго, а Время быстротечно »).Последние три строфы — которые к этому моменту стихотворения оторвались от науки и читаются более гладко — предполагают, что эти действия в благородных целях могут привести к величию и могут помочь нашим ближним.

Мы можем думать обо всем стихотворении как о призыве к великим делам, какими бы незначительными они ни казались в настоящем и на эмпирически наблюдаемой поверхности. Это может означать написание стихотворения и участие в конкурсе стихов, когда вы знаете, что шансы на победу вашего стихотворения очень малы; рисковать жизнью ради чего-то, во что веришь, когда знаешь, что это непопулярно или неправильно понимается; или волонтерство в деле, которое, хотя оно может показаться безнадежным, но по вашему мнению действительно важно.Таким образом, величие этого стихотворения заключается в его способности так ясно предписывать метод достижения величия в нашем современном мире.

Я блуждал одиноко, как облако
Которая плывет по долинам и холмам,
Когда я вдруг увидел толпу,
Множество золотых нарциссов;
Рядом с озером, под деревьями,
Порхает и танцует на ветру.

Непрерывно, как звезды, сияющие
И мерцающие на млечном пути,
Они протянулись нескончаемой линией
Вдоль края бухты:
Десять тысяч увидели Я с первого взгляда,
Качая головами в бодром танце.

Волны возле них плясали; но они
Превзошли искрящиеся волны в ликовании:
Поэт не мог не быть веселым,
В такой веселой компании:
Я смотрел — и смотрел — но мало думал
Какое богатство принесло мне шоу:

Ибо часто, когда я лежу на кушетке
В пустом или задумчивом настроении,
Они вспыхивают во внутреннем глазу
Который есть блаженство одиночества;
И тогда мое сердце наполняется удовольствием,
И танцует с нарциссами.

Значение стихотворения

Благодаря случайной встрече рассказчика с полем нарциссов у воды, нам открывается сила и красота мира природы.Звучит достаточно просто, но есть несколько факторов, которые способствуют величию этого стихотворения. Во-первых, стихотворение происходит в то время, когда западный мир индустриализируется, и человек чувствует себя духовно одиноким перед лицом все более безбожного мировоззрения. Это чувство прекрасно сочетается с изображением блуждания по пустыне «одинокое, как облако» и финальной сценой рассказчика, печально лежащего на своей кушетке «в пустом или задумчивом настроении» и обретающего счастье в одиночестве. Тогда нарциссы становятся больше, чем просто природой; они становятся товарищем и источником личной радости.Во-вторых, сама простота наслаждения природой — цветами, деревьями, морем, небом, горами и т. Д. — прекрасно проявляется в простоте стихотворения: четыре строфы просто начинаются с нарциссов, описывают нарциссы, сравнивают нарциссы с чем-то else, и заканчиваются нарциссами соответственно. Любой обычный читатель может легко получить это стихотворение, так же легко, как она или она могут насладиться прогулкой вокруг озера.

В-третьих, Вордсворт искусно выдвинул здесь нечто большее, чем просто оду природе. В каждой строфе упоминаются танцы, а в третьей даже нарциссы называются «шоу».«В то время в Англии можно было заплатить деньги, чтобы увидеть оперу или другое высокохудожественное представление. Здесь Вордсворт выдвигает идею о том, что природа может предлагать подобные радости и даже давать вам «богатство» вместо того, чтобы забирать его у вас, опровергая идею о том, что красота связана с земными деньгами и социальным статусом. В сочетании с языком и темой стихотворения, которые относительно доступны обычному человеку, получается великая поэма, демонстрирующая всеобъемлющую и доступную природу красоты и связанных с ней истины и блаженства.

2. «Святой сонет 10: Смерть, не гордись» Джона Донна (1572–1631)

Смерть, не гордись, хотя некоторые называют тебя
Могущественным и ужасным, ибо ты не таковой;
Для тех, кого, как ты думаешь, ты свергнешь,
Не умри, бедная Смерть, и еще не можешь убить меня.
От покоя и сна, которые не являются твоими изображениями,
Много удовольствия; тогда от тебя должно исходить гораздо больше,
И скорее наши лучшие люди с тобой действительно уйдут,
Остальные их кости и доставка души.
Ты раб судьбы, случая, царей и отчаявшихся людей,
И обуздан ядом, войной и болезнями,
И мак или чары могут усыпить нас,
И лучше твоего удара; почему ты тогда опух?
Один короткий сон прошел, мы просыпаемся вечно
И смерти больше не будет; Смерть, ты умрешь.

Значение стихотворения

Смерть — вечный предмет страха и отчаяния. Но этот сонет, кажется, говорит, что так быть не должно.Сосредоточенная атака на чувство гордости Смерти использует список риторических атак: во-первых, сон, который является самым близким человеческим переживанием к смерти, на самом деле довольно приятен. Во-вторых, все великие люди рано или поздно умирают, и процесс смерти можно рассматривать как присоединение к ним. В-третьих, Смерть находится под командованием высших властей, таких как судьба, контролирующая несчастные случаи, и короли, ведущие войны; с этой точки зрения Смерть кажется не более чем пешкой в ​​большой шахматной игре во вселенной.В-четвертых, смерть должна ассоциироваться с некоторыми неприятными персонажами: «яд, войны и болезни». Ой! Они должны быть неприятными сотрудниками! (Вы почти можете видеть, как Донн смеется, когда он пишет это.) В-пятых, «мак и чары» (наркотики) могут справиться со сном так же, как Смерть или лучше. Смерть, ты уволен!

Шестая, самая убедительная и самая серьезная причина состоит в том, что если кто-то действительно верит в душу, то Смерти действительно не о чем беспокоиться. Душа живет вечно, и это объясняет четвертую строку, в которой Донн говорит, что Смерть не может убить его.Если вы признаете подчиненное положение тела во Вселенной и более полно отождествляете себя со своей душой, тогда вас нельзя убить в обычном смысле слова. Кроме того, это стихотворение так велико благодаря своему универсальному применению. Страх смерти — это настолько естественный инстинкт, а сама Смерть настолько всеобъемлющая и неизбежная для людей, что дух этой поэмы и ее применимость распространяются почти на любой страх или слабость характера, которые могут быть у человека. Столкновение лицом к лицу с таким страхом или слабостью, как это сделал Донн здесь, позволяет людям превзойти свое состояние и свое восприятие Смерти, возможно, более полно, чем это можно было бы сделать через само искусство — как кажется многим поэтам из этой десятки лучших Сказать — поскольку искусство может выжить, а может и не выжить, может быть, а может и не быть хорошим, но внутреннее качество души живет вечно.Таким образом, Донн оставляет важный урок, из которого можно извлечь: сразитесь с тем, чего вы боитесь, и помните, что на земле нечего бояться, если вы верите в душу.

Могу ли я сравнить тебя с летним днем?
Ты милее и умереннее:
Сильный ветер трясет любимые бутоны мая
И у летней аренды слишком короткий срок:
Когда-то слишком жарко сияет око небес,
И часто его золотой цвет лица тусклый ‘ d;
И каждая ярмарка от ярмарки иногда снижается,
Случайно, или изменчивый курс природы, необрезанный;
Но твое вечное лето не исчезнет.
И не потеряешь владения той прекрасной, что тебе принадлежит;
И Смерть не хвастается, что ты блуждаешь в его тени,
Когда в вечных линиях времени ты растешь;
Пока люди могут дышать или глаза могут видеть,
До тех пор, пока это живёт, и это дает жизнь тебе.

Значение стихотворения

По сути, рассказчик говорит кому-то, кого он высоко ценит, что этот человек лучше, чем летний день, потому что летний день часто бывает слишком жарким и слишком ветреным, и особенно потому, что летний день недолговечен; он должен исчезнуть, как умирают люди, растения и животные. Но этот уважаемый человек не теряет красоты и не угасает, как летний день, потому что он или она вечно сохраняется в собственной поэзии рассказчика. «Так долго живет это, и это дает жизнь тебе» означает: «Эта поэзия живет долго, и эта поэзия дает жизнь тебе.”

С современной точки зрения это стихотворение может показаться помпезным (если допустить величие собственной поэзии), произвольным (критика летнего дня по прихоти) и подхалимским (восхваление кого-то без существенных доказательств). Как тогда это могло быть номером один? После того, как утихает неприятный привкус, присущий современному языку, мы понимаем, что это лучшее из поэзии. Это не помпезно, потому что Шекспир действительно достигает величия и создает вечное стихотворение.Это нормально признать поэзию великой, если она велика, и признать художественную иерархию — это нормально. Фактически, это абсолютно необходимо для обучения, наставления и руководства другими. Нападение в летний день не является произвольным. Повсюду в языке прослеживается неявная связь между людьми, миром природы («летний день») и небом (солнце — «око небес»). Сравнение человека с летним днем ​​сразу же открывает разум для нетрадиционных возможностей; к духовным перспективам; в эфирное царство поэзии и красоты.Беззастенчивое восхваление кого-либо без намека на пол или достижения человека не является иррациональным или подхалимским. Это чистый и простой способ подойти к нашим отношениям с другими людьми, принимая лучшее. Это более счастливый способ жить — немедленно освободиться от депрессии, стресса и цинизма, которые проникают в наши сердца. Таким образом, это стихотворение поразительно и освежающе смелое, глубокое и воодушевляющее.

Наконец, что касается вопроса о преодолении смерти, страха и упадка времени, всеобъемлющего вопроса в этих великих стихотворениях, Шекспир ловко отвечает на них все, пропуская вопрос, предполагая, что он не имеет никакого значения.Он обладает такой возвышенной силой, что остается равнодушным и вместо этого может предложить лекарство, свои стихи, по желанию тем, кого он считает подходящим. Как чудесно!


ПРИМЕЧАНИЕ: Общество считает эту страницу, где находятся ваши стихи, также и вашим местом жительства, куда вы можете пригласить семью, друзей и других людей. Не стесняйтесь относиться к этой странице как к своему дому и удаляйте здесь всех, кто не уважает вас. Просто отправьте электронное письмо на адрес mbryant @ classicpoets.орг. В строке темы укажите «Удалить комментарий» и укажите, какие комментарии вы хотите удалить. Общество не поддерживает какие-либо взгляды, выраженные в отдельных стихах или комментариях, и оставляет за собой право удалять любые комментарии для поддержания приличия этого веб-сайта и целостности Общества. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей Политикой комментариев здесь.

10 величайших стихотворений о любви, когда-либо написанных

Конрад Геллер

Что ж, вот я снова, не покоренный искренними, иногда настойчивыми предложениями по изменению моих недавних «10 величайших стихотворений о смерти».«На этот раз я выбираю тему — любовь — менее мрачную, но столь же убедительную. И, как и смерть, любовь кажется чем-то, о чем большинство поэтов мало знают; для доказательств см. их биографии. Стихи, которые я выбрал на этот раз, охватывают весь спектр реакций на любовь, от радости до боли, а иногда и того и другого. Как и положено теме, на этот раз список немного тяжелый для романтиков и легкий — на эти рациональные типы Просвещения. Вот, с некоторыми комментариями и без извинений, список:

Связанное содержание
10 величайших когда-либо написанных стихотворений
10 величайших английских сонетов о других поэтах

10.«Поскольку помощи нет», Майкл Дрейтон (1563–1631).

.

Может быть плохим предзнаменованием начать со стихотворения неудачника, но вот оно. Дрейтон, современник и, возможно, знакомый Барда, очевидно, неудачно завершил роман, когда написал этот сонет. Он начинает с демонстрации стоического безразличия: «. . . ты больше не получишь меня », но это не может продолжаться долго. В последних шести строках он показывает свои истинные чувства с помощью ряда олицетворений умирающих фигур Любви, Страсти, Веры и Невинности, которые, как он умоляет, могут быть спасены от их участи благодаря доброте дамы.

Майкл Дрейтон

Раз уж помощи нет, давай поцелуемся и расстанемся;
Нет, я сделал, ты больше не получаешь от меня,
И я рад, да рад всем своим сердцем
Что таким образом так чисто я сам могу освободить;
Пожать руку навсегда, отменить все наши клятвы,
И когда мы снова встретимся в любое время,
Пусть это не будет видно ни на одной из наших бровей
То, что мы хоть немного от прежней любви сохраняем.
Теперь, при последнем вздохе последнего вздоха Любви,
Когда его пульс падает, Страсть безмолвная ложь,
Когда Вера преклоняет колени у его постели смерти,
И Невинность закрывает его глаза,
Теперь, если хочешь, когда все отдал его,
От смерти к жизни ты мог бы его еще выздороветь.

