любимое время года А.С. Пушкина: pushkinbibl — LiveJournal
Никакое другое время года не представлено так широко и ярко в пушкинском творчестве, как осень.Пушкин не раз повторял, что осень – его любимое время года. Осенью он лучше всего и больше всего писал, на него находило «вдохновенье», особое состояние, «блаженное расположение духа, когда мечтания явственно рисуются перед вами, и вы обретаете живые неожиданные слова для воплощения видений ваших, когда стихи легко ложатся под перо ваше, и звучные рифмы бегут навстречу стройной мысли» («Египетские ночи»).
Чем же так дорога осень поэту?
Пушкин в стихотворении «Осень» так говорит о своём отношении к этому времени года:
Дни поздней осени бранят обыкновенно,
Но мне она мила, читатель дорогой…
В этом стихотворении чудесными описаниями осенней природы поэт хочет заразить читателя своей особенной любовью к этому времени года, а в последних строках этого неоконченного отрывка он показывает с необычайной убедительностью и поэтичность, как рождается в его душе вдохновение, как появляются его поэтические создания:
Унылая пора! очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса –
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса.
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдалённые седой зимы угрозы…
…И мысли в голове волнуются в отваге,
И рифмы лёгкие навстречу им бегут,
И пальцы просятся к перу, перо к бумаге,
Минута – и стихи свободно потекут.
(«Осень», 1833)
Поэт умеет найти поэтические черты в увядании осенней природы: желтеющая листва деревьев окрашивается у него в багрец и золото. Это любовное восприятие её человеком, который действительно любит и умеет подметить поэтические черты осени. Недаром французский писатель Проспер Мериме отметил, что «поэзия расцветает у Пушкина из самой трезвой прозы».
Немало описаний осенней природы мы встречаем в романе «Евгений Онегин». Знакомый с детства отрывок «Уж небо осенью дышало» знакомит нас с поздней осенью в деревне. В этом отрывке есть и путник, мчащийся во весь дух на коне, испугавшись волка, и пастух, отработавший в летнюю страду, и деревенская девушка, поющая за прялкой, и мальчишки, катающиеся на коньках по замёрзшей речке.
Уж небо осенью дышало,
Уж реже солнышко блистало,
Короче становился день,
Лесов таинственная сень
С печальным шумом обнажалась,
Ложился на поля туман,
Гусей крикливых караван
Тянулся к югу: приближалась
Довольно скучная пора;
Стоял ноябрь уж у двора.
(Глава IV, строфа XL)
Другой отрывок из знаменитого романа проникнут иным настроением. В нём тоже говорится об осени, но здесь нет прямого, простого изображения картин природы и образов людей, тесно связанных с жизнью природы. В этом отрывке сама природа поэтически очеловечена, иносказательно представлена в образе живого существа.
…Настала осень золотая,
Природа трепетна, бледна,
Как жертва, пышно убрана…
(Глава VII, строфа XXIX)
Действительно, осенью А.С.Пушкин испытывал необычайный прилив сил. Необыкновенным подъёмом и размахом творческого гения поэта ознаменовалась Болдинская осень 1830 года. В истории всей мировой литературы невозможно привести другой пример, когда за три месяца писатель создал бы такое количество прекрасных произведений. В эту знаменитую «болдинскую осень» Пушкин закончил VIII и IX главы романа «Евгений Онегин», написал «Повести Белкина», четыре «маленьких трагедии» («Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери», «Каменный гость», «Пир во время чумы»), «Историю села Горюхино», «Сказку о попе и работнике его Балде» около 30 стихотворений (в том числе такие, как «Бесы», «Элегия», «Шалость», «Моя родословная»), несколько критических статей и заметок. Произведения одной «болдинской осени» могли бы увековечить имя поэта.
Пушкин прожил в Болдине в эту осень около трёх месяцев. Здесь он провёл итоги дум и замыслов предшествующих лет и наметил, особенно в прозе, новые темы.
В Болдине поэт побывает ещё два раза (в 1833 и в 1834 гг.), тоже осенью. И эти посещения оставили заметный след в его творчестве. Но знаменитая «болдинская осень» 1830 года осталась неповторимой в творческой жизни поэта.
10 цитат из болдинских писем Пушкина • Arzamas
У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.
- История
- Искусство
- Литература
- Антропология
Мне повезёт!
История, Литература, Антропология
Пушкин провел в самоизоляции три месяца и не только не сошел с ума, но написал множество шедевров в самых разных жанрах. Читаем его письма и ищем ответы на вопросы, как пережить эпидемию и не спятить на карантине
Автор Алина Бодрова
Чем больше мы погружаемся в карантинный режим, тем чаще вспоминаются исторические прецеденты подобного вынужденного затворничества: хочется знать, как в другие эпохи справлялись с подобными ограничениями, чем занимали себя и что переживали в столь же непростое время.