9. «Как я люблю тебя» Элизабет Барретт Браунинг (1806-1861).

Если поэзия, как утверждал Вордсворт, — это «эмоции, вспоминаемые в спокойствии», этот сонет высоко ценит первое существенное, но уступает второму. Элизабет, возможно, была оригинальной поклонницей искусства, чья страсть к знаменитому поэту Роберту Браунингу, кажется, не знала границ и не признавала никаких эксцессов. Ей нравится, как она говорит «с верой моего детства», — ее возлюбленный теперь занимает место ее «заблудших святых».Неудивительно, что это стихотворение, каковы бы ни были его преувеличения, долгое время было фаворитом девочек-подростков и матрон, которые помнят, каким оно было.

Элизабет Барретт Браунинг

Как я люблю тебя? Позвольте мне посчитать пути.
Я люблю тебя до глубины, широты и высоты
Моя душа может дотянуться, когда чувствую себя вне поля зрения
Для целей бытия и идеальной грации.
Я люблю тебя до уровня повседневных
Самая тихая потребность, при свете солнца и свечей.
Я люблю тебя свободно, как люди стремятся к правде.
Я люблю тебя чисто, как они отворачиваются от хвалы.
Я люблю тебя со страстью, которую использую.
В моих старых горестях и верой моего детства.
Я люблю тебя любовью, которую, казалось, потерял.
С моими потерянными святыми. Я люблю тебя дыханием,
Улыбок, слез всей моей жизни; и, если Бог выберет,
Я буду любить тебя больше после смерти.

8. «Философия любви» Перси Биши Шелли (1792-1822).

Несмотря на название, это очень милое шестнадцатистрочное стихотворение, насколько я понимаю, не имеет ничего общего с философией.Вместо этого в нем приводится один из старейших аргументов жениха горничной: «Весь мир находится в тесном контакте — вода, ветер, горы, лунные лучи и даже цветы. Как насчет тебя?» Поскольку «Ничто в мире не единственно», — говорит он с множеством примеров, — «Чего стоит вся эта сладкая работа / Если ты не поцелуешь меня?» Интересно, что в доказательстве любовника «божественного закона» смешения деликатно опускаются какие-либо ссылки на животных и их смешанное поведение. В любом случае, я надеюсь, что у него это сработало.

Перси Биши Шелли

Фонтаны сливаются с рекой
И реки с океаном,
Небесные ветры смешиваются навеки
Со сладким чувством;
В мире нет ничего одинокого;
Все по закону божественному
В одном духе встречаются и сливаются.
Почему я не с тобой? —

Смотри, как горы целуют высокое небо
И волны обнимают друг друга;
Ни один цветок-сестра не простится.
Если бы он презрел своего брата;
И солнечный свет обнимает землю
И лунные лучи целуют море:
Чего стоит весь этот сладкий труд
Если ты не поцелуешь меня?

7. «Любовь» Сэмюэля Тейлора Кольриджа (1772-1834)

Перед нами еще одна смелая попытка соблазнения, гораздо более длинная и сложная, чем у Шелли.В этом стихотворении любовник пытается добиться своего желания, обращаясь к нежным эмоциям своего объекта. Он поет ей песню о днях рыцарства, в которых рыцарь спас женщину от «жестокости худшего, чем смерть» (что бы это ни было), ранен и в конце концов умирает у нее на руках. Возлюбленная поэта, услышав рассказ, глубоко тронута до слез и, чтобы рассказ не был таким длинным, как оригинал, не выдержал.

Как и в своем самом известном стихотворении «Иней древнего мореплавателя», Кольридж использует самую старую из английских форм, строфу баллады, но здесь он использует удлиненную вторую строку.Между прочим, Кольридж действительно мог рассказать романтическую историю, какими бы ни были его скрытые мотивы.

Сэмюэл Тейлор Кольридж

Все мысли, все страсти, все удовольствия,
Все, что движет этим смертным телом,
Все лишь служители Любви,
И питают его священное пламя.

Когда в моих сновидениях наяву я
Живаю снова в тот счастливый час,
Когда я лежу на полпути на горе,
Рядом с разрушенной башней.

Самогон, крадущий эту сцену
Смешался с огнями Евы;
И она была там, моя надежда, моя радость,
Моя дорогая Женевьева!

Она прислонилась к вооруженному мужчине,
Статуя вооруженного рыцаря;
Она стояла и слушала мою музыку,
Среди затяжного света.

Мало у нее собственных печалей,
Моя надежда! моя радость! моя Женевьева!
Она любит меня больше всего, когда я пою
Песни, которые заставляют ее горевать.

Я играл тихо и печально,
Я спел старую трогательную историю —
Старая грубая песня, которая хорошо подходила
Эти развалины дикие и седые.

Она слушала, порхая румянцем,
С опущенными глазами и скромной грацией;
Она хорошо знала, что я не мог выбрать
Но взгляни ей в лицо.

Я рассказал ей о рыцаре, который носил
На своем щите горящее клеймо;
И что в течение десяти долгих лет он ухаживал за
Владычицей Земли.

Я ей рассказывал, как он тосковал: и ах!
Глубокий, низкий, умоляющий тон
С которым я пел чужую любовь,
Интерпретировал свою собственную.

Она слушала, слегка покраснев,
С опущенными глазами и скромной грацией;
И она мне простила, что я смотрел ей в лицо
Слишком нежно!

Но когда я сказал жестокое презрение,
С ума сошел этот смелый и прекрасный Рыцарь,
И что он пересек горные леса,
Не отдыхал ни днем, ни ночью;

То из логова дикого,
А иногда из темной тени,
А иногда сразу пускай
На зеленой и солнечной поляне, —

Вот подошел и посмотрел ему в лицо
Ангел красивый и светлый;
И что он знал, что это Дьявол,
Этот несчастный Рыцарь!

И тот, не зная, что он сделал,
Он прыгнул среди банды убийц,
И спас от бесчинства худшего, чем смерть
Владычица Земли!

И как она плакала и обнимала его за колени;
И как она напрасно ухаживала за ним —
И всегда стремилась искупить
Презрение, которое обезумело его мозг; —

И что она кормила его в пещере;
И как его безумие прошло,
Когда на желтых лесных листьях
Он лежал умирающий; —

Его предсмертные слова — но когда я добрался до
Эта нежнейшая мелодия из всех песен,
Мой фальшивый голос и пауза на арфе
Тревожила ее душу жалостью!

Все порывы души и чувства
Трепетали мою бесхитростную Женевьеву;
Музыка и печальная сказка,
Богатая и благоухающая ночь;

И надежды, и страхи, которые зажигают надежду,
Неразличимая толпа,
И нежные желания, давно покоренные,
Покоренные и лелеемые долго!

Она плакала от жалости и восторга,
Она покраснела от любви и девственного стыда;
И, как шепот сна,
я услышал, как она выдохнула мое имя.

Ее грудь вздымалась — она ​​отступила в сторону,
Зная мой взгляд, она шагнула…
Затем внезапно, робким взглядом
Она побежала ко мне и заплакала.

Она наполовину обняла меня,
Она прижала меня кротким объятием;
И, наклонив голову, взглянула вверх,
И посмотрела на мое лицо.

«Отчасти любовь, отчасти страх,
А отчасти» была застенчивым искусством,
Что я скорее почувствую, чем увидю,
Раздутие ее сердца.

Я успокоил ее страхи, и она была спокойна,
И сказал ей любовь с девственной гордостью;
И вот я выиграл свою Женевьеву,
Моя яркая и прекрасная Невеста.

6. «Красная, красная роза» Роберта Бернса (1759-1796).

Самое известное стихотворение Бернса, помимо «Auld Lang Syne», является простым выражением чувств. «Как прекрасна и восхитительна моя любовь», — говорит он. «Ты такая милая, что я буду любить тебя до скончания веков. И хотя мы сейчас расстаемся, я вернусь, несмотря ни на что ». Все это выражено в захватывающем дух избытке метафоры: «И я буду любить тебя еще, моя дорогая, / Пока морская банда не высохнет». Это стихотворение не имеет себе равных, как простой крик молодого человека, не знающего границ.

Роберт Бернс

O my Luve подобна красной, красной розе
Это только что выросло в июне;
О, моя любовь, как мелодия
Она сладко играет в мелодию.

Так прекрасна ты, моя красотка,
Я так глубоко в любви;
И я буду любить тебя еще, моя дорогая,
До тех пор, пока морская банда не высохнет.

До тех пор, пока море не высохнет, моя дорогая,
И скалы не растают под солнцем;
Я буду любить тебя еще, моя дорогая,
Пока пески жизни текут.

Прощай, моя единственная любовь!
И прощай ненадолго!
И я приду снова, моя любовь,
Хотя это было десять тысяч миль.

5. «Аннабель Ли» Эдгара Аллана По (1809-1849)

По демонстрирует свой удивительный талант в манипулировании звуками языка здесь, возможно, в его самом известном стихотворении после «Ворона». Это праздник слуховых эффектов с восхитительной смесью анапестов и ямбов, внутренних рифм, повторов, ассонансов.Сама история — любимая история По, трагическая смерть красивой, любимой девушки, умершей после того, как ее «высокородный родственник» разлучил ее с возлюбленным.

Эдгар Аллан По

Это было много-много лет назад,
В королевстве у моря,
Там жила девушка, которую вы, возможно, знаете
По имени Аннабель Ли;
И эта девушка жила без другой мысли
Чем любить и быть любимой мной.

Я был ребенком, а она была ребенком,
В этом королевстве у моря:
Но мы любили любовью, которая была больше, чем любовь —
Я и моя Аннабель Ли;
С любовью, с которой крылатые серафимы небесные
Громко смеялись над ней и мной.

И это было причиной того, что давным-давно,
В этом царстве у моря,
Ветер дул из облака, охлаждая
Моя прекрасная Аннабель Ли;
Чтоб пришел ее высокородный родственник,
И унес ее от меня,
Чтобы запереть ее в гробнице,
В этом царстве у моря.

Ангелы, наполовину не такие счастливые на небесах,
Пошли смеяться над ней и мной —
Да! — вот почему (как все люди знают,
В этом царстве у моря)
Ветер вышел из облака ночью,
Охлаждение и убийство моей Аннабель Ли.

Но наша любовь была намного сильнее, чем любовь
Из тех, кто был старше нас —
Из многих, кто был намного мудрее, чем мы —
И ни смех на небесах наверху,
Ни демоны внизу под морем,
Не могут никогда Отделите мою душу от души
Прекрасной Аннабель Ли:

Ибо луна никогда не светит, не принося мне снов
О прекрасной Аннабель Ли;
И звезды никогда не восходят, но я чувствую яркие глаза
Прекрасной Аннабель Ли;
Итак, всю ночь я лежу рядом.
Моя дорогая — моя дорогая — моя жизнь и моя невеста,
В ее гробнице там, на берегу моря,
В ее гробнице у звучащего моря.

4. «Кто список для охоты», сэр Томас Вятт (1503-1542).

Предположительно написанное об Анне Болейн, жене короля Генриха VIII, это горькое стихотворение сравнивает его возлюбленную с оленем, убегающим от измученного охотника, который, наконец, бросает погоню, потому что, как он говорит, «в сети я стараюсь удержать ветер.» Кроме того, размышляет он, она — собственность короля и в любом случае запрещена. Горечь в основном проявляется в первой строчке: «Я знаю, где есть олениха, если кто-то хочет за ней пойти.Ниже переводятся некоторые из более сложных терминов. Как гласит история, она не могла произвести наследника мужского пола, которого хотел Генри, и он (вероятно) неправомерно обвинил ее в инцесте и прелюбодеянии, чтобы он мог ее казнить. Эта любовь, похищенная высшими силами, болезненно ускользающая и дико соблазнительная, изысканно реальна и неотразима.

Сэр Томас Вятт

Кого записать на охоту, я знаю, где лань,
Но меня, увы, больше не может.
Напрасные муки так утомили меня,
Я из тех, кто далеко позади.
Тем не менее, могу я ни в коем случае не утомлять мой ум. Поэтому прекращаю,
Так как в сети я стараюсь задержать ветер.
Кто перечисляет ее охоту, я не сомневаюсь,
Как бы я ни тратил его время напрасно.
И высечено с бриллиантами простыми буквами
Там написано, вокруг ее прекрасной шеи:
«Noli me tangere, для Цезаря я,
И дикий, чтобы держать, хотя я кажусь ручным».

Список всех: кто хочет
Лань: Самка оленя
Noli me tangere : «Не трогай меня»

3.«Его скромной госпоже» Эндрю Марвелла (1621–1678)

Очередная попытка соблазнения в стихах, возможно, это стихотворение не входит в подобный список, поскольку оно вовсе не о любви. Любовник пытается убедить сопротивляющуюся («застенчивую») даму согласиться с его назойливостью, но не грустной историей, как в стихотворении Кольриджа, или обращением к природе, как у Шелли, а формальным аргументом: сексуальность заканчивается смертью, которая неизбежна, так для чего вы ее сохраняете?

. . . тогда черви испытают
Та долго хранившуюся девственность,
И твоя причудливая честь обратится в прах,
И в пепел все мои похоти.

и заканчивается указательным предложением,

Давайте скатим все наши силы и все
Наша сладость в один шар,
И разорвем наши удовольствия бурной борьбой
Сквозь железные ворота жизни.

Это одно из десяти лучших стихотворений на английском языке, поэтому я включу его сюда, независимо от того, можно ли его строго закрепить ярлыком вроде любви или смерти или нет.

Эндрю Марвелл

Если бы у нас было достаточно мира и времени,
Эта застенчивость, леди, не была преступлением.
Мы садились и думали, в какую сторону
Пойти и провести долгий день любви.
Ты на берегу Индийского Ганга
Надо найти рубины; Я бы пожаловался на прилив
Хамбера. Я бы
Любил тебя за десять лет до потопа,
И тебе, пожалуйста, откажись
До обращения евреев.
Моя растительная любовь должна расти
Шире, чем империи, и медленнее;
Сто лет должно идти на хвалу
Твои очи и на лбу твой взор;
По двести поклоняться каждой груди,
А остальным тридцать тысяч;
Возраст по крайней мере для каждой части,
И последний период должен показать ваше сердце.
Потому что, леди, вы заслуживаете этого состояния,
Я бы тоже не любил по более низкой цене.

Но за своей спиной я всегда слышу, как
Времени спешит крылатая колесница;
И все впереди нас лежат
Пустыни бесконечной вечности.
Красоты твоей больше не будет найдено;
Ни в твоем мраморном своде не будет звучать
Моя песня гудящая; тогда черви испытают
Та долго хранившуюся девственность,
И твоя странная честь обратится в прах,
И в пепел все мои похоти;
Могила — прекрасное и уединенное место,
Но, думаю, никто там не обнимается.

Итак, пока молодой оттенок
Сидит на твоей коже, как утренняя роса,
И пока твоя вольная душа проявляется
В каждой поры мгновенно загорается,
Теперь позвольте нам развлечься, пока мы можем,
А теперь, как любовные птицы prey,
Скорее сразу наше время поглотит
Чем томиться в его медленно потрескавшейся силе.
Давайте скатим все наши силы и все
Наша сладость в один шар,
И разорвем наши удовольствия в суровой борьбе
Сквозь железные врата жизни:
Таким образом, хотя мы не можем заставить наше солнце
Стоять на месте, но мы сделаем ему бежать.

2. «Яркая звезда» Джона Китса (1795-1821)

Китс привносит в этот сонет ошеломляющую чувственность. Удивительно, но первые восемь строк не о любви и даже не о человеческой жизни; Китс смотрит на олицетворенную звезду (Венера? Но она не непоколебима. Полярная звезда? Она непоколебима, но не особенно ярка). Какой бы звездой это ни было, сестет находит возлюбленного «Подушкой на созревающую грудь моей прекрасной любви», где он планирует остаться навсегда или, по крайней мере, до смерти.Каким-то образом удивительное сопоставление широкого обзора земли, видимой с небес, и интимной картины влюбленных придает сцене веселья космическое значение. Джон Донн иногда достигал того же самого эффекта, хотя ни одно из его стихов не вошло в мой последний вариант.

Джон Китс

Яркая звезда, если бы я был тверд, как ты —
Не в одиноком великолепии висел в небе
И наблюдая, с открытыми веками,
Как терпеливый природы, бессонный Эремит,
Движущиеся воды в своем священническом деле
Чистого омовения вокруг человеческих берегов,
Или созерцая новую мягко упавшую маску
Снега над горами и вересками —
Нет — но все еще твердый, все еще неизменный,
Подушкой на созревающую грудь моей прекрасной любви,
Почувствовать когда-либо его мягкое падение и вздутие,
Пробудитесь навечно в сладком беспокойстве,
Тем не менее, все еще услышав ее нежное дыхание,
И так живите всегда — или иначе упадите в обморок до смерти.

1. «Не допускай брака истинных умов» (Сонет 116) Уильяма Шекспира (1564–1616).

Это стихотворение — не личное обращение, а универсальное определение любви, которую поэт определяет как постоянную и неизменную перед лицом любых обстоятельств. По его словам, это похоже на Полярную звезду, которая, даже если мы ничего о ней не знаем, мы знаем, где она находится, и это все, что нам нужно. Даже смерть не может господствовать над любовью, которая сохраняется до скончания веков.Последний куплет решительно подтверждает его приверженность:

Если это будет ошибкой и доказано мной,
Я никогда не писал, и никто никогда не любил.

Проблема в том, что если Шекспир прав в отношении постоянства любви, то ни одно из других стихотворений в этом списке не было бы написано, иначе они на самом деле не о любви. Кажется, Шекспир может говорить о более глубоком уровне любви, превосходящем чувственное влечение и близость, о чем-то более похожем на сострадание или доброжелательность к ближнему.В этом раскрытии природы такой силы, из которой происходит общая любовь, кроется гений Шекспира.

Бард (Уильям Шекспир)

Позвольте мне не браться за брак истинных умов
Допускаю препятствия. Любовь не любовь
Которая меняется, когда находит переделку,
Или сгибается со съемником, чтобы удалить.
О нет! это всегда фиксированная отметка
, Которая смотрит на бури и никогда не колеблется;
Звезда на лае каждого жезла,
Чья ценность неизвестна, хотя его рост можно взять за основу.
Любовь — это не дурак Времени, хотя губы и щеки румяные
В пределах его изгибающегося серпа появился компас;
Любовь не меняется с его короткими часами и неделями,
Но выдерживает даже на грани гибели.
Если это будет ошибкой, и я докажу, что
Я никогда не писал, и никто никогда не любил.

Опубликуйте свой собственный выбор или список лучших любовных стихов в разделе комментариев ниже.

Конрад Геллер — старый поэт, в основном формалист, бостонец, ныне живущий в Северной Вирджинии.Его работы широко печатались и появлялись в электронном виде.


ПРИМЕЧАНИЕ: Общество считает эту страницу, где находятся ваши стихи, также и вашим местом жительства, куда вы можете пригласить семью, друзей и других людей. Не стесняйтесь относиться к этой странице как к своему дому и удаляйте здесь всех, кто не уважает вас. Просто отправьте электронное письмо на адрес [email protected]. В строке темы укажите «Удалить комментарий» и укажите, какие комментарии вы хотите удалить. Общество не поддерживает какие-либо взгляды, выраженные в отдельных стихах или комментариях, и оставляет за собой право удалять любые комментарии для поддержания приличия этого веб-сайта и целостности Общества.Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей Политикой комментариев здесь.

Десять лучших стихотворений Роберта Фроста (которые вы, вероятно, никогда не читали)

Дасти Грейн

Мужчина

Американский поэт Роберт Фрост родился 26 марта 1874 года в Сан-Франциско, Калифорния. Свои первые 40 лет он провел в основном в неизвестности, и только после возвращения в Соединенные Штаты из Англии, где он опубликовал свои первые две книги стихов, в начале Первой мировой войны, он был по-настоящему признан издательский мир как талантливый кузнец слов он был.В течение своей более поздней жизни он получил четыре Пулитцеровских премии и как неофициальный американский «поэт-лауреат» был специальным гостем на инаугурации президента Джона Ф. Кеннеди в 1961 году. Он умер от хирургических осложнений два года спустя, в возрасте 88 лет.

Его работы

Роберт Фрост, возможно, величайший поэт, появившийся в начале 20-го века, и его произведения сейчас преподаются, анализируются, препарируются и обсуждаются в учебных заведениях по всему миру. Некоторые из его наиболее популярных стихотворений, такие как «Остановка у леса снежным вечером» и «Дорога не пройдена», побудили больше поэтов читать и ценить формальную поэзию с дозировкой, чем почти все его современники, включая Эзру Паунда и Эдварда Томаса. оба были близкими друзьями Фроста.В этом списке нет ни этих двух драгоценных камней, ни других популярных работ Мороза, таких как «Пламя и лед», «Знакомство с ночью» или «Ничто, золото не может остаться» — хотя, если вы никогда не слышали из них я предлагаю вам просмотреть их при первой же возможности. Вместо этого я перечислил здесь то, что я считаю десятью из его величайших, менее известных стихотворений, которые вы, возможно, никогда не читали. Я представляю их здесь в порядке красоты и удивления, как я их вижу.

Полное собрание его сочинений можно найти в Интернет-архиве здесь.

10. Случайный взгляд на созвездия (Уэст-Бегущий ручей, 1928)

Вы будете ждать очень, долго чего-то особенного.
Чтобы случиться на небесах за пределами облаков.
И северное сияние, которое бегает, как пощипывание нервов.
Солнце и луна пересекаются, но они никогда не соприкасаются,
Ни стрелять друг в друга, ни громко.
Кажется, что планеты вмешиваются в свои кривые.
Но ничего не происходит, никакого вреда не происходит.
С таким же успехом мы можем терпеливо продолжать свою жизнь,
И смотреть куда-нибудь, кроме звезд, луны и солнца
Для потрясений и изменений, которые нам нужны, чтобы сохранять рассудок.
Это правда, что самая продолжительная засуха закончится дождем,
Самый продолжительный мир в Китае закончится раздором.
Тем не менее, бодрствовать наблюдателю не будет наградой.
В надежде увидеть, как небесное спокойствие нарушится.
О его конкретном времени и личном видении.
Это спокойствие наверняка продлится сегодня вечером.

Это стихотворение, как и многие другие стихотворения Фроста, посвящено его наблюдениям за миром природы вокруг него.Постоянство и спокойствие небес, особенно в сравнении с хаосом, который составляет человеческий мир, — достаточная причина, чтобы расслабиться и насладиться им. Он дает нам понять, что терпение действительно является добродетелью, и часто чем больше что-то меняется, тем больше остается прежним. На мой взгляд, его философская поэзия, написанная посредством простых наблюдений, многое говорит о его истинном понимании природы, которая находится внутри и вокруг нас всех.

9. Место рождения (Вест-Раннинг-Брук, 1928 г.)

Здесь, вверх по горному склону,
Чем когда-либо была надежда,
Мой отец построил, приложил родник,
Обвесил все цепи стеной,
Преодолел рост земли до травы,
И осуществил наши различные жизни.
Мы были дюжиной девочек и мальчиков.
Гора, казалось, любила движение,
И сделала из нас ненадолго…
Всегда что-то в ее улыбке.
Сегодня она не знала бы нашего имени.
(Ни одна девичья, конечно, не осталась прежней.)
Гора сбила нас с колен.
И теперь ее колени полны деревьев.

Каким бы ностальгическим и потусторонним ни было для нас возвращение и посещение места или мест, где мы выросли, это было еще больше для поколения, к которому принадлежал Роберт Фрост.В молодости он стал свидетелем зарождения электросети, воздействия промышленной революции на общество и растущего перехода от сельской к городской жизни для большинства американцев. Как часть большой семьи, должно быть, было одновременно и чудесно, и в каком-то смысле обескураживающим, видеть горный дом из его детства, снова возвращающийся в луга и леса после того, как его оставили позади много лет назад.