Пушкинская Болдинская осень 1830 года, наверное, самый утешительный, можно сказать, терапевтический прецедент. И дело тут не только в чрезвычайной творческой продуктивности За время пребывания в Болдине Пушкин написал не только несколько десятков стихотворений (среди которых немало настоящих шедевров вроде «Бесов» или «Стихов, сочиненных ночью во время бессонницы»), но и цикл «Маленькие трагедии», все пять «Повестей Белкина», поэму «Домик в Коломне», «Сказку о попе и работнике его Балде» и «Сказку о медведихе». Это не считая нескольких обширных критических статей и почти двух десятков писем. и вдохновении, с которыми ассоциируется Болдинская осень. Болдинские тексты Пушкина, и в частности его письма, хорошо показывают всю широкую гамму эмоций и мыслей, владевших человеком «с душою и с талантом» Автохарактеристика из письма Пушкина жене от 18 мая 1836 года., который был вынужден провести три месяца в отдаленном нижегородском имении. В течение этого времени письма были практически единственным средством связи с внешним миром (не случайно Пушкин называл Болдино «несносным островком»), единственной возможностью для живого диалога.
В числе адресатов в первую очередь невеста Наталья Гончарова, ради которой Пушкин и отправился в Болдино Для устройства свадьбы, и в том числе изготовления приданого, нужны были средства. У обедневших Гончаровых их не было, и Пушкин был вынужден просить отца выделить часть семейных владений, чтобы потом заложить свою долю и получить деньги., его петербургские друзья и литературные союзники — Петр Плетнев и Антон Дельвиг, московский знакомец и издатель Михаил Погодин. При параллельном чтении этих писем хорошо видно, как отличается пушкинская интонация в разговоре с каждым из адресатов, кроме того, невесте он почти всегда пишет по-французски (но мы цитируем эти письма в русском переводе).
1. О первом появлении холеры
Вырезка из газеты «Московские ведомости» с подсчетом умерших в Нижегородской губернии.«Ваше письмо прелестно, оно вполне меня успокоило. Мое пребывание здесь может затянуться вследствие одного совершенно непредвиденного обстоятельства. Я думал, что земля, которую отец дал мне, составляет отдельное имение, но, оказывается, это — часть деревни из 500 душ, и нужно будет произвести раздел. Я постараюсь это устроить возможно скорее. Еще более опасаюсь я карантинов, которые начинают здесь устанавливать. У нас в окрестностях — Cholera morbus (очень миленькая особа). И она может задержать меня еще дней на двадцать! Вот сколько для меня причин торопиться!»
Наталье Гончаровой. 9 сентября
Поездка Пушкина в Болдино носила сугубо деловой характер — ему нужно было вступить во владение той частью нижегородского семейного имения, которую сумел изыскать для него отец, чьи финансовые дела всегда оставляли желать лучшего. Отец героя пушкинского романа в стихах жил долгами — то же самое можно было бы сказать и про Сергея Львовича. Отцу поэта было непросто найти среди своих владений имущество, еще не заложенное им в казну. Но все-таки нашлось небольшое сельцо Кистенево Этот топоним Пушкин потом использует в повести «Дубровский», где сельцо Кистеневка станет предметом несправедливой тяжбы между старшим Дубровским и Троекуровым. близ Болдина.
Приехав в Болдино 3 сентября, Пушкин сразу подал прошение о вводе во владение имением, но, так как имение прежде не было разделено, поэту необходимо было оформить Кистенево и выделенные отцом 200 душ в индивидуальную собственность. Все эти действия заняли примерно две недели, и 16 сентября кистеневские жители присягнули своему новому владельцу — «коллежскому секретарю Александру Сергееву сыну Пушкину».
Но 9 сентября Пушкин не мог предвидеть, что «через дней двадцать» эпидемиологическая обстановка в Нижегородской губернии и других центральных районах существенно ухудшится и уехать из Болдина он сможет только через два месяца. Пока до него доходят слухи о первых карантинах, которые должны остановить эпидемию холеры, начавшуюся летом в южных губерниях. Появившаяся в Тифлисе и Астрахани, к концу августа холера пришла в Саратов и Симбирск, случаи болезни были зафиксированы и в Нижегородской губернии. О нежданной гостье Пушкин пишет Наталье Николаевне и своему другу Петру Плетневу.
2. О кусачем звере «Колера Морбус»
«…Приехал я в деревню и отдыхаю. Около меня Колера Морбус. Знаешь ли, что это за зверь? Того и гляди, что забежит он и в Болдино, да всех нас перекусает — того и гляди, что к дяде Василью отправлюсь, а ты и пиши мою биографию».