8. Свобода Луны (Западный ручей, 1928)

Я пробовал новолуние, наклоненное в воздухе
Над туманным деревом и скоплением фермерских домов
Как драгоценный камень в волосах.
Я пробовал хорошо с небольшим блеском,
в одиночку или в одном орнаменте, сочетающем
с одной звездой первой воды, почти так же сияющей.

Я помещаю его сияющим куда угодно.
Медленно идя каким-то вечером,
Я вытащил его из ящика с кривыми деревьями,
И перенес его на глянцевую воду, больше,
И бросил, и увидел, как изображение валяется,
Цветное бегство, все за этим следуют виды чуда.

Этот стих был проанализирован многими, и глубина приписываемого ему значения несколько поразительна.Предполагается, что Фрост здесь целенаправленно касается свободы не луны, а всего человечества, и что вечное изменение луны представляет собой глубокий и символический намек на изменения, через которые проходят все люди. Хотя это может быть, а может и не быть, само стихотворение о величии и чуде, которое таит в себе меняющийся вид луны для человека, который много гуляет по сельской местности. В зависимости от точки его обзора, луна может располагаться практически в любом месте на горизонте или над любым ориентиром, сооружением или водоемом, которое он пожелает, и ее красота и тайна всегда присутствуют, когда он свободно перемещает ее.

7. На заброшенном кладбище (The Measure, 1923)

Живые идут по траве
Чтобы читать надгробия на холме;
Кладбище по-прежнему привлекает живых,
Но мертвых больше никогда.

Стихи в нем говорят и говорят:
«Живущие приходят сегодня
Чтобы прочитать камни и уйти
Завтра мертвые придут, чтобы остаться».

Так уверен в смерти, что шарики рифмуются,
И все же не могу не отмечать все время
Как ни один мертвец не придет.
От чего боятся мужчины?

Было бы легко быть умным
И сказать камням: Люди ненавидят умирать
И перестали умирать теперь навсегда.
Думаю, они поверит лжи.

Действие стихотворения происходит в необычном для Мороза месте — на кладбище. Очевидно, что это кладбище переполнено, потому что, хотя живые все еще приходят навестить могилы, мертвые больше не ходят. Поэма проводит множество контрастов между живыми и их страхом смерти и самими надгробиями, рифма которых — все, что осталось от тех, кто там похоронен.Именно из этого очень реального места человеческого страха и ненависти к смерти, оратор делает акцент на том, что он «умный». Камни топчутся на месте, заметив, что мертвые больше не приходят, но, будучи камнями, они, вероятно, поверили бы лжи о том, что люди больше не умирают. Это одно из самых мрачных стихотворений Фроста, в котором прямо затрагивается тема смерти, к которой он, как известно, не обращался.

6. Хорошие часы (к северу от Бостона, 1914 г.)

У меня было на зимнюю вечернюю прогулку —
Совсем не с кем поговорить,
Но у меня были коттеджи подряд
До их сияющих глаз в снегу.

И я думал, что у меня внутри народ:
У меня был звук скрипки;
Я заглянул сквозь шнурки на занавесках.
Молодых форм и молодых лиц.

У меня была такая компания за границу.
Я ходил, пока не нашлись коттеджи.
Я повернулся и раскаялся, но, вернувшись,
не увидел окна, но оно было черным.

По снегу мои скрипящие ноги
Тревожила дремлющая деревенская улица
Как профанация, с вашего позволения,
В десять часов зимнего вечера.

И снова прогулки Фроста двигали его пером, как и во многих его работах. Из его титула видно, что он упивался этой бессвязной болтовней и тратил на них «добрые часы». Однако это стихотворение повествует об одиночестве в пустыне этой сельской местности после сна, поскольку музыка и общение, свидетелем которых он был ранее днем, теперь исчезли. Это говорит мне об упущенных шансах на социальное взаимодействие и о цене, которую мы платим за наше желание учиться и исследовать самостоятельно.

5. Сбор цветов (Воля мальчика, 1913)

Я оставил тебя утром,
И в утреннем сиянии,
Ты прошел рядом со мной
Чтобы мне было грустно идти.
Знаете ли вы меня в сумерках,
Мрачный и пыльно-серый с блужданием?
Ты тупой, потому что не знаешь меня,
Или тупой, потому что знаешь?

Все для меня? И не вопрос
За увядшие цветы веселые
Которые могли забрать меня рядом с тобой
На целую вечность?
Они твои и будут мерой
Их ценности для тебя,
Мерилом малого, а
То, что Я давно ушел.

Одной из отличительных черт Фроста были его автобиографические рассказы, часто о его семейной жизни и его любви. Он был известен тем, что совершал долгие прогулки по сельской местности, попутно изучая диких животных и растения. Эти прогулки иногда уводили его из дома на целый день, а то и на ночь. Это стихотворение было написано молодым человеком в 1896 году в качестве извинения и акта раскаяния для Элинор, его новой жены, которая в то время была беременна и не могла сопровождать его в этих экскурсиях.

4. Ветер и оконный цветок (Воля мальчика, 1913)

Влюбленные, забудьте свою любовь,
И перечислите их любви,
Она цветок окна,
И он зимний ветерок.

Когда морозная оконная пелена
Растаяла в полдень,
И желтая птица в клетке
В гармонии нависла над ней,

Он отметил ее через стекло,
Он не мог не отметить,
И только прошел мимо нее,
Чтобы прийти снова в темноте.

Он был зимним ветром,
Обеспокоенный льдом и снегом,
Мертвые сорняки и несвязанные птицы,
И мало что могло знать о любви.

Но он вздохнул на подоконнике,
Он встряхнул створку,
Как свидетели все в пределах
Кто лежал в ту ночь без сна.

Быть может, он и вполовину одержал победу.
Чтобы выиграть ее на полет.
Из зеркала камина
И тёплого света в печном окошке.

Но цветок наклонился в сторону
И не думал, что сказать,
И утро нашло ветерок
В ста милях отсюда.

Это раннее стихотворение показывает нам прагматические взгляды Фроста, а также его романтическое сердце.Это грустная история о неосуществленной и несколько неуместной любви — он, ледяной ветер зимы, а она, красивый цветок в окне. Проходя мимо, он был поражен ее красотой, но она не заметила его. Кажется, Фрост говорит нам, что иногда любовь не побеждает, и слишком часто мы позволяем шансу на счастье ускользнуть, прежде чем мы даже осознаем, что могло произойти.

3. Ищем закатную птицу зимой (Нью-Гэмпшир, 1923)

Запад выбивался из золота,
Дыхание воздуха умерло от холода,
Когда я шел домой по белому,
мне показалось, что я увидел слетевшую птицу.

Летом, проезжая место
, мне пришлось остановиться и поднять лицо;
Птица с ангельским даром
Пела в ней сладко и быстро.

Теперь в нем не пела птица.
Один лист был на ветке,
И это все, что можно было увидеть
При двойном обходе дерева.

Исходя из моего преимущества на холме
, я решил, что такой кристальный холод
только добавлял иней на снег
Как позолота на золото, чего не было видно.

Кисть оставила кривой мазок
То, что было облаком или дымом
С севера на юг по синему;
Пронзительная маленькая звездочка прошла.

Это стихотворение, как и «Свобода луны», показывает, что из Фроста получился бы не только поэт, но и отличный фотограф. Образы, которые он снимает, ясны и хорошо определены, поскольку он рассказывает нам, как ошибка восприятия может захватить разум. Воспоминание становится прозрением и почти религиозно одобряется светом звезд в рамке.

2. Яйцо и машина, Вест-Брук-Брук, 1928 год.

.

Он ненавистно пнул твердый поручень.
Издалека раздался ответный тик
А потом еще тик. Он знал код:
Его ненависть разбудила двигатель на дороге.
Ему хотелось, когда у него была одна гусеница.
Он атаковал ее дубинкой или камнем
И согнул какой-нибудь рельс настежь, как стрелку
, чтобы разбить двигатель в канаве.

Но теперь уже слишком поздно, он должен был благодарить себя.
Его щелчок переходил в более близкий лязг.
Вот оно пришло, грудь, как конь в юбках.
(Он отступил, опасаясь обжигающих брызг.)
Потом на мгновение все было размером
Беспорядок и рев, заглушивший крики
Он поднял против богов в машине.
Затем снова наступила безмятежность отмели.

Глаз путника заметил шлейф черепах,
между пунктирными лапами, полосу хвоста,
И проследил за ним туда, где он различил расплывчатые
Но определенные признаки зарытого черепашьего яйца;
И прощупывая одним пальцем не слишком грубо,
Он нашел подозрительный песок и, конечно же,
Карман маленькой черепашьей шахты.
Если в нем было одно яйцо, то их было девять,
Торпедоподобное, с кожаной скорлупой
Все запакованы в песок, чтобы вместе ждать козыря.

«Тебе лучше больше не беспокоить»,
Он сказал на расстоянии: «Я вооружен для войны.
Следующая машина, которая сможет пройти
, получит эту плазму в своем защитном стекле ».

Фрост был хорошо известен своими чудесными стихами о природе, проницательными наблюдениями и удивительной способностью рисовать мысленные образы с кристально чистыми деталями.Он также был прекрасным рассказчиком, и часто его более длинные поэтические произведения были запечатлены в произведениях вольного стиха с тяжелыми диалогами, в которых рассказывались серьезные истории. Иногда ему также удавалось рассказывать истории в стихах, которые не только отображали его обычную красоту и информативность окружающего мира, но также содержали тяжелое политическое или социальное заявление. Это стихотворение является предупреждением об опасностях тогдашней процветающей индустриальной эпохи и решимости одного человека обратить свою ненависть и гнев в возмездие, бросив черепашьи яйца в локомотив.В основе этого рассказа лежит тонкая правда о том, что препятствовать прогрессу так же бесполезно, как Дон Кихот, опрокидывающий ветряные мельницы.

1. Листья в сравнении с цветами (Дальнейший диапазон, 1937 г.)

Листья дерева могут быть такими хорошими,
Так и кора, и древесина;
Но если вы не поместите правильную вещь в ее корень.
Она никогда не покажет много цветов или фруктов.

Но, может быть, мне все равно.
Когда-нибудь цветет дерево или медведь.
Листья гладкие, кора грубые,
Листья и кора могут быть достаточно древесными.

Некоторые деревья-гиганты цветут так маленько.
С таким же успехом они могут и вовсе не цвести.
В конце жизни я попал на папоротник.
Теперь пришла очередь лишайников.

Я велел людям сказать мне, что вкратце,
Что красивее, цветок или лист.
У них не хватило ума сказать,
Листья ночью и цветы днем.

Листья и кора, листья и кора,
Чтобы прислониться и слышать в темноте.
Лепестки, которые я когда-то преследовал.
Листья — все мое более мрачное настроение.

Это, пожалуй, одно из величайших стихотворений, когда-либо написанных человеком, написавшим множество драгоценных камней. Лучшие стихи часто содержат метафоры и сравнения, и Роберт Фрост был мастером в использовании природного мира для описания условий жизни человека. В этом замечательном произведении он говорит нам, что будет сравнивать листья с цветами, но он также символически описывает людей как деревья и делает несколько очень глубоких заявлений. В жизни нам нужно сначала обратить внимание на основы, которые мы закладываем для наших детей, а затем, когда мы растем, нам нужно ценить функцию, а также форму — внутреннюю силу и красоту, а также публичную демонстрацию.В то время как молодежь часто озабочена цветами, а кора и древесина становятся более важными для зрелых, с возрастом мы также обнаруживаем, что наше внимание может сместиться на папоротники и, наконец, на мох и лишайники, которые будут ближе всего к нам после того, как мы умри. На мой взгляд, его контрасты даже более важны, чем его сравнения. Здесь мы видим не только различия между цветком и листом, но и между молодым и старым, между днем ​​и ночью, между тьмой и светом и, наконец, между внешней борьбой и внутренним принятием, которое проявляется в этих последних двух строках.