Петру Плетневу. 9 сентября
Пугать Наталью Николаевну тревожными новостями Пушкин не очень хочет, а вот старинному другу и издателю Петру Плетневу пишет о «Колере Морбус» с опасениями, хотя и с иронией. На мысли о смерти его наводит и недавняя семейная потеря: незадолго перед отъездом Пушкина из Москвы, 20 августа, умер (не от холеры!) его дядюшка Василий Львович, «дядя на Парнасе», известный сочинитель, друг Карамзина и Вяземского, творец «Опасного соседа» — пародийно-неприличной поэмы о неудачном походе в бордель.
Портрет Василия Львовича Пушкина. Иосиф-Евстафий Вивьен де Шатобрен. Около 1823 года Музей-заповедник А. С. Пушкина «Болдино»Пушкин присутствовал при последних минутах умирающего, о которых вспоминает (видимо, не без доли художественного вымысла) дальше в письме Плетневу:
«Бедный дядя Василий! знаешь ли его последние слова? приезжаю к нему, нахожу его в забытьи, очнувшись, он узнал меня, погоревал, потом, помолчав: «Как скучны статьи Катенина!» — и более ни слова.
Каково? вот что значит умереть честным воиным, на щите…»
Василий Львович оказывается для Пушкина примером настоящего литератора, который не забывает о литературе, даже глядя в лицо смерти.
Можно думать, что Пушкин-племянник похожим образом чувствовал себя в Болдине — в тот же день, отослав письма Наталье Николаевне и Плетневу, он завершает повесть «Гробовщик». В ней он тоже вспоминает дядюшку Василия Львовича — Адриан Прохоров перевозит свои пожитки с Басманной: на Старой Басманной улице находился дом Василия Львовича Сейчас там находится Дом-музей Василия Львовича Пушкина..
3. О разнице между невестой и женой
Портрет Натальи Николаевны Пушкиной, в девичестве Гончаровой.«Ты не можешь вообразить, как весело удрать от невесты, да и засесть стихи писать. Жена не то, что невеста. Куда! Жена свой брат. При ней пиши сколько хошь. А невеста пуще цензора Щеглова, язык и руки связывает…»
Петру Плетневу. 9 сентября
Первое болдинское письмо Пушкина к Плетневу отличается той несерьезностью и ироничностью тона, которым проще всего встречать неприятные известия и предстоящие затруднения. Пока Пушкин иронизирует над собой и своим вынужденным «бегством» от невесты и пытается подчеркнуть достоинства своего поэтического уединения — а он уже успел написать такие стихотворения, как «Бесы», «Аквилон», «Элегия» («Безумных лет угасшее веселье…»). Но эта ирония выдает беспокойство поэта о ближайшем будущем и устройстве семейной жизни, которая потребует — и уже требует — от него множества «земных», прозаических хлопот. В письме тому же Плетневу от 29 сентября Пушкин вспомнит слова еще одного их общего приятеля — поэта Евгения Баратынского: «Баратынский говорит, что в женихах счастлив только дурак; а человек мыслящий беспокоен и волнуем будущим».
короткий путеводитель по баратынскому
Как читать Баратынского
В день 220-летия поэта рассказываем о его лирике на примере пяти стихотворений
Примечательно и ироничное сравнение «дисциплинирующей» невесты с цензором — Пушкин вспоминает цензора «Литературной газеты» Николая Щеглова, не слишком благосклонного к этому изданию, которое к середине 1830 года стало главным печатным органом пушкинского круга.
4. О силе любви и безопасности объятий на расстоянии в 500 верст
«Наша свадьба точно бежит от меня; и эта чума с ее карантинами — не отвратительнейшая ли это насмешка, какую только могла придумать судьба? Мой ангел, ваша любовь — единственная вещь на свете, которая мешает мне повеситься на воротах моего печального замка (где, замечу в скобках, мой дед повесил француза-учителя, аббата Николя, которым был недоволен). Не лишайте меня этой любви и верьте, что в ней всё мое счастье.
Позволяете ли вы обнять вас? Это не имеет никакого значения на расстоянии 500 верст и сквозь 5 карантинов. Карантины эти не выходят у меня из головы».Наталье Гончаровой. 30 сентября
К концу месяца, окончив хозяйственные дела, Пушкин собрался выезжать из Болдина, мысленно приготовившись к долгой дороге «сквозь целую цепь карантинов» Из письма к Плетневу от 29 сентября.
Старый болдинский дом, который Пушкин называет «печальным замком» (ср. «почтенный замок» дядюшки Онегина), напомнил ему о семейных преданиях, в том числе о деде по отцу — Льве Александровиче Пушкине. Поэт упомянет его и в написанной в Болдине «Моей родословной», и в автобиографических заметках:
«Дед мой был человек пылкий и жестокий. Первая жена его, урожденная Воейкова, умерла на соломе, заключенная им в домашнюю тюрьму, за мнимую или настоящую ее связь с французом, бывшим учителем его сыновей, и которого он весьма феодально повесил на черном дворе».