Вкратце

Роберт Фрост был плодовитым поэтом, опубликовавшим за свою жизнь более 180 стихотворений. В 1969 году Холт, Райнхарт и Уинстон опубликовали том под названием «Поэзия Роберта Фроста», который содержал около 350 стихотворений и до сих пор считается многими окончательным сборником полного собрания сочинений Фроста. Составить этот список было очень интересно, и это дало мне возможность вернуться к некоторым из моих любимых произведений одного из моих любимых поэтов всех времен.Как я сказал в начале, этот список не содержит его самых популярных работ и не содержит ни одной из его длинных од. Если у вас есть фаворит, которого я не включил, обязательно оставьте комментарий ниже.


ПРИМЕЧАНИЕ: Общество считает эту страницу, где находятся ваши стихи, также и вашим местом жительства, куда вы можете пригласить семью, друзей и других людей. Не стесняйтесь относиться к этой странице как к своему дому и удаляйте здесь всех, кто не уважает вас. Просто отправьте электронное письмо на адрес mbryant @ classicpoets.орг. В строке темы укажите «Удалить комментарий» и укажите, какие комментарии вы хотите удалить. Общество не поддерживает какие-либо взгляды, выраженные в отдельных стихах или комментариях, и оставляет за собой право удалять любые комментарии для поддержания приличия этого веб-сайта и целостности Общества. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей Политикой комментариев здесь.

32 самых знаковых стихотворения на английском языке ‹Literary Hub

Сегодня годовщина публикации знаменитого стихотворения Роберта Фроста« Остановка в лесу снежным вечером », факт, который вызвал у сотрудников Literary Hub долгую беседу о их любимые стихи, самые знаковые стихи, написанные на английском языке, и какие стихи мы все уже должны были прочитать (или, по крайней мере, читать дальше).Оказывается, несмотря на частые (ложные) заявления о том, что поэзия мертва и / или неуместна и / или скучна, существует множество стихов, которые глубоко вошли в наше коллективное сознание как культурные иконы. (Что делает стихотворение культовым? Для наших целей здесь это в первую очередь вопрос культурной повсеместности, хотя безупречное превосходство помогает в любом случае.) Итак, для тех из вас, кто не присутствовал в нашем эпическом споре о офисе, я перечислил некоторые из них здесь .

NB, что я ограничился одним стихотворением на каждого поэта — это означает, что толчок к составлению этого списка фактически подтолкнул широко цитируемый (и неправильно понятый) «Путь не пройден», но так оно и есть.Я также исключил стихи длиной в книгу, потому что это действительно другая форма. Наконец, несмотря на заголовок, я уверен, что есть очень много знаковых стихов, которые я пропустил, поэтому не стесняйтесь расширять этот список в комментариях. А пока желаю приятного чтения (и перечитывания):

Уильям Карлос Уильямс, «Красная тачка»

Не зря — самое антологизированное стихотворение за последние 25 лет. См. Также: «This is Just to Say», который, среди прочего, породил множество мемов и пародий.

Т. С. Элиот, «Пустошь»

Без сомнения, одно из самых значительных стихотворений ХХ века. «Он никогда не терял своего гламура», — заметил Пол Малдун. «Он никогда не переставал быть равным как перелому своей собственной эпохи, так и тому, что, увы, оказалось еще большим переломом текущего 20-го века и теперь, кажется, 21-го века». См. Также: «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока».

Роберт Фрост, «Дорога не взята»

Известное как «самое неправильно прочитанное стихотворение в Америке».См. Также: «Остановка у леса снежным вечером». И «Березки». Все начинается с восторга и заканчивается мудростью, как Фрост учил нас великим стихам.

Гвендолин Брукс, «We Real Cool»

Это поразило меня в старшей школе, и я был не единственным.

Элизабет Бишоп, «One Art»

Любимая и обсуждаемая ода Бишопа утрате, которую Клаудиа Рот Пирпон назвала «триумфом самообладания, преуменьшения и остроумия. Даже из-за насмешки над собой, в поэтически продвинутом рифмованном слове «более обширный» и «женственном, с поднятыми вверх мизинцами» «нельзя».Чрезвычайно редкое упоминание о ее матери — женщине, которая когда-то владела часами. Континент несет большие потери, чем он сам ».

Эмили Дикинсон, «Потому что я не мог остановиться ради смерти -»

По правде говоря, существует множество не менее знаковых стихов Дикинсона, так что считайте это их заменой. Хотя, как заметил Джей Парини, это стихотворение идеально, «одна из самых сжатых и пугающих попыток Дикинсона примириться со смертностью».

Лэнгстон Хьюз, «Гарлем»

Одно из определяющих произведений Гарлемского Возрождения его величайшего поэта.Это также, конечно, вдохновило и дало название другому литературному классику: Лоррейн Хэнсберри «Изюм на солнце ».

Сильвия Плат, «Папа»

Если честно, мое любимое стихотворение Плата — «Претендент». Но «Папа» по-прежнему остается самым культовым, особенно если вы когда-нибудь слышали, чтобы она читала его вслух.

Роберт Хайден, «Средний проход»

Самое известное и ужасно красивое стихотворение первого афроамериканского поэта-лауреата нашей страны (хотя тогда эта должность называлась консультантом по поэзии Библиотеки Конгресса).См. Также: «Те зимние воскресенья, которые, несмотря на то, что я написал выше, могут быть столь же знаменитыми».

Уоллес Стивенс, «Тринадцать способов взглянуть на дрозда»

Это лучший вариант из-за огромного количества подделок из «тринадцати способов взглянуть на x», которые я видел. Но см. Также: «Император мороженого».

Аллен Гинзберг, «Вой»

С On the Road , наиболее устойчивым литературным произведением мифологизированного поколения битников, и из двух — лучшим.Даже наименее грамотный из ваших друзей, вероятно, узнает фразу: «Я видел лучшие умы моего поколения, уничтоженные безумием. . . »

Майя Анджелоу, «Еще я встаю»

Такой знаковый, что это был дудл Google.

Дилан Томас, «Не уходи в эту спокойную ночь нежно»

Я имею в виду, вы видели Interstellar ? (Или Dangerous Minds или День независимости ?)

Сэмюэл Тейлор Кольридж, «Кубла Хан»

или Гражданин Кейн ? (См. Также: «Иней древнего мореплавателя.”)

Перси Биши Шелли, «Озимандиас»

. . . или Во все тяжкие ?

Эдгар Аллан По, «Ворон»

У нас было несколько голосов за «Аннабель Ли» из-за ее ушной червоточины, но среди множества появлений и упоминаний По в поп-культуре «Ворон», безусловно, является наиболее распространенным.

Луиза Глюк, «Mock Orange»

Одно из этих стихотворений передавалось из рук в руки студентам, которые вырастут и станут писателями.

Пол Лоуренс Данбар, «Мы носим маску»

Самое известное и, возможно, лучшее из его стихотворений Данбара, которое биограф Пол Ревелл описал как «трогательный крик из сердца страдания. Поэма предвосхищает и представляет в терминах страстного личного сожаления психологический анализ факта черноты в произведении Франца Фанона Peau Noire, Masques Blancs, с глубоким пониманием реальности тяжелого положения черного человека в Америке ».

e.е. Каммингс, «Я ношу с собой твое сердце»

Как цитируется на многих свадьбах.

Марианна Мур, «Поэзия»

Помимо прочего, тот факт, что он начинается с ненависти к поэзии, сделал его любимым среди школьников всех возрастов. См. Также: «Рыба».

Редьярд Киплинг, «Если»

По словам кого-то в офисе Literary Hub, знающего, это стихотворение повсюду на спортивных стадионах и в раздевалках. Серена Уильямс увлечена этим, и это для меня достаточное доказательство.

Гертруда Стайн, «Священная Эмилия»

Потому что роза есть роза — это роза — это роза.

Уильям Блейк, «Тайгер»

Тигер, тигр, ярко пылающий. . . Блейк, как известно, написал музыку к своим стихам — оригиналы были утеряны, но этот стих широко интерпретировался музыкантами, а также повторялся многим сонным детям.

Роберт Бернс, «Мышке»

Как (далее) увековечено Джоном Стейнбеком.

Уолт Уитмен, «Песня о себе»

Самое известное стихотворение из знаменитой книги Уитмена Leaves of Grass , выбранное Джеем Парини как лучшее американское стихотворение всех времен. «Уитмен заново изобретает американскую поэзию в этом бесподобном самовоспроизведении, — пишет Парини, — находя каденции, которые кажутся полностью его собственными, но каким-то образом связаны с энергией и ритмами молодой нации, пробуждающейся к собственному голосу и видению. Он зовет каждого поэта вслед за ним, например, Эзру Паунда, который отмечает в «Пакте», что Уитмен «сломал новую древесину.””

Филип Ларкин, «This Be The Verse»

Мы знаем, мы знаем, что это все ваши родители виноваты.

Уильям Шекспир, «Сонет 18» («Могу ли я сравнить тебя с летним днем?»)

Как и Дикинсон, мы могли бы поместить в этот отсек несколько сонетов Шекспира. В любом случае большинство людей узнают только первые куплеты.

Одре Лорд, «Пауэр»

Уникальное американское стихотворение, написанное в 1978 году, которое к настоящему времени должно было устареть, но все же это не так.

Фрэнк О’Хара, «Медитации в чрезвычайной ситуации»

Предоставлено Доном Дрейпером, около 2 сезона.

Джон МакКрэй, «На полях Фландрии»

Вероятно, самое знаковое и наиболее цитируемое стихотворение времен Первой мировой войны. Особенно популярен в Канаде, откуда родом МакКрэй.

Льюис Кэрролл, «Джаббервоки»

По-прежнему самая культовая бессмыслица из когда-либо написанных.

У. Б. Йейтс, «Второе пришествие»

Также известен как «наиболее тщательно разграбленная литература на английском языке.«Просто спросите нашего героя Джоан Дидион. Джоан знает, в чем дело.

*

Еще одно. Вышеприведенный список слишком белый, мужской и старый, потому что наша литературная иконография все еще слишком белая, мужская и старая. Итак, вот некоторые другие стихотворения, которые мы здесь, в офисе Literary Hub, также считаем знаковыми, хотя они, возможно, не так широко антологизируются / цитируются / упоминаются / используются для усиления банальной драмы в фильмах, как некоторые из вышеперечисленных (пока).

Адриенн Рич, «Погружение в затонувший корабль»

Один из моих самых любимых из богатых (извините) произведений Рича.Я читал его в колледже и с тех пор цитирую.

Патрисия Локвуд, «Шутка об изнасиловании»

Стихотворение, которое официально взорвало Интернет в 2013 году.

Люсиль Клифтон, «Посвящение моим бедрам»

Она просто. . . так . . . проклятие . . . сексуально. См. Также: «Темному Моисею» и «Разве ты не отпразднуешь со мной?», Потому что Клифтон величайший.

Люси Брок-Бройдо, «Ам Мур»

Это мое личное любимое стихотворение Брока-Броидо, хотя здесь подойдет почти любое.

Сапфо, «Поэма Анактории» (тр. Джим Пауэлл)

Я нарушаю свое правило о стихах, написанных на английском языке, и включаю в себя Сафо, чьи произведения особенно привлекательны тем, что почти потеряны для нас. Поэма Anactoria — ее самая известная, хотя я должен сказать, что у меня также есть большая слабость к этому фрагменту, переведенному Энн Карсон:

т.
]

]
]
]
]

Идите [
, чтобы увидеть [
]
леди

золотого оружия [
]
]
гибель
]

И когда я говорю «мягкое пятно», я имею в виду, что это доводит меня до экстаза.

Кевин Янг, «Опечатки»

Величайшее свадебное стихотворение, которое никто никогда не читал на свадьбе.

Марк Лейднер, «Романтические комедии»

Для тех, кто любит нюхать кофе и читать стихи.

Мюриэль Рукейзер, «Книга мертвых»

Длинное легендарное стихотворение, написанное в 1938 году о болезни группы шахтеров в Голи-Бридж, Западная Вирджиния. «Наступающая по пятам модернистских шедевров поэмы, таких как« Пустошь »Элиота или« Нежные пуговицы »Штейна, сознательная ясность стихотворения — это не просто эстетический выбор, это политический выбор», — писала Коллин Абель в Plowshares .«Рукейзер из начала« Книги мертвых »ищет читателя в его путешествии к мосту Голи. Читатель понимает это из первого раздела «Дорога», в котором Рукейзер обращается к своей аудитории: «Это дороги, по которым вы выбираете, когда думаете о своей стране». Катастрофа, которую собирается исследовать Рукейзер, является частью «нашей страны», и у читателя не будет другого выбора, кроме как противостоять ей ».

Кэролин Форче, «Полковник»

То, что вы слышали, правда.Это стихотворение незабываемое.

Рита Дав, «Прочитав Микки на ночной кухне в третий раз перед сном»

Снова подойдет тысяча стихотворений Риты Дав; это тот, который застрял в моем мозгу.

Никки Джованни, «Отключение эго»

Я имею в виду: «Я такой крутой, что даже мои ошибки правильные», вероятно, должно быть вашей мантрой. Посмотрите, как Джованни исполняет здесь свое стихотворение.

Терренс Хейс, «Золотая лопата»

Посвящение Хейза Гвендолин Брукс — это сам по себе шедевр.

58 абсолютно красивых стихотворений о любви, которые стоит прочитать прямо сейчас 😘 💝

17. «Я хотела походить на овраг» Ханна Гэмбл

Хотел сделать себя оврагом
, чтобы все хорошее
вливалось в меня.

Поскольку овраг невысокий,
получает изобилие.

Звучит чудесно
для всех
, кто страдает от недостатка,
, но учтите также, что овраг
ничего не скрывает:

в потоках персика
с оторванным от него только одним кусочком,
но и в потоках
тело жесткой мыши
, наполовину приготовленное жаром печи
, под которым оно закалялось.

Я легко отношусь к себе.
Я был приглашающим хозяином —
имел в виду, а не имел в виду.
Ой — он приближается с уже высунутым языком

и движется.

Проанализируйте
риски превращения в овраг.

Сравните те
с риском превращения в колодец
с хорошо прикрученной крышкой.

Какой я предпочитаю
, во многом зависит от того, какие
животных были внутри меня
, когда крышка открылась на
, и насколько вероятно, что
будут наслаждаться водой,
vs.утонуть, замерзнуть или умереть с голоду.

Урок: закройте
точно в нужное время.

В день, когда вы просыпаетесь
под желтыми занавесками
с улыбкой на лице,

запереть дверь.
Проживите дни
без проблем.

18. «Кружево королевы Анны» Уильяма Карлоса Уильямса

Ее тело не такое белое, как
лепестков анемона, и не такое гладкое, и не
такое отдаленное. Это поле
дикой моркови, насильно захватывающее поле
; трава
над ней не поднимается.
Здесь и речи не идет о белизне,
белый, насколько это возможно, с фиолетовой родинкой
в центре каждого цветка.
Каждый цветок — это размах руки
ее белизны. Где бы
ни лежала его рука, там
крошечный пурпурный цветок под его прикосновением
, к которому стебли одно за другим, каждое до конца,
волокна ее существа
, пока все поле не превратилось в
белое желание, пустое, единственное стебель,
гроздь, цветок за цветком,
благочестивое желание побеления —
или ничего.

19. «Когда приходит любовь» Сары Кей и Фил Кей

20. «Тебе» Кеннета Коха

Я люблю тебя, как шериф ищет грецкий орех
Это позволит раскрыть дело об убийстве, нераскрытое в течение многих лет
Потому что убийца оставил его в снегу у окна
Через которое он увидел ее голову, соединенную с
Ее плечи шеей, и положил красную крышу
в ее сердце. Ради этого мы живем тысячу лет;
За это мы любим и живем, потому что любим, мы не
Внутри бутылки, слава богу! Я люблю тебя, как
Малыш ищет козу; Я безумнее рубашек
На ветру, когда ты рядом, ветер, дующий с
Большое синее море, такое блестящее, такое глубокое и такое непохожее на нас;
Я думаю, что еду на велосипеде по Африке зеленых и белых полей
Всегда, чтобы быть рядом с тобой, даже в моем сердце
Когда я бодрствую, который плывёт, а также я верю, что тебе
Можно доверять, как тротуар, ведущий мне на
Место, где я снова думаю о тебе, новый
Гармония мыслей! Я люблю тебя, как солнечный свет ведет нос
Корабля, плывущего
Из Хартфорда в Майами, и я люблю тебя
Лучше всего на рассвете, когда еще до того, как я просыпаюсь, солнце
Принимает меня в вопросах, которые ты всегда задаешь.

21. «Полярности» Кеннета Сиссора

Иногда она похожа на херес, как солнце в стеклянном сосуде,
Как свет через эркер в комнате из желтого дерева;
Иногда она цвета львов, цвета песка в полуденном огне,
Иногда синяков от теней, как полдень.

Иногда она движется, как реки, иногда как деревья;
Или пребывают в трансе и фиксируются, как тишина Южного полюса;
Иногда она красавица, иногда ярость, иногда нет,
Иногда ничего, лишенная смысла, пустая, как вода.

Иногда, когда она варит мне гороховый суп или играет со мной Шумана,
я люблю ее только во всем; иногда я люблю ее еще раз.
Более тревожно, когда она открывает рот в темноте;
Иногда она мне нравится с камелиями, иногда с петрушкой,
Иногда мне нравится, когда она плавает в зеркале на стене;
Иногда она мне совсем не нравится.

23. «Когда мы стары и эти радужные вены» Эдна Сент-Винсент Миллей

Когда мы стары и эти радостные вены
Ледяные каналы к приглушенному ручью,
И от всего нашего горения их останки
Ни малейшей искры, которая зажгла бы нас, даже во сне,
Это будет нашим утешением: что не было сказано
Когда мы были молодыми, теплыми и в расцвете сил,
Мы лежали на кушетке, как мертвые,
Спали безвозвратное время.
О сладкая, о покрытая тяжелыми веками, о моя любовь,
Когда утро ударяет своим копьем о землю,
И мы должны встать, вооружиться и укорять
Дерзкий дневной свет твердой рукой,
Не расстраивайся, если знающий знает
Мы восстали из восторга час назад.

24. «Ведьма-жена» Эдны Сент-Винсент Миллей

Она ни розовая, ни бледная,
И она никогда не будет моей;
В сказке руки научились,
И рот на валентинке.

У нее больше волос, чем ей нужно;
На солнце мне горе!
И голос ее — нитка цветных бус,
Или ступеньки, ведущие в море.

Она любит меня изо всех сил,
И ее пути к моим путям смиряются;
Но она не была создана ни для какого мужчины,
И она никогда не будет полностью моей.

25. «Пишущая машинка тиража №2091», Тайлер Нотт Грегсон

26. «Рондель безжалостной красоты» Джеффри Чосер

Ваши два огромных глаза внезапно убьют меня;
Их красота потрясает меня, некогда безмятежного;
Прямо в моем сердце рана быстрая и острая.Только твое слово исцелит рану.
Моему больному сердцу, пока рана чиста —
Твои два огромных глаза внезапно убьют меня;
Их красота потрясает меня, некогда безмятежного. Клянусь честью, я говорю вам честно.
По жизни и после смерти ты моя королева;
Ибо с моей смертью будет открыта вся правда.
Ваши два огромных глаза внезапно убьют меня;
Их красота потрясает меня, некогда безмятежного;
Прямо в моем сердце рана быстрая и острая.

27.«Армейской жене в Сардах» из S appho в переводе Мэри Барнард

Армейской жене, в Сардах:

Некоторые говорят, что кавалерийский корпус,
немного пехоты, некоторые, опять же,
будут утверждать, что быстрые весла
нашего флота — лучшее
зрелище на темной земле; но я говорю
, что все, что любит, есть.
Это легко доказать: разве
не Елена — она, которая просканировала
цветок всемирного мужества —
выбрала первым среди людей
, разрушившую честь Трои?
извращенная по его воле, забыв
любви из-за своей собственной крови, своего собственного ребенка
, она далеко ушла с ним.
Итак, Анактория, хотя вы,
, находясь далеко, забываете нас,
дорогой звук ваших шагов
и легкий взгляд в ваши глаза
тронут меня больше, чем блеск
лидийской лошади или бронированный след
материковой пехоты

Любовь
Is спелая слива
На пурпурном дереве.
Попробуй один раз
И чары его чар
Никогда тебя не отпустят.

Любовь
Яркая звезда
Светится в далеком южном небе.
Слишком пристально смотреть
И его горящее пламя
Всегда будет резать глаза.

Любовь
Это высокая гора
Старк в ветреном небе.
Если ты
Никогда не задыхался
Не забирайся слишком высоко.

Я люблю тебя таким, какой ты есть, но я люблю тебя еще больше за то, кем ты собираешься быть.
Я люблю тебя не столько за твои реалии, сколько за твои идеалы. Я молюсь о ваших желаниях, чтобы они были великими, а не о вашем удовлетворении, которое может быть настолько опасно малым.
Довольный цветок — это тот, лепестки которого вот-вот упадут. Самая красивая роза — это чуть больше, чем бутон, в котором муки и экстаз желания работают на более крупный и тонкий рост.Не всегда ты будешь тем, кем являешься сейчас. Вы идете к чему-то великому. Я еду с тобой и поэтому люблю тебя.

10 красивых английских стихов в фотографиях

Поэзия — это неуловимое, иногда непостижимое искусство, в котором каждое слово имеет вес целого абзаца в прозе, отягощенного смыслом и метафорой. Это форма литературного искусства, одновременно лаконичная и абстрактная, стремящаяся сказать максимум при минимальном количестве слов, поэтому иногда мы можем часами напролет спорить о том, что именно пытался сказать поэт.Если вы любите поэзию так же сильно, как и я, вам обязательно понравятся эти прекрасные стихи.

1. Озерный остров Иннисфри, У. Б. Йейтс

Я встану, пойду и пойду в Иннисфри,
И там построили небольшую хижину из глины и прутьев:
Там у меня будет девять бобовых рядов, улей для медоносной пчелы;
И жить в одиночестве на шумной поляне.

И у меня будет немного покоя там, ибо мир приходит медленно,
Падая с утренней пеленки туда, где поет сверчок;
Там полночь мерцает, а полдень — пурпурное сияние,
И вечер, полный крыльев линнета.

Я встану и уйду, всегда день и ночь
Я слышу тихий плеск воды в озере у берега;
Пока стою на проезжей части, или на серых тротуарах,
Я слышу это в глубине души.

Идя по пятам за великими поэтами-романтиками начала 19 века, это прекрасное стихотворение, без сомнения, отчасти является ответом на разочарование в унылой и сильно индустриализированной городской жизни, но здесь есть гораздо больше.Хотя в Ирландии есть несколько островов с таким же названием, как Иннисфри, ни один из них не находится посреди озера. Скорее, Йейтс намекает здесь на две вещи: одна находится в названии острова, в свободном состоянии, а другая — в ирландских легендах о Тир-на-Ног, острове вечной молодости и красоты, кельтском рае.

2. Amores (II), Э.Э. Каммингс

под дождем —
темнота, закат
в ножнах я сижу и
думаю о тебе

Святой
город, в котором твое лицо
твои щеки на улицах
улыбок

Твои глаза полу-
молочница
полуангел и твой сонный
губы, где плывут цветы поцелуя

и
есть сладкий застенчивый пируэт
твои волосы
а затем

твоя танцевальная песня
душа.редко любимый
одна звезда —
произнесено, и я

думаю
из вас

Каммингс, враг капитализации и разумного переноса строк, по-прежнему не имел себе равных в изображении страсти и любви посредством слов.

3. Не уходи нежно в эту спокойную ночь, Дилан Томас

Не уходи нежно в эту спокойную ночь,
Старость должна гореть и бредить к концу дня;
Ярость, гнев против смерти света.

Хотя в конце концов мудрецы знают, что тьма — это правильно,
Поскольку их слова не вызвали молнии, они
Не уходи нежно в эту спокойную ночь.

Хорошие люди, последняя волна мимо, плачут как ярко
Их хрупкие поступки, возможно, танцевали в зеленой бухте,
Ярость, гнев против смерти света.

Дикие люди, поймавшие и воспевшие солнце в полете,
И узнать, слишком поздно, они опечалились по пути,
Не уходи нежно в эту спокойную ночь.

Могилы, находящиеся на грани смерти, видящие ослепляющим зрением
Слепые глаза могут пылать метеоритами и быть геями,
Ярость, гнев против смерти света.

А ты, отец мой, там на печальной высоте,
Проклятие, благослови меня сейчас твоими жестокими слезами, я молю.
Не уходи нежно в эту спокойную ночь.
Ярость, гнев против смерти света.