После публикации этих заметок отец Пушкина был вынужден печатно опровергать эти рассказы о домашнем насилии в родительском семействе: «Отец мой никогда не вешал никого. В поступке его с французом участвовал родной брат его жены А. М. Воейков; сколько я знаю, это ограничилось телесным наказанием…» Однако документы свидетельствуют, что к жестокому обращению с иностранными слугами Лев Пушкин был склонен и даже оказался под следствием «за непорядочные побои находящегося у него в службе Венецианца Харлампия Меркадии» Б. Л. Модзалевский. Примечания // А. С. Пушкин. Письма. Т. 2. М.; Л., 1928..
5. О важности самоизоляции и мерах предосторожности
Автоиллюстрация Александра Пушкина к повести «Гробовщик» в беловом автографе. Болдино, 1830 год Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН«Въезд в Москву запрещен, и вот я заперт в Болдине. Во имя неба, дорогая Наталья Николаевна, напишите мне, несмотря на то что вам этого не хочется. Скажите мне, где вы? Уехали ли вы из Москвы? <…> Я совершенно пал духом и право не знаю, что предпринять. Ясно, что в этом году (будь он проклят) нашей свадьбе не бывать. Но не правда ли, вы уехали из Москвы? Добровольно подвергать себя опасности заразы было бы непростительно. Я знаю, что всегда преувеличивают картину опустошений и число жертв; одна молодая женщина из Константинополя говорила мне когда-то, что от чумы умирает только простонародье, — всё это прекрасно, но всё же порядочные люди тоже должны принимать меры предосторожности, так как именно это спасает их, а не их изящество и хороший тон».
Наталье Гончаровой. 11 октября
В этом октябрьском письме нет и следа былой (само)иронии: Пушкин понимает, что вынужден оставаться в Болдине еще надолго, и чрезвычайно тревожится за невесту, запоздало узнав — от соседей и из «Московских ведомостей» — новости о распространении холеры в Москве. Не имея писем от Натальи Николаевны (следующее он получит только 26–27 октября), он надеется, что Гончаровы успели уехать из Москвы. «Прощайте, прелестный ангел, — заклинает он невесту по-французски. — Целую кончики ваших крыльев, как говаривал Вольтер людям, которые вас не стоили».
Рассуждая о реальных опасностях холеры, Пушкин как бы торгуется сам с собой и, может быть, осуждает себя, что решился отправиться в Болдино в разгар нарастающей эпидемии. Позже в так называемой «Заметке о холере» Пушкин напишет:
«Я поехал с равнодушием, коим был обязан пребыванию моему между азиатцами Речь идет о путешествии в 1829 году в Арзрум — город на северо-востоке Турции.. Они не боятся чумы, полагаясь на судьбу и на известные предосторожности… Приятели у коих дела были в порядке или в привычном беспорядке — что совершенно одно, — упрекали меня за то и важно говорили, что легкомысленное бесчувствие не есть еще истинное мужество».
В этом тексте он тоже будет говорить о необходимости строгих мер и осуждать тех, кто «ропщет, не понимая строгой необходимости и предпочитая зло неизвестности и загадочное непривычному своему стеснению».
6. О важности информированности и вреде слухов
«Я сунулся было в Москву, да узнав, что туда никого не пускают, воротился в Болдино да жду погоды. Ну уж погода! Знаю, что не так страшен черт як его малюют; знаю, что холера не опаснее турецкой перестрелки — да отдаленность, да неизвестность — вот что мучительно».
Петру Плетневу. Около 29 октября
В «Заметке о холере» Пушкин рассказывал о первой своей импульсивной попытке выбраться из Болдина, не продвинувшейся дальше первого карантина, и тоже вспоминал свой «азиатский опыт». Именно в этом путешествии Пушкин имел возможность стать свидетелем и «турецкой перестрелки», и начавшейся в Арзруме эпидемии чумы.
7. Об особенностях корреспонденции во время эпидемии
Письмо Пушкина Прасковье Осиповой от 5(?) ноября 1830 года со следами дезинфекционных проколов Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН«Милостивая государыня Наталья Николаевна, я по-французски браниться не умею, так позвольте мне говорить вам по-русски, а вы, мой ангел, отвечайте мне хоть по-чухонски, да только отвечайте. <…> Где вы? что вы? я писал в Москву, мне не отвечают. Брат мне не пишет, полагая, что его письма по обыкновению для меня неинтересны. В чумное время дело другое; рад письму проколотому; знаешь, что по крайней мере жив — и то хорошо».