Одно из самых мощных стихотворений, когда-либо написанных на темы старости и смерти, яростная тирада против неизбежности смерти буквально эхом отражается в повторении на протяжении всего стихотворения.

4. Озимандиас, Перси Биши Шелли

Я встретил путешественника из античной страны,
Кто сказал: «Две огромные каменные ноги без хобота
Стой в пустыне. . . . Рядом с ними, на песке,
Наполовину потопленный, разбитый лик лежит, хмурясь,
И морщинистая губа, и холодная командная ухмылка,
Скажите, что его скульптор хорошо читал страсти
Которые еще выживают, отпечатанные на этих безжизненных вещах,
Рука, которая насмехалась над ними, и сердце, которое питало;
И на пьедестале появляются эти слова:
Меня зовут Озимандиас, Царь царей;
Взгляни на мои дела, могущественные, и отчаивайся!

Рядом ничего не осталось.Вокруг распада
Из этого колоссального крушения, бескрайнего и голого
Одинокие и ровные пески тянутся далеко ».

Одно из самых цитируемых стихотворений в современной истории, оно служит мощным обвинением против глупости человека, который верит, что история запомнит его навсегда.

5. Линии, Эмили Бронте

Я умру, но когда могила давит
Сердце так долго любило тебя
Когда земных забот больше не будет
И земные радости мне не интересны

Не плачь, но думай, что я прошел
Перед тобой море мрака
Якорь стоит на якоре и наконец отдохни.
Где слезы и траур не могут прийти

«Я буду плакать, чтобы оставить тебя здесь
Drear
по темному океану Вокруг штормы и страхи перед
И никакого доброго света, чтобы указать на берег

Но жизнь может быть долгой или короткой
«Это ничто для вечности»
Мы расстаемся внизу, чтобы встретиться на высоте
Где блаженные века никогда не умирают

Стихотворение вызывает тем более слезы, когда мы рассматриваем биографию молодой сестры Бронте, которая умерла в возрасте 30 лет, всего через три месяца после смерти ее любимого брата Бранвелла.

6. Сонет 25 Уильяма Шекспира

Пусть те, кто в фаворе со своими звездами
Общественной чести и гордых званий,
В то время как я, кому удача таких триумфальных баров,
Не ожидал радости в том, что я больше всего уважаю.
Фавориты великих князей раскидывают прекрасные листья
Но, как ноготки в солнечном глазу,
И в себе их гордость похоронена,
Ибо от хмурого взгляда они во славе своей умирают.
Мучительный воин, одержимый битвой,
После тысячи побед, однажды проигранных,
Из книги почета снесено совсем,
А все остальные забыли, над чем он трудился:
Тогда я счастлив, что люблю и любим
Где я не могу ни удалить, ни быть удаленным.

Это стихотворение может показаться богатым, поскольку оно исходит от самого известного и знаменитого английского поэта и драматурга в истории, но следует помнить, что, как и многие другие гении искусства, большая часть признания Шекспир была заработана после смерти этого человека.

7. Я Никто! Кто ты? Эмили Дикинсон

Я никто! Кто ты?
Вы — никто — тоже?
Тогда нас двое!
Не говори! они бы рекламировали — вы знаете!

Как тоскливо — быть — кем-то!
Насколько публично — как лягушка —
Назвать свое имя — живой июнь —
Восхищающемуся болоту!

Восхитительно юмористическое повторение той же идеи о глупости славы, выраженной в предыдущем стихотворении.

8. Урок, Майя Анжелу

Я снова умираю.
Вены схлопываются, открываются, как
Кулаки спящие
Дети.
Память о старых могилах,
Гниющая плоть и черви до
Не убедите меня против
Соревнование. Годы
И холодное поражение живет глубоко в
Линии на моем лице.
Они притупляют мои глаза, но
Я продолжаю умирать,
Потому что я люблю жить.

Никогда не отказывайтесь от жизни, потому что она всегда того стоит.

9. Эльдорадо, Эдгар Аллан По

Веселый ночлег,
Галантный рыцарь,
На солнце и в тени,
Ездил долго,
Пение песни,
В поисках Эльдорадо.

Но он состарился —
Этот рыцарь такой смелый —
И в его сердце тень —
Упал как нашел
Нет места
Это было похоже на Эльдорадо.

А, как его сила
Подавил его полностью,
Он встретил тень паломника —
«Тень», — сказал он,
. «Где это может быть —
Эта земля Эльдорадо? ’

«Над горами
» Луны,
Вниз по долине теней,
Ездить, смело ездить,
год Тень ответила: —
«Если вы ищете Эльдорадо!»

В то время как легенды о затерянном золотом городе соблазняли воображение целых поколений, подобно озерному острову Иннисфри, Эльдорадо — это гораздо больше, чем физическое место, которое может существовать, а может и не существовать.Эльдорадо — это все, к чему стремится душа, будь то материальные или духовные богатства. Это деньги и слава, которые вам нужны в жизни и которые ускользают от вас, и небеса, которые могут ждать вас в конце жизни.

10. «Симфония в желтом» Оскара Уайльда

Омнибус через мост
Ползет как желтая бабочка,
И, кое-где прохожий
Выглядит как маленькая беспокойная мошка.

Большие баржи с желтым сеном
Причалили к тенистой пристани,
И, как желтый шелковый шарф,
Густой туман висит над набережной.

Желтые листья начинают блекнуть
И трепещут от храмовых вязов,
И у моих ног бледно-зеленая Темза
Лежит, как стержень из рифленого нефрита.

А иногда все, чего хочет поэзия, — это просто нарисовать красивую картину.

Вот 16 величайших коротких стихотворений, когда-либо написанных

Чтобы отметить прекрасное искусство поэзии, мы отсчитываем 16 величайших стихотворений, в которых оно заключено всего в нескольких предложениях.

Хотя в романах есть достаточно времени и места для построения мира, определения персонажей, жадных описаний и, конечно же (если вам повезет), чтобы вы что-то почувствовали, поэзия — это совсем другое дело.Выделять эмоции всего несколькими поэтическими предложениями? Это эффективно и впечатляет.

В ознаменование этого события мы проливаем свет на некоторые из величайших когда-либо написанных коротких стихотворений. Итак, без лишних слов, приготовьтесь к лавине техник английского языка, о которых вы, вероятно, не задумывались со школы, поскольку мы погрузимся в 16 лучших коротких стихотворений всех времен.

Фото: iStock / Getty

Некоторые быстрые предвестники: этот список не имеет определенного порядка, и ни один поэт не может повторить его дважды.Хорошо, поехали!

№1. Перси Шелли —

Озимандиас

Я встретил путешественника из античной страны
, который сказал: «Две огромные каменные ноги без хобота
Стой в пустыне. Рядом с ними, на песке,
Наполовину затонувший, лежит разбитое лицо, чье нахмуренное лицо,
И морщинистая губа, и холодная командная ухмылка,
Скажите, что его скульптор хорошо те страсти читал
Который еще выжить, отпечататься на этих безжизненных вещах,
Рука, которая насмехалась над ними, и сердце, которое кормило.
И на постаменте появляются эти слова —

«Меня зовут Озимандиас, царь царей:
Взгляни на мои дела, Могущественный, и отчаивайся!»

Рядом ничего не осталось. Вокруг распада
Из этих колоссальных обломков, бескрайних и голых
Одинокие и ровные пески простираются далеко ».

Начинает список Озимандиас , мрачный сонет, написанный в 1818 году.Он описывает статую, изолированную в пустыне, которая раньше знаменовала собой великую цивилизацию. Популярная интерпретация состоит в том, что Шелли указывает на бесполезность человеческих достижений: ничто не вечно. Озимандиас также является названием для эпизода Во все тяжкие , , в котором главный герой Уолтер Уайт брошен в пустыне, оставшись с лишь мизерным процентом его накопленного богатства. Как хорошо.

Во все тяжкие (Сезон 5, Эпизод 14)
Рис. «Ozymandias».twitter.com/eugkkXkTzC

— Мохамед Сами (@MuhamedSamey) 13 октября 2020 г.

№ 2. Роберт Фрост —

Fire & Ice

Некоторые говорят, что мир погибнет в огне,
Некоторые говорят, что наступит лед.
Из того, что я испытал на вкус
Я поддерживаю тех, кто любит огонь.
Но если бы ему пришлось погибнуть дважды,
Я думаю, что знаю достаточно о ненависти
Сказать, что для разрушения льда
тоже здорово
И хватило бы.

Конечно, в этот список должен был попасть автор поэтов Роберт Фрост. Интересно, что это стихотворение 1920 года было написано всего через два года после Первой мировой войны. В пространстве девяти строк и с помощью некоторого яркого сопоставления Фрост прекрасно передает ту послевоенную неуверенность и экзистенциальную боль, которые многие испытали бы в это время.

Лмао вместо того, чтобы писать стихотворение, Роберт Фрост просто публикует опрос «хорошо, если конец света, как мы выходим?» Огонь / Лед

— Лаура Internet Explorer (@ snotgirl69) 19 сентября 2020 г.

№ 3.Эмили Дикинсон —

Я слышала жужжание мух — когда умерла

Я слышал жужжание мухи — когда я умер —
Тишина в комнате
Было похоже на тишину в воздухе —
Между грозами бури —

Глаза — выжали их досуха —
И Дыхания собирались твердо
Для того последнего Наступления — когда Король
Будьте свидетелями — в Комнате —

Я завещал свои сувениры — Отписался
Какая часть меня была
Назначалась — а потом была
Там вставили Fly —

С синим — неуверенный — спотыкающийся Жужжание —
Между светом — и мной —
А потом сбой Windows — а потом
Я не мог видеть —

Когда дело доходит до Дикинсона, обычно обсуждают тему смерти.Однако ее подходы настолько уникальны, что их творчество вызывает восхищение. Это стихотворение исследует смерть в прошедшем времени, с большим эффектом вспоминая момент, когда она произошла. С некоторыми характерными чертами Дикинсона для ритма и недоумения, это то, что нужно прочитать снова — снова — снова.

Вспоминается строчка из стихотворения Эмили Дикинсон: «Когда я умерла, я слышал шум #fly» https://t.co/FhxhGpAaGj

— Анджела Уилок (@qbangela) 8 октября 2020 г.

№ 4. Уильям Шекспир —

Могу ли я сравнить тебя с летним днем?

Могу ли я сравнить тебя с летним днем?
Ты милее и умереннее.
Суровые ветры сотрясают любимые майские бутоны
А летняя аренда слишком коротка.

Иногда слишком жарко светит око небес,
И часто его золотой цвет лица тускнеет;
И каждая ярмарка от ярмарки когда-нибудь снижается,
Случайно, или изменчивый курс природы, необрезанный;

Но твое вечное лето не исчезнет, ​​
Не потеряй владения той прекрасной, что ты принадлежишь,
И смерть не хвастается, что ты покоишься в своей тени,
Когда в вечных линиях ко Времени ты вырастешь ул.

Пока люди могут дышать или глаза могут видеть,
До тех пор, пока это живёт, и это дает жизнь тебе.

Если вы пока не знакомы ни с одним из имен в списке, не бойтесь, Шекспир здесь! Это стихотворение, также названное Сонет 18, больше, чем просто о любви, оно о воспоминании о ней и очень реальном, человеческом страхе, что мы со временем будем забыты. Добавьте несколько преувеличений, повторений и парочку поразительных сравнений, и вы получите сонет на века.С другой стороны, знаете ли вы, что Шекспир питал тягу к травке? Подробнее об этом здесь.

🦋 Воскресные мысли 🦋

💚 Могу ли я сравнить тебя с летним днем?
Ты милее и сдержаннее.
— Уильям Шекспир 💚

Видео Нитин Па из Pexels. pic.twitter.com/hgbHA4ievs

— Марк К. (@KreyeMarc) 16 февраля 2020 г.

№ 5. Лэнгстон Хьюз —

Так устал, блюз

С солнцем в руке
Собираюсь бросить солнце
Путь по земле-
Потому что я устал,
Устал, как я могу быть

Хьюз был одним из первых пионеров джазовой поэзии.Только для этого он мог бы составить этот список, но это стихотворение — мое личное любимое стихотворение. Желание ускорить время ложиться спать раньше — такое универсальное чувство, и Лэнгстон описывает его такими радостными образами. Это вызов — не улыбнуться.

я так устал

— pussy ass bitch (@ 2001subaru) 21 октября 2020 г.

№ 6. Эдгар Аллан По —

Мечта в мечте

Поцелуй в лоб!
И, расставаясь с вами сейчас,
Итак, позвольте мне признаться —
Вы не ошибаетесь, кто считает
Что мои дни были мечтой;
И все же, если надежда улетела
Ночью или днем,
В видении или ни в каком виде
Значит, меньше этого прошло?
Все, что мы видим или кажемся
Это всего лишь мечта во сне.

Я стою посреди грохота
Берега, измученного прибоями,
И держу в руке
Зернышки золотого песка —
Как мало! но как они ползают
Сквозь пальцы мои до глубины,
Пока я плачу — пока плачу!
О Боже! могу я не схватить
Их с более тугой застежкой?
О Боже! можно не спасти
Один от безжалостной волны?
Это все, что мы видим или кажемся
Но сон во сне?

Move over Начало, Эдгар Аллен По сделал это первым.Это стихотворение неопределенности — полторы загадки, в которой главный герой борется за нити реальности. По сути, это литературный текст The Matrix , и, как и многие литературные работы Эдгара Аллена По, он гениален.

«Все, что видишь или кажется, — всего лишь сон во сне». Эдгар Аллан По

📸 Pinterest # venice #aesthetic #arth https://t.co/21q0QcEBIG pic.twitter.com/VBtUgiagQS

— Tenebrisse🌛 (@Tenebrisses) 17 октября 2020 г.

№ 7.Джон Донн —

Нет человека — остров

Ни один человек — это остров,
Сам по себе,
Каждый человек — это кусок континента,
Часть главного.

Если ком смывает море,
Европа меньше.
Как будто мыс был.
А также усадьба друга

Или твои собственные были:
Смерть любого человека унижает меня,
Потому что я причастен к человечеству,
И поэтому никогда не посылай, чтобы узнать, по кому звонит колокол;
Он звонит по тебе.

Наконец, мы подошли к 400-летнему шедевру Донна. Призыв к единству, сравнение Донна людей со странами — это своего рода антиизоляционное замечание, которое до сих пор находит большой резонанс. Вступительная строка из этого памятного отрывка даже использовалась в качестве хэштега во время дебатов о Брексите. Кто сказал, что поэзия — мертвое искусство? Не I.

Ни один человек — не остров. Все мы справляемся через это общение с другими.

— Брэд Норрис (@ EveryoneLies17) 17 октября 2020 г.

№ 8.Огден Нэш —

Слово мужьям

Чтобы ваш брак был наполнен до краев
С любовью в чаше любви,
Когда бы вы ни ошибались, признавайте это;
Если вы правы, заткнись, .

Нэш всегда утверждал, что мыслит рифмами, но именно его правдивое ироничное исполнение попало в список A Word To Husbands . Порывное искушение сказать «Я же тебе сказал» присутствует всегда в отношениях, скорее всего, с незапамятных времен.Однако единственное, чего вы никогда не должны делать, — это говорить это. Мудрые слова, Нэш.

Мне авторитетные источники сказали, что это хороший совет. «Слово мужьям» Огдена Нэша pic.twitter.com/wOxLDchHxv

— Киаран Куинн (@ c1aranquinn) 13 июля 2016 г.

№ 9. Наташа Третуэй —

Домоводство

Оплакиваем сломанные вещи, ножки стульев
вырванные с места, сколы пластин,
изношенную одежду.Работаем волшебным клеем
, забиваем гвозди, заделываем дырочки.
Экономим, что можем, плавим мелкие кусочки
мыла, собираем упавшие орехи пекан, оставляем шейные кости
для супа. Стуча коврами по дому,
, мы наблюдаем, как пыль, сияющая, как звезды, распространяется по двору
. Ближе к вечеру рисуем жалюзи
для охлаждения комнат, отгоняем жучков
. Моя мать гладит, поет, погруженная в задумчивость.
Отмечаю страницы каталога рассылки,
слушаю проезжающие машины. Весь день смотрим
на почту, какие-то новости из далекого места.

От поэта-лауреата Наташи Третуэй — Housekeeping : поразительная картина, изображающая внутреннюю образность и пульс. Автор пяти сборников стихов, Третуэй находит вдохновение в своем воспитании и личных невзгодах. Результат ее внутреннего размышления и памяти часто вызывает чувство чистой честности и обретенной ясности, особенно в этой пьесе.

Стукнув коврами по дому, мы наблюдаем, как пыль, светящиеся звезды разлетаются по двору. — Наташа Третуэй, уборщица

— Ромейн Вашингтон (@poetromaine) 12 июля 2019 г.

№ 10. Стрикленд Гиллилан —

Линии древности микробов (также известных как блохи)

Адам.
Было

Ни один список величайших коротких стихотворений не был бы полным без… самого короткого стихотворения. Есть и другие претенденты, например, четвероногий Арама Сарояна м , но место должно было достаться Гиллилану.Используя всего три слова и смехотворно научное название, он быстро смеется. К тому же его краткое и бесполезно глубокое откровение, вероятно, было правдой.

Самая короткая история в мире:

Блохи. Адам хадьим. 🤣🤣🤣

— Элли Хартланд (@ DrWeasel38) 22 ноября 2019 г.

№ 11. Уильям Карлос Уильямс —

Это просто так

Я съел
слив
которые были в
леднике

и
вы, вероятно,
экономия
на завтрак

Простите меня
они были восхитительны
такие сладкие
и такие холодные

Простое и своеобразное стихотворение Это просто так. также имеет множество интерпретаций.Некоторые видят в этом случайное извинение перед женой, другие сравнивают его с историей о Еве и дереве познания добра и зла в Библии, а третьи видят в этом просто праздник нахождения удовольствия в мелочах. Правильного ответа нет, но его вызывающий характер способствует прекрасному почерку.

Именно это случилось с Уильямом Карлосом Уильямсом, когда он достал сливы из холодильника и съел их

— Кундиана Джонс 🗡WINWIN DAY (@johntographique) 27 октября 2020 г.

№ 12.Доктор Сьюз —

Зеленые яйца и ветчина

Не нравятся в коробке
Не нравятся с лисой
Не нравятся в доме
Не нравятся с мышкой
Не нравятся они тут или там
Не нравятся нигде нравятся
Не люблю зеленые яйца и ветчину
Мне они не нравятся Сэм Я

Доктор Сьюз: писатель, который познакомил бесчисленное количество детей с исключительной иллюстрацией и поэзией. Для этого он должен был быть в этом списке, даже если это означало просто процитировать страницу из одного из своих лучших.Приданный Сьюзом метод привнесения прихоти и абсурда в рифму и размер, созданный для некоторых запоминающихся детских книг, достаточно отчетлив, чтобы приносить впечатляющие продажи и оставаться в силе. Предупреждение: вам определенно не стоит смотреть, как Генри Роллинз разрывает в клочья эту классику доктора Сьюза.

Снова подумайте о рецензиях на книги «Зеленые яйца и ветчина» pic.twitter.com/jyx5rtWe0i

— Люк Морс (@Luke_R_Morse) 26 октября 2020 г.

№ 13. Пабло Неруда —

Если ты меня забудешь

Я хочу, чтобы вы знали
одно.
Вы знаете, как это:
если я посмотрю
на хрустальную луну, на красную ветвь
медленной осени у моего окна,
если я коснусь
у огня
неосязаемый пепел
или сморщенное тело бревна,
все меня к вам несет,
как будто все сущее,
ароматы, свет, металлы,
были лодочки
, которые плывут
к тем вашим островам, которые ждут меня.
Ну, а теперь,
если мало-помалу ты перестанешь любить меня
Я перестану любить тебя мало-помалу.
Если вдруг
ты меня забудешь
не ищи меня,
ибо я тебя уже забыл.
Если вы думаете, что это долго и безумно,
ветер знамен
, который проходит через мою жизнь,
и вы решаете
оставить меня на берегу
сердца, где я имеют корни,
помню
, что в тот день
в тот час,
Я подниму руки
, и мои корни отправятся
искать другую землю.
Но
если каждый день,
каждый час,
ты чувствуешь, что ты предназначен для меня
с неумолимой сладостью,
если каждый день цветок
поднимается к твоему губы, чтобы искать меня,
ах моя любовь, ах мои собственные,
во мне повторяется весь этот огонь,
во мне ничего не гаснет и не забывается,
моя любовь питается твоей любовью, возлюбленные,
и пока вы живы он будет в ваших руках
, не покидая моего.

Если вы забыли это стихотворение, запомните одно — любовь столь же непостоянна, сколь и страстна. Чилийский лауреат Нобелевской премии Неруда меняет тон сериала If You Forget Me с романтического на мрачно-искренний и обратно на романтический. В результате получается невероятно реалистичный отрывок о любви и о том, как даже в своей красоте она может колебаться или даже полностью распадаться. * Дрожит *.

Но
если каждый день,
каждый час,
ты чувствуешь, что ты предназначен для меня
с неумолимой сладостью,
если каждый день цветок
поднимается к твоим губам, чтобы искать меня,
ах моя любовь, ах мои собственные,
во мне повторяется весь этот огонь.

— Пабло Неруда, «Если ты меня забудешь» # Poetry #Poems pic.twitter.com/EVY7PJupDS

— Регина Кенни (@Regina_Kenney) 3 декабря 2017 г.

№ 14. Джойс Килмер —

Деревья

Я думаю, что никогда не увижу
Стихотворение, прекрасное, как дерево.
Дерево, чья голодная пасть перст
Против сладкой струящейся груди земли;
Дерево, которое смотрит на Бога весь день,
И поднимает свои зеленые руки, чтобы молиться;
Дерево, которое летом может носить
Малиновки в волосах ее;
На чьей пазухе лежал снег;
Кто интимно живет с дождем.
Стихи сочиняют такие дураки, как я,
Но только Бог может создать дерево.

За прошедшие годы мы получили несколько памятных художественных изображений деревьев. Энты в «Властелине колец» древние и мудрые, а «Древо дарения» Шела Сильверстайна очень душераздирающе (если вы знаете, вы знаете). Однако изображение Килмера ставит деревья в высшей степени. Человеческие качества, которые он наделяет деревьями, метафорически безупречны, и заключительный куплет еще больше подчеркивает важность его аргументов, утверждая, что среда, которую он использует, даже не достойна такой прекрасной черты природы.

3 прекрасных старых тюльпановых тополя в мемориальном лесу Джойс Килмер на #thicktrunktuesday pic.twitter.com/jNiPmsasWz

— Карин Вагнер FA (@ wfineart5) 5 января 2021 г.

№ 15. Дерек Уолкотт —

Любовь после любви

Придет время
, когда с восторгом
вы встретите себя, прибыв
у своей двери, в собственное зеркало
, и каждый улыбнется приветствию другого,
и скажет: Сиди здесь.Есть.
Вы снова полюбите незнакомца, который был вами самим.
Дайте вино. Дайте хлеб. Верни свое сердце
себе, незнакомцу, который всю жизнь любил тебя
, которого ты игнорировал
ради другого, знающего тебя наизусть.
Снимите любовные письма с книжной полки,
фотографии, отчаянные записи,
снимите собственное изображение с зеркала.
Сид.Наслаждайтесь своей жизнью.

В этом списке было несколько стихотворений о любви, но Любовь после любви — первое, в котором открыто исследуется недооцененная важность любви к себе. Как однажды сказала Шер, похоже, есть жизнь после любви. Обнадеживающие настроения поэта и драматурга Уолкотта настолько убедительны, что заключительная линия пьес, вероятно, пала жертвой причудливого шрифта, вдохновляющей цитаты из Tumblr.

Добавить комментарий Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Рубрики

  • Букет
  • Букеты
  • Гербарий
  • Коллекции гербариев
  • Красивые букеты
  • Необычные цветы
  • Оригинальные поделки
  • Поделки
  • Разное
  • Рисунки
  • Рисунки для начинающих
  • Своими руками
  • Советы и лайфхаки
  • Советы новичкам
  • Цветы
2019 © Все права защищены. Карта сайта