Наталье Гончаровой. Около 29 октября
Получив наконец записку Натальи Николаевны от 1 октября и узнав, что Гончаровы все-таки остаются в холерной Москве, Пушкин эмоционально переходит в письме к ней на русский язык вместо привычного и этикетного французского. Шире становится и интонационный диапазон: с искренним волнением сочетается насмешливость тона — прежде всего при упоминании о брате Льве, к которому Пушкин всегда относился с покровительственной иронией старшего брата.
Проколотое письмо — яркий признак эпидемиологически опасного времени: проколы в конвертах позволяли окуривать письма и их содержимое серой или хлором для дезинфекции, а сейчас служат исследователям довольно точным датирующим признаком. В то же время сам Пушкин — в письме к композитору Алексею Верстовскому — критиковал эту почтовую практику с неожиданной стороны: «Не можешь вообразить, как неприятно получать проколотые письма: так шершаво, что не возможно ими подтереться — anum расцарапаешь».
8. О потребности критиковать
Портрет Михаила Погодина. Фр. Шир. Прага, 1846 год Государственная публичная историческая библиотека«Дважды порывался я к Вам, но карантины опять отбрасывали меня на мой несносный островок, откуда простираю к Вам руки и вопию гласом великим. Пошлите мне слово живое, ради бога. Никто мне ничего не пишет.
Думают, что я холерой схвачен или зачах в карантине. <…> Если притом пришлете мне вечевую свою трагедию, то вы будете моим благодетелем, истинным благодетелем. Я бы на досуге вас раскритиковал — а то ничего не делаю; даже браниться не с кем».
Михаилу Погодину. Начало ноября 1830 года
Еще один адресат болдинских писем Пушкина — Михаил Погодин, писатель, историк, издатель, который с конца сентября 1830 года по собственной инициативе стал выпускать при «Московских ведомостях» специальные холерные бюллетени — «Ведомость о состоянии города Москвы» для «сообщения обывателям верных сведений о состоянии города, столь необходимых в настоящее время, и для пресечения ложных и неосновательных слухов, кои производят безвременный страх и уныние». Впрочем, как писал Погодину об этом предприятии Алексей Хомяков: «…вижу я, что у вас новое, не совсем забавное занятие — объявлять России, сколько добрых людей в Москве на тот свет отправляется».
Пушкин в Болдине читал это погодинское издание, но желал получить от него и художественное сочинение — трагедию «Марфа, Посадница Новгородская», которая успеет дойти до Болдина незадолго до пушкинского отъезда. Как позволяет судить письмо Погодину от конца ноября, Пушкин свое слово сдержал и покритиковал трагедию от души. В свою очередь, Пушкин послал Погодину для публикации «апокалипсическую песнь» — стихотворение «Герой», написанное по случаю посещения холерной Москвы Николаем I.
9. О сочувствии несчастным
Прасковья Осипова. Рисунок Натальи Ивановны Фризенгоф. 1841 год Wikimedia Commons«Мы симпатизируем несчастным из некоторого рода эгоизма: мы видим, что, в существе, не мы одни несчастны. В человеке, симпатизирующем другому в счастии, следует предполагать душу весьма благородную и весьма бескорыстную. Но счастие…. это большое может быть, как говорил Раблэ о рае или о вечности. Я атеист в отношении счастия, я не верю в него и только подле моих добрых старых друзей начинаю немного колебаться».
Прасковье Осиповой.
5 (?) ноября
В Болдине Пушкин получил два письма от соседки по псковскому имению Прасковьи Осиповой: они были дружны со времен ссылки в Михайловское в 1824 году. Рассуждая о счастье, Пушкин вспоминает легендарные слова Франсуа Рабле, будто сказанные им перед смертью: «Я отправляюсь на поиски великого „может быть“».
10. О возвращении в Москву, творческих успехах и финансовом кризисе
«Милый! я в Москве с 5 декабря. Нашел тещу, озлобленную на меня, и на силу с нею сладил — но слава богу — сладил. На силу прорвался я и сквозь карантины — два раза выезжал из Болдина и возвращался. Но слава богу, сладил и тут. Пришли мне денег сколько можно более. Здесь ломбард закрыт, и я на мели».
Петру Плетневу. 9 декабря
Пушкину удалось добраться до Москвы только 5 декабря 1830 года. Получив к 27 ноября из уездного города Лукоянова свидетельство о благополучном эпидемиологическом состоянии Болдина, Пушкин наконец уверенно выехал из нижегородского имения, хотя все равно был на несколько дней задержан при подъезде к Москве в карантине в Платаве (ныне деревня Плотава Орехово-Зуевского района Московской области). Финансовые итоги трехмесячного карантинного сидения были малоутешительны, но зато творческие свершения — велики. Пушкин взахлеб дальше пишет Плетневу:
«…в Болдине писал, как давно уже не писал. Вот что я привез сюда: 2 последние главы Онегина, 8-ую и 9-ую, совсем готовые в печать. Повесть писанную октавами (стихов 400), которую выдадим Anonyme Речь идет о шуточной поэме «Домик в Коломне».. Несколько драмматических сцен, или маленьких трагедий, именно: „Скупой Рыцарь“, „Моцарт и Салиери“, „Пир во время чумы“, и „Д.[он] Жуан“. Сверх того написал около 30 мелких стихотворений. Хорошо?..»
P. S. Летом 1831 года, когда новая волна эпидемии холеры затронула не только Москву, но и Петербург, Пушкин напоминал Плетневу, утешая его после смерти Дельвига и близкого приятеля Плетнева Молчанова: «…хандра хуже холеры, одна убивает только тело, другая убивает душу. Дельвиг умер, Молчанов умер; погоди, умрет и Жуковский, умрем и мы. Но жизнь всё еще богата; мы встретим еще новых знакомцев, новые созреют нам друзья, дочь у тебя будет расти, вырастет невестой, мы будем старые хрычи, жены наши — старые хрычовки, а детки будут славные, молодые, веселые ребята; а мальчики станут повесничать, а девчонки сентиментальничать; а нам то и любо. Вздор, душа моя; не хандри — холера на днях пройдет, были бы мы живы, будем когда-нибудь и веселы».
про чуму и не только
Альбом «Гимн Чуме»: Леонид Федоров и Игорь Крутоголов поют стихи Пушкина
Все 15 стихотворных текстов поэта комментирует пушкинист Алина Бодрова
Изображения: Валентин Серов. Александр Пушкин на скамейке в парке. 1899 год
© Всероссийский музей А. С. Пушкина / Diomedia
Источники
- Пушкин А. С. Болдинские рукописи 1830 года: В 3 т.
СПб., 2013.
- Пушкин А. С. Письма, 1826–1830.
М.; Л., 1928.
- Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. В 16 т.
М.; Л., 1937–1959.
- Александр Сергеевич Пушкин: Документы к биографии. 1830–1837.
СПб., 2010.
- Летопись жизни и творчества Александра Пушкина. В 4 т. Т. 3.
М., 1999.
Теги
Инструкция
Медицина
XIX век
Письма и дневники
микрорубрики
Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года
«Монти Пайтон» дня
О Прусте
Алхимия дня
Болотный человек
Язык дня
Пирахан
Архив
История, Литература
Лазарь Флейшман: «Спутник представился: „Пастернак“. Я обомлел: это было явление недавно умершего поэта»
О детстве в Риге, неслучившейся карьере музыканта, дружбе с Андреем Синявским и эмиграции
О проектеЛекторыКомандаЛицензияПолитика конфиденциальностиОбратная связь
Радио ArzamasГусьгусьСтикеры Arzamas
ОдноклассникиVKYouTubeПодкастыTwitterTelegramRSSИстория, литература, искусство в лекциях, шпаргалках, играх и ответах экспертов: новые знания каждый день
© Arzamas 2023. Все права защищены
23 вдохновляющих цитаты и стихи на осень
Притормози и найди время, чтобы насладиться великолепием этого сезона! С любовью, Фрэн
Вкусной осени! Сама моя душа обручена с ним, и если бы я был птицей, я бы летал по земле в поисках последовательных осеней.
Джордж Элиот
Молодость подобна весне, превозносимому сезону, который более примечателен пронизывающим ветром, чем ласковым бризом. Осень — самое нежное время года, и то, что мы теряем в цветах, мы с лихвой приобретаем в плодах.
Сэмюэл Батлер
Каждый должен найти время, чтобы посидеть и посмотреть, как переворачиваются листья.
Элизабет Лоуренс
Октябрь — это симфония постоянства и перемен.
Бонаро В. Оверстрит
Даже если что-то не сделано, каждый должен находить время, чтобы сидеть спокойно и смотреть, как кружатся листья.
Элизабет Лоуренс
Ветер сдул дождь и сдул небо и все листья, и деревья стоят. Думаю, я тоже слишком долго знал осень.
Э. Э. Каммингс
Каждый лист говорит мне о блаженстве, порхая с осени.
Эмили Бронте
Зима — это офорт, весна — акварель, лето — картина маслом, а осень — мозаика из них всех.
Стэнли Горовиц
Осень ярко пылала, пламя бегало по горам, факел летел на деревья.
Вера Болдуин
Ни Весны, ни Лета Красота не имеет такого изящества
Как я видел в одном Осеннем лице.
Джон Донн
Поднимитесь в горы и получите хорошие новости. Покой природы наполнит вас, как солнечный свет проникает в деревья. Ветры веют в тебя свою свежесть, бури свою энергию, а заботы осыпаются, как осенние листья.
Джон Мьюир
В саду Осень действительно является венцом года, принося нам плоды месяцев размышлений, забот и тяжелого труда. И ни в какое время года, за исключением, пожалуй, времени нарциссов, мы не получаем таких великолепных цветовых эффектов, как с августа по ноябрь.
Роуз Г. Кингсли
Я еще не встречал никого, кто не испытывал бы беспокойства, когда наступает осень… Нам всем снова восемь лет, и все возможно.
Сью Графтон
В каждом сезоне есть свои удовольствия;
Весна может похвастаться своим цветущим расцветом,
Тем не менее, рубиновые сокровища виноградника
Скрашивают трезвую пору осени.
Томас Мур
В саду Осень действительно является венцом года, принося нам плоды месяцев размышлений, забот и тяжелого труда. И ни в какое время года, за исключением, пожалуй, времени нарциссов, мы не получаем таких великолепных цветовых эффектов, как с августа по ноябрь.
Роуз Дж. Кингсли
Осень, последняя, самая красивая улыбка года.
Уильям Каллен Брайант
Осень — это вторая весна, когда каждый лист — цветок.
Альбер Камю
Осень приходит рано утром, а весна в конце дня.
Элизабет Боуэн
В осени есть гармония, и в ее небе сияние, которого за лето не слышно и не видно, как будто его и не могло быть, как будто его и не было!
Перси Биши Шелли
Все эти золотые осенние дни небо было полно крыльев. Крылья хлопают низко над голубой водой Серебряного озера, крылья хлопают высоко в голубом воздухе далеко над ним. . . унося их всех к зеленым полям на юге.
Лаура Ингаллс Уайлдер
Осень покоряет вас тем, что она немая
Призыв к сочувствию ее увяданию.
Роберт Браунинг
Как стареют красивые листья. Как полны света и цвета их последние дни.
Джон Берроу
Осень просит нас подготовиться к будущему — быть мудрыми в способах сбора и хранения. Но это также требует, чтобы мы научились отпускать — признавать красоту разреженности. Bonaro W. Overstreet
фото предоставлено: blmiers2 via photopin cc
5 способов почувствовать восторг от жизни
48 способов укрепить духовное здоровье — превратить обычный день в необычный
Цитата Александра Пушкина: Падут цепи тяжелые, Стены рухнут…
— Александр Пушкин
Декабристы
Взято из Wikiquote. Последнее обновление 3 июня 2021 г.
Помогите нам заполнить исходную, исходную и дополнительную информацию
У вас есть более подробная информация о цитате «Тяжелые висящие цепи падут, Стены рухнут от слова, И свобода приветствует тебя светом И б…» Александра Пушкина?
Александр Пушкин
33 Русский поэт 1799–1837Похожие цитаты
«Я верну тебя к себе. Вы увидите. Цепью звезд».
— Танит Ли, Красная как кровь, или Сказки сестер Гриммер
Источник: Красная как кровь, или Сказки сестер Гриммер
«Зажечь для вас свет?
Нет, дай мне еще больше темноты. Деньги не делаются при свете».
— Джордж Бернард Шоу, Дом разбитых сердец
Источник: Дом разбитых сердец
«О Боже, пожалуйста, верни его! Я буду продолжать просить Тебя».
— Джон Ирвинг, книга «Молитва за Оуэна Мини»
Источник: «Молитва за Оуэна Мини»
«Я зажигаю за тебя свечу
и молюсь о твоем возвращении,
прошу Бога вести тебя назад,
, потому что я не могу найти слова
, чтобы прорваться через стену твоего дворца,
и заставить тебя ясно видеть
безопасно взять меня за руку и упасть
со мной в этой великой бездне».
— Мариан Рента
Текст песни, Великая бездна (2021) —«Великая бездна»
«Дубы сдаются в аренду; Слово рассыплется —
Да, в тот огненный день, Корона,
Даже стены дворца пошатнутся,
И купола и шпили рухнут». [Только подожди!] в «Стихотворениях для времен»; также в «Стихотворениях Генриха Гейне: триста двадцать пять стихотворений» (1917 г.), выбранных и переведенных Луи Унтермейером, стр. 263
«В грудь, дающую розу,
Упасть ли мне с содроганием?» .globusz.com/ebooks/MeredithPoems1/00000087.htm, ул. 13 (1862 г.).
„Сегодня встречает тебя утром объятиями и поцелуями. Как вы встретите его в ответ?»
— Стив Мараболи 1975
Источник: Жизнь, правда и свобода (2010), с. 73
„Вы должны любить танцы, чтобы заниматься ими. Это не дает вам ничего взамен, никаких рукописей, которые нужно хранить, никаких картин, которые можно было бы висеть на стенах и, возможно, повесить в музеях, никаких стихов, которые можно было бы напечатать и продать, ничего, кроме того единственного мимолетного момента, когда вы чувствуете себя живым». танцовщица 1919–2009
«Цепи привычек слишком легки, чтобы их можно было почувствовать, пока они не станут слишком тяжелы, чтобы их разорвать».
— Уоррен Баффет, американский бизнес-магнат, инвестор и филантроп 1930
Хотя, как сообщается, Баффет много раз высказывал такие идеи с такими замечаниями в своих лекциях, он никогда не утверждал, что является автором этой идеи, и в статье «Цепи привычки слишком легки, чтобы их можно было почувствовать, пока они не станут слишком тяжелыми, чтобы их можно было почувствовать». Be Broken» на Quote Investigator http://quoteinvestigator.com/tag/warren-buffett/ показано, что такое выражение о цепях восходит, по крайней мере, к аналогичным идеям, изложенным Сэмюэлем Джонсоном в «Видении Теодора. Отшельник Тенерифа, найденный в его келье» в журнале The Gentleman’s Magazine, Vol. 18 (апрель 1748 г.), стр. 160:
Своеобразная хитрость Привычки заключалась в том, чтобы сначала не дать почувствовать ее силу. Тем, кого она вела, она появлялась только для того, чтобы сопровождать, но постоянно удваивала свои цепи на своих товарищах; которые сами по себе были так тонки и так безмолвно закреплены, что, пока внимание было занято другими предметами, их было нелегко воспринимать. Каждое звено становилось все туже по мере того, как оно дольше изнашивалось, а когда от постоянных добавлений они становились настолько тяжелыми, что их можно было почувствовать, они очень часто становились слишком прочными, чтобы их можно было сломать.
Такие чувства были позже кратко изложены Марией Эджворт в «Моральных сказках для молодежи» мисс Эджворт (1806 г.), том 1, второе издание, с. 86:
… крошечные цепи привычки, как кто-то сказал, едва ли когда-либо становятся достаточно тяжелыми, чтобы их можно было почувствовать, пока они не станут слишком крепкими, чтобы их можно было разорвать.
Спорный
«Показать тебе дверь… или ты лучше выйдешь через стену?» — Марис»
— Шеррилин Кеньон Писательница 1965
Источник: Cloak & Silence
«Вы узнаете слово по компании, с которой оно связано». .upenn.edu/myl/ldc/swung-too-far.pdf, Linguistic Issues in Language Technology, 6, 4, 5]
«Краткий обзор лингвистической теории 1930-1955». 1957
„Мы будем молчать и ждать, пока звезда не упадет с неба. Видите, как вверху один свет появляется за другим и вместе они образуют купол! Мы сидим в тишине и складываем руки в молитве. Мы будем молчать и ждать, пока звезда не упадет с неба».
— Йозеф Геббельс, нацистский политик и министр пропаганды 1897–1945 гг. Siehst du, wie oben Licht an Licht Sich zündet zu einem Dom! Wir sitzen im Schweigen und falten die Hände zum Gebet. Wir wollen Stille Sein und warten bis ein Stern vom Himmel fällt.
Источник: Михаэль: немецкая судьба в дневниковых заметках (1926)
«Тот, чье лицо не дает света, никогда не станет звездой».
— Уильям Блейк Английский поэт-романтик и художник 1757–1827
„»Мое лицо и ваши лица не должны быть скрыты маской; наша рука не будет держать ни меча, ни скипетра, и наши подданные будут любить нас мирно и не будут бояться нас.»
Так сказал Иисус, и ко всем царствам земным я был ослеплен, и ко всем городам стен и башен; и в моем сердце было следовать за Учителем в Его Царство».
— Халил Джебран, книга «Иисус, Сын Человеческий»0004 Иисус, Сын Человеческий (1928)
«Справедливость, которую я получил, я верну».
— Патрисия Хайсмит, книга «Стеклянная камера» Когда человек человеку будет другом и братом».
— Джеральд Мэсси, британский поэт, 1828–1907 гг. (1919).
„С наступлением темноты
Стены светлеют и согреваются, стены
Трепещите и светитесь жизнью внутри себя,
Движущейся, как музыка, тайной, богатой и теплой.
Как мы будем жить сегодня вечером? Куда нам обратиться?
К какому новому свету или тьме стремиться?
Перед нами ведет вниз тысяча извилистых ступенек;
И мириадами мы спускаемся один за другим
По освещенным фонарями стенам с цветами, длинным балюстрадам,
Через полуосвещенные залы, которые не имеют конца».
— Конрад Эйкен, американский писатель и поэт16 — 1917)
«пылинка висит/в вертикальной стене света». (Письмо с холмов)»
— Амит Чаудхури современный индийско-английский писатель 1962
St Cyril Road and Other Poems (2005)
«Одно твое слово заставит меня замолчать навсегда